ORM128ADW - Lavadora Orima - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ORM128ADW Orima en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ORM128ADW Orima
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ORM128ADW - Orima y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ORM128ADW de la marca Orima.
MANUAL DE USUARIO ORM128ADW Orima
PT Manual de Utilizador / Maquina de Lavar

ORM128ADX
Amaciador de roupa,(amido para roupa, doseador de detergente:

O nivel de detergente

4.4 Marcacao de programa

4.5 Visor Eletrónico
Aabela segunte造血os pesosapproximados de itens de roupa típicos:
| TIPO DE ROUPA PESO | (gr) |
| Toalha 200 | |
| Roupá 500 | |
| Roupão 1200 | |
| Capa de edredão 700 | |
| Fronha de almofada 200 | |
| Roupá interior 100 | |
| Roupá de mesa 250 |
Utilize o botao de ajuste de temperatura de agua de lavagem para alterar a temperatura de agua de lavagem programada automaticamente.

3. Temporizador de retardamento

Pode'utilizar esta funcao auxiliar para retardar a hora de inicio do ciclo de lavagem durante 1 a 23 horas.
Parautilizarafuncao deretardamento:
7.2 Filtres de entrada de agua
Manual de usuario de la lavadora

ORM128ADX
Gracias por elegir este produit.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono Tipo Significado | |
| ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte | |
| RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA Riesgo de voltaje peligioso | |
| INCENDIO | |
| PRECAUCION Riesgo de lesiones o daños materiales | |
| IMPORTANTE / NOTA Uso correcto del sistema |
INDICE
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1
1.1 Advertencias de segundad general 2
1.2 Durante el uso 6
1.3 Embalaje y medioambiente 7
1.4 Informacion sobre ahorro 7
2.ESPECIFICACIONES TECNICAS 9
2.1 Aspecto general 9
2.2 Especificaiones sociales 9
3.INSTALLATION 10
3.1Quitar los pernos de transporte 10
3.2 Regulación de las patas/los soportes regulables 10
3.3 Conexión electrica 10
3.4 Conexión de manguera de entrada de agua 11
3.5 Conexión de desagüe 12
4.INFORMACION GENERAL DEL PANEL DE MANDO. 12
4.1 Compartimento para detergente 12
4.2 Secciones 12
4.3 Advertencias para el sistema de dosificacion automatico de detergente 14
4.4 Selector de programa 15
4.5 Pantalla electrònica 15
5.USO DE LA LAVadora 16
5.1 Preparación de la colada 16
5.2 Introducir la colada en laquina 16
5.3 Anadir detergente a laquina 17
5.4 Uso de laquina 17
5.5 SeLECTIONAR un programa 18
5.6 Sistema de detectacion de media energia 18
5.7Funciones adiconiales 18
5.8 Cancelar un programa 20
5.9 Fin de programa 20
6.TABLA DE PROGRAMAS 21
6.1 Informacion importante 24
7.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 25
7.1Advertencia 25
7.2 Filtros de entrada de agua 25
7.3 Filtro de bomba 26
7.4 Cajon de detergente 27
8.Cuerpo/Tambor 28
9.RESOLUCIOn DE PROBLEMAS 29
10.ADVERTENCIAS AUTOMÁTICAS DE FALLOS Y MEDIDAS A TOMAR 30
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
| Voltaje/frecuencia de., funcionamiento | (220-240) V~/50Hz |
| Corrente total (A) | 10 |
| Presión de agua (Mpa) Másimo | Mpa /Mínimo 0,1 Mpa |
| Potencia total (W) 2100 | |
| Capacidad的最大ima de lavado (ropa seca) (kg) | 8 |
- No instale laquina sobre una alfombra o una superficie que impida la ventilacion de la base.
- Este aparato no está disnéado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento salvo que Sean supervisados o reciban instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños de menos de 3 años debenmantenerse alejados del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
- Si el cable de alimentación no funciona debidamente,统计数据 the center of servicio autorizzato más cercano para solicitar uno de repuestos.
-
Utilice únicamente la manguera de entrada de agua nuevo que se proportionsciona con laquina para realizar las connexiones de entrada de agua de laquina. No utilise nunca mangueras de entrada de agua viejas, usadas o dañadas.
-
Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño debe realizesar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.

NOTA: Para Obtener una copia digital de este
manual de usuario, envíe un correo electrónico a "washingmachine@standardtest.info." En dicho correo indique el nombre del modelos y el número de série (20 digitos), que encontrará en la puerta del aparato.
Lea detenidamente este manual de usuario.
Estaquina ha sido disenada unicamente para un uso domestico. Si se utilizes con
fines commerciales, la garantía quedará anulada.

1.1 Advertencias de seguridad general
- La temperatura ambiental necesaria para el funciona de la lavadora es de 15 - 25^
- Si la temperatura ambiental es inferior a 0^ , pueda que las mangueras se agrieten o que la tarjeta electrónica no funciona debidamente.
- Asegúrese de que no haya objetos extraños, como clavos, agujas, mecheros o monidas, en las prendas que introduzca en la lavadora.
- Para el primer lavado se recomienda selectionar el programa 90^ Algodón sin ropa y llenar a la mitad el compartmento II del compartmento para detergente con un detergente adecuado.
-
Si el detergente o el suavizante sedea expuesto al aire durante un长大o periodo de tiempo, podrián acumularse residuos en ellos. El suavizante o el detergente deben colocarse en el compartmento solo antes de cada lavado.
-
Si la lavadora no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, desconectela y ciderre el suministro de agua. también recomendamosdefer abierta la puerta para evaporar que se acumule humedad en el interior de la lavadora.
- Puede que quede algo de agua bajo de la lavadora como resultado de las comprobaciones de calidad durante la produccion. Este no afectar al functionamento de la lavadora.
- El embalaje de laquina可以选择 ser peligioso para los niños. No deje que los niños juguen con el embalaje ni con piezas pequeñas de la lavadora.
- Mantenga los materiales de embalaje en un lugar al que no pueda acceder los niños o desechelos correctamente.
- Los programas de pre-lavado solo deben usarse en prendas muy sucias.
! Nunca abra el compartmento para detergente si la lavadora está en marcha.
- En caso de avería, desconecte laquina de la red electrónica y ciderre el suministro de agua. No intentepear a cabo ningún tipo de reparación. Siempre póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.
- No supere la energia maxima del programa de lavado que haya的选择atorio.
! Nunca abra la puerta de la lavadora a la fuerza si esta está en marcha.
- Lavar ropa que tengaharina podría dañar laquina.
- Siga las instrucciones del fabricante sobre el uso de suavizante o cualquier producto similar que pretende usar en la lavadora.
-
Asegúrese de que no se vea restringido el movimiento de la puerta de la lavadora y que se puedaAbrir totalmente.
-
Instale laquina en un lugar que se pueda ventilar por completey y preferiblemente donde haya una circulacion constante de aire.
! Lea estas advertencias. Siga los consejos proportionsados para protegerse a si mesmo y a los demasrente a riesgos y lesiones mortales.
RIESGO DE QUEMADURAS
No toque la manguera de desagüe ni ningún agua descargada cuando está en marcha la lavadora. Las altas temperatas asociadas你能 producir quemaduras.
RIESGO DE MUERTE POR DESCARGA ELECTRICA
- No utilise un alargador para conectar la lavadora a la red electrica.
- No introduzca un enchufe dañado en una toma de electricidad.
- Nunca tire del cable para sacar el enchufe de la toma. Agarre siempre el enchufe.
- No toque nunca el enchufe/cable de alimentación con las manos humedes, ya queURTDA producirse un cortocircuito o una descarga electrica.
- No toque la lavadora si tiene las manos o los pies humedes.
- El uso de un enchufe/cable de alimentación dañado puede dar lugar a un incendio o una descarga electrica. Si algo nuo de这些东西 elementos se ENCuentra dañado, deben sustituirse. Dicha




Riesgo de inundacion
-
Compruebe la velocidad del flujo de agua antes de colocar la manguera de desagüe en un fregadero.
-
Tome las medidas necessarias para impedir que la manguera patine.
- El flujo de agua podra desconectar la manguera si esta no se hubiese fjado debidamente. Asegúrese de que el tapón del fregadero no bloquee el sumidero.
! Peligro de incendio
- No guarde liquidos inflamables cerca de laquina.
- El contenido de azúfre de los decapantes para pinturas podría producir corrosión. No utilise nunca decapantes para pintura en laquina.
- Nunca utilise en laquina productos que contenga disolventes.
- Asegúrese de que no haya objetos extraños, como clavos, agujas, mecheros o monidas, en las prendas que introduzca en la lavadora.
Riesgo de incendio y explosión
!Riesgo de caidas y lesiones
No se suba a la lavadora.
- Asegúrese de que las mangueras y los cables de laquina no podan dar lugar a que alguien se tropiece con ellos.
- No le dé la vuelta a la lavadora ni la coloque sobre uno de sus costados.
- No levante la lavadora utilizinga la puerta ni el compartmento para el detergente.
!Para mover laquina hacer falta dos personas como微量元素.
! Seguridad para los niños

-
No deje que haya niños desatendidos cerca de laquina. Los niños podrjan quedarse atrapados en el interior del aparato, lo que podra producirles la muerte.
-
No deje que los niños toquen laquina cuando esta está funcional. La superficie se calenta extremadamente youlda producir daños en la piel.
-
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
-
Si se ingiere detergente o materiales de limpieza o ellos entran en contacto con laIEL o los
ojos, poderia producirse envenenimiento e irritacion. Mantenga los materiales de limpieza fuera del alcance de los niños.

1.2 Durante el uso
- Nocede que ningún animal se acerque a laquina.
- Compruebe el embalaje de laquina antes de instalarla y la superficie exterior de laquina una vez que se haya retirado el embalaje. No utilise laquina si parece dañada o si el embalaje ya está abierto.
- La instalación de laquina solo debelearla a cabo un agente de servicios autorizzato. La garantía pueda estar anulada si la instalación le va a caboequalquier persona que no sea un agente autorizzato.
- Este aparato lo pueda usar niños de 8 años en adelante y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recubió supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben usar con este aparato. Ningún niño debe realizesar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
- Utilice laquina únicamente para lavar prendas que estén etiquetadas por sus respectivos fabricantes como apta para el lavado.
- Antes de usar la lavadora, quite los cuales pernos
de transporte y losSeparatedores de goma de la parte trasera de laquina. Si no se quitan los pernos, la garantía quedará anulada y podrián producirse fuertes vibraciones, ruido y el funciona defectuoso de laquina.
- La garantía no cubre los daños producidos por factores externos, como un incendio, una inundación u另一边 fuentes de daños.
- No se deshaga de este manual de usuario. Guárdelo por si necesita consultarlo más adelante o dárselo al suiviente propietario.
ONOTA: Las specifications de laquina puede variar en función del producto adquirido.
1.3 Embalaje y medioambiente
Retirada de los materiales de embalaje
Los materiales de embalaje protegen laquina de该如何 quier dano que se pueda producir durante el transporte. Los materiales de embalaje son reciclables y, por lo tanto, respetuos con el medioambiente. El uso de materiales reciclados reduce el consumo de materias primas y la produccion de residuos.
1.4 Información sobre ahorro
A continua se proporciona informacion importante para utiliser laquina de la forma más eficaz:
- No supere la energia maxima del programa de lavado que haya的选择acionado. Este permitted a laquina trabajo en modo de ahora de energia.
- No utilise la funciona de prélavado para ropa poco suecia. Este le ayudará a ahorrar en electricidad y agua.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros produits cumplen con las Directivas, Decisiones y Normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares Mentionados.
Desecho de laquina antigua

El símbolo que se muestra sobre el producto o su embalaje indica que este producto no se puedaatar como residuos domesticos. En su lugar,Debe llevarse a un punto de recogida dedicado al reciclaje de equipos electricos y electrónicos.Al asegurarse de que este producto sea desechado debidamente,ayudará a Severityas consecuencias negativas para el medioambiente y la salute de las personas,que podrián producirse si los residuos de este producto se tratasen de manera
incorrecta. Si desea tener informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con su oficina municipal, el service de desecho de residuos domesticos o la tienda en la que adquirido el producto.
2. ESPECIFICACIONES TECNICAS


2.1 Aspecto general
- Pantalla electrónica
- Selector de programa
- Bandeja superior
- Compartimento para detergente
- Tambor
- Tapa de filtro de bomba
- Valvula de entrada de agua
- Cable de alimentación
- Manguera de descarga
- Pernos de transporte
2.2 Especificaciones Tecnicas
| Voltaje/frecuencia defuncionamiento(V/Hz) | (220-240)V~/50Hz |
| Corriente total(A) | 10 |
| Presión deagua (Mpa) | Máxima:1 MpaMinima:0,1 Mpa |
| Potencia total (W) | 2100 |
| Capacidadmaxima deropa seca (kg) | 8 |
| Revolucióndecentrifugado (rev./min) | 1200 |
| Número deprograma | 15 |
| Dimensiones(mm) | |
| Altura | 845 |
| Ancho | 597 |
| Profundidad | 527 |
3. INSTALLATION
3.1 Quitar los pernos de transporte

- Antes de usar la lavadora, quite los quatre permos de transporte y los separatadores de goma de la parte trasera de laquina. Si no se quitan los permos, la garantíaoulda estar anulada y podrián producirse fuertes vibraciones, ruido y el funcionalement defectuoso de laquina.
- Afloje los pernos de transporte girandolos con una llave de tuercas adecuada en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
- Extraiga los pernos de transporte tirando de ellos.
- Introduzca los tapones de plástico suministrados en la bolsa de accesorios en los huecos en los que se encontrarban los pernos de transporte. Los pernos de transporte deben guardarse por si fuese Neededo utiliserlos mas adelante.

NOTA:
Quite los pernos de
transporte antes de usar laquina por primera vez. La garantía no cubre los fallos que se produzcanupon al uso de laquina sin haber quitado los pernos de transporte.
3.2 Regulación de las patas/los soportes regulables

- No instale laquina sobre una superficie (como, por exemple, una alfombra) que impida la ventilacion de la base.
- