Pescara - Dispositivo de masaje Physa - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Pescara Physa en formato PDF.
| Tipo de producto | Sillón estético de masaje |
| Marca | Physa |
| Modelo | Pescara (Pescara White) |
| Tensión nominal | 230 V / 50 Hz |
| Potencia nominal | 300 W |
| Dimensiones (L x P x A) | 2010 x 750 x (660-910) mm |
| Peso | 83 kg |
| Capacidad de carga máxima | 175 kg |
| Ajuste de altura | 655 - 905 mm |
| Ajuste del respaldo | 0 - 76° |
| Tipo de control | Control remoto y pedal |
| Funciones de ajuste | Altura, respaldo, reposapiés, asiento (según modelo) |
| Ciclo de funcionamiento | 6 minutos por hora, con intervalo mínimo de 18 minutos (para Latina White: 2 min / 18 min) |
| Material del revestimiento | Cuero sintético (no especificado explícitamente, pero típico) |
| Uso previsto | Tratamientos estéticos en salón |
| Condiciones de uso | Temperatura ambiente máx. 40°C, humedad relativa máx. 85% |
| Instalación | Superficie plana, estable, seca, espacio libre de 10 cm alrededor |
| Alimentación de red | 230 V / 50 Hz, enchufe compatible |
| Instrucciones de seguridad | No usar en ambiente húmedo, desconectar antes de limpiar |
| Limpieza | Paño húmedo, no usar productos corrosivos |
| Mantenimiento | Lubricación anual de las piezas móviles |
| Reparaciones | Solo por el fabricante o un electricista calificado |
| Normativas | CE, conforme a las directivas de seguridad |
Preguntas frecuentes - Pescara Physa
Preguntas de los usuarios sobre Pescara Physa
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pescara - Physa y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pescara de la marca Physa.
MANUAL DE USUARIO Pescara Physa
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LATINA WHITE
MONZA WHITE
PESCARA WHITE
TRENTO WHITE
BEAUTY BED
INHALT | CONTENT | TRESC | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
| DE | 3 |
| EN | 8 |
| PL | 12 |
| CZ | 17 |
| FR | 21 |
| IT | 26 |
| ES | 31 |
| PRODUKTNAME KOSMETIKLIEGE | |
| PRODUCT NAME BEAUTY BED | |
| NAZWA PRODUKTU LÓZKO KOSMETYCZNE | |
| NÁZEV VÝROBKU KOSMETICKÉ LEHÁTKO | |
| NOM DU PRODUIT FAUTEUIL ESTHETIQUE | |
| NOME DEL PRODOTTO LETTINO PER ESTETISTA | |
| NOMBRE DEL PRODUCTO CAMILLA DE ESTÉTICA | |
| MODELL | |
| PRODUCT MODEL | |
| MODEL PRODUKTU | LATINA WHITE |
| MONZA WHITE | |
| MODEL VÝROBKU | FESCARA WHITE |
| MODELE | TRENTO WHITE |
| MODELLO | |
| MODELO | |
| HERSTELLER | |
| MANUFACTURER | |
| PRODUCENT | |
| VÝROBCE | EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. |
| FABRICANT | |
| PRODUTTORE | |
| FABRICANTE | |
| ANSCHRIFT DES HERSTELLERS | |
| MANUFACTURER ADDRESS | |
| ADRES PRODUCENTA | |
| ADRESA VÝROBCE | UL NOWY KISIELIN - INNOWACYINA 7, 66002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU |
| ADRESSE DU FABRICANT | |
| INDIRIZZO DEL PRODUTTORE | |
| DIRECCIÓN DEL FABRICANTE | |
TECHNISCHE DATEN
| Parámetro - Descripción | Parámetro - Valor | |
| Nombre del producto | CAMILLA DE ESTÉTICA | |
| Modelo | LATINAWHITE | MONZAWHITE |
| Voltaje [V ~]/Frecuencia [Hz] | 230/50 | |
| Potencia nominal [W] | 300 | |
| Dimensiones[Ancho x Profuncidadx Altura: mm] | 1880x905x(605-895) | 2000x750x(665-910) |
| Peso [kg] | 88 | 83 |
| Carga máxima [kg] | 175 | |
| Nombre del producto | CAMILLA DE ESTÉTICA | |
| Modelo | PESCARAWHITE | TRENTOWHITE |
| Voltaje [V ~]/Frecuencia [Hz] | 230/50 | |
| Potencia nominal [W] | 300 | |
| Dimensiones[Ancho x Profuncidadx Altura: mm] | 2010x750x(660-910) | 1950x705x(530-850) |
| Peso [kg] | 83 | 71 |
| Carga máxima [kg] | 175 | |
- DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
| CE | El producto cumple con las normas de seguridad vigentes. |
| Respectar las instrucciones de uso. | |
| Producto reciclable. | |
| jATENCIÓN!, jADVERTENCIA! o jNOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia). | |
| jATENCIÓN! Advertencia de tensión eléctrica! |
25.10.2023

ATENCIÓN: Advertencia de lesiones en manos!
Uso exclusivo en áreas cerradas.

¡ADVERTENCIAL En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
- SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a CAMILLA DE ESTÉTICA.
2.1. SEGURIDAD ELECTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
c) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de él para desplazar el aparato o para desconectarlo del enchufo. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes afilados, accite, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o soldados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
d: En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.
c) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación se encuentra dañado o presenta signos evidentes de desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados por un electricista o por el servicio del fabricante.
f) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en superficies majadas.
g) ATENCION, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento.
h) ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua!
¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de electrocución!
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes.
b) Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.
c) Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante ¡No realice reparaciones por su cuental
e) En caso de incendio, utilice únicamente extintores de polvo o dióxiclo de carbono (CO2) para apagar el aparato.
f) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
g) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
h) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños.
i) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben observarse otras instrucciones de uso.
ii) No se mange de pie sobre el anzate.
j) No se ponge de pie sobre el aparato.
k) Compruebe periólicamente que los tomillos del aparato no se hayan aflojado. Apretelos si hiciera falta.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.
b) Este aparato no debe ser utilizado por personas (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo del aparato.
c) El producto solamente puede utilizarse por personas con la forma física adecuada para el trabajo, con el equipo de protección personal apropiado, que hayen leído atentamente y comprendido este manual de instrucciones y que cumplan con la normativa en materia de seguridad y salud para el trabajo correspondiente.
d) Actúc con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto. La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar losiones graves.
e) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor este apagado antes de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
f) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el dispositivo en caso de situaciones inesperadas.
g) No utilice ropa holgada o adomos tales como joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alcijados de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas moviles.
h) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no juequen con él.
24. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecallente. Utilice las herramientas apropriadas para cada trabajo. Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada aplicación y utilizarse conforme al fin para el que ha sido diseñado, para conseguir así los mejores resultados.
b) Antos de proceder a la limpieza, ajuste o mantenimiento, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce el riesgo de que el dispositivo se punga en marcha accidentalmente.
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en sí o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro.
d) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruebelo en busca de daños generales o de piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.
e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre emplicando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.
g) A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tomillos instalados de fábrica.
h) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se observarán los requisitos de seguridad e higiene para la manipulación manual en el país en que se utilice el equipo.
i) Evite situaciones en las que el aparato haya de trabajar en exceso. Esto podría ocasionar el sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello, daños en el equipo.
j) No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos que el aparato haya sido desconectado de la corriente eléctrica.
k) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en funcionamiento.
I) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la suciedad se incruste permanentemente.
m) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
n) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
n) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor
p) No permita que el aparato se sobrecargue.
q) Si se excediera el peso máximo indicado para el usuario podría provocar danos en el producto.
r) No bloquee el reposacabezas, el reposapiés o el respaldo durante la regulación.
IATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestada gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
La camilla de estética está destinada para usarse durante tratamientos de cosmética. El producto posee una regulación de posición eléctrica. El producto no se enmarca en la normativa MDD93/42/EEC para productos médicos.
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.

text_image
3.1. DESCRIPCIÓN DEL AFARATO LATINA WHITE ① ② ③ ④TRENTO WHITE

- regulación del respaldo
- regulación de la altura
- regulación del asiento
- regulación del reposapiés
MANEJO DEL PILOTO
TRENTO WHITE / PESCARA WHITE

- elevación de la camilla
- descenso de la camilla
LATINA WHITE / MONZA WHITE / LATINA WHITE
CON FUNCIÓN DE CALEFACCIÓN PARA LA CAMILLA
(ILUSTRACIÓN A LA DERECHA)

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
C["3"] --> D["4"]
E["5"] --> F["6"]
G["7"] --> H["8"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
- elevación del reposacabezas
- descenso del reposacabezas
- elevación de la camilla
- descenso de la camilla
- elevación del asiento
- descenso del asiento
- indicador de calentamiento de la camilla
- función de calentamiento de la camilla
- elevación de la camilla
- descenso de la camilla
MONZA WHITE / LATINA WHITE

text_image
1 3 5 2 4 6- elevación del reposacabezas
- descenso del reposacabezas
- elevación de la camilla
- desrenso de la camilla
- elevación del asiento
- descenso del asiento
GAMA DE AJUSTE DE LA MÁQUINA
| Modelo | Regulación del asiento (°) | Regulación del reposapies (°) | Regulación de la altura (mm) | Regulación del resperto (°) |
| LATINA WHITE | 0.12 | 0.82 | 590-800 | 0.82 |
| MONZA WHITE | 0.26 | 655-905 | 0.70 | |
| PESCARA WHITE | 655-905 | 0.76 | ||
| TRENTO WHITE | 530-800 | 0.74 |
LUGAR DE TRABAJO
La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. El aparato se debe usar siempre en una superficie plana, establic, limpia, gríñuga y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con funciones psiquiticas, mentales y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchufé esté siempre accesible y donde nada pueda cubririlo. Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa de características del artículo.
MONTAJE DE LA MÁQUINA
- Atomille la camilla al suelo para que se mantenga
estable. - Si va a instalar la camilla sobre un suelo irregular,
regule las patas ajustadas a la base del aparato. - Conecte el enchufe a la red.
3.2. MANEJO DEL APARATO
- Antes de empezar a usar el aparato, asegúrese de que el enchufe de la camilla se haya conectado bien a la fuente de alimentación.
2 El mando a distancia o el pedal permiten regular la altura y la posición del aparato. Para activar una función determinada, mantenga pulsado el botón del mando a distancia o el pedal. Cuando suelte el botón o el pedal, el aparato se detendrá en la posición actual. - El tiempo de trabajo continuo del aparato debe ser de 6 miryh. En el modelo Latina White, el tiempo de trabajo debe ser de 2 min, con pausas mínimas de 18 min.
- Después de arabar de trabajar, desenchufe el aparato.
3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de proceder a la limpieza, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico.
b) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
c) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
d) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
e) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo en agua.
En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regulamente.
g) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave
h) No utilizar para la limpieza objetos de metal puntagudos y/o afilados (p.ej. cepillos metálicos o espátulas de metal), ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato.
i) Si el forro está claramente deteriorado,
recomendamos cambiarlo por uno nuevo.
j) Lubrique una vez al año las piezas móviles del aparato que sirvan para regular la posición.
SOLUCIONES DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCIÓN |
| Problema de regulación | • el cable de ali mentación no está conectado o está mal conectado• bajo rendimiento del mando a distancia o el pedal• bajo rendimiento de la caja de control• avería del motor | • conecte bien el cable de alimentación• recambre el mando a distancia o el pocol• contacte con el fabricante |
| Sonido preocupente | • las piezas móviles no están lubricadas• las bisagros no están lubricadas• avería del motor | • lubrique las piezas móviles• lubrique las bisagros• recambre el motor |
Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes!
si tiene preguntas, por favor pónganse en contacto con nostros en: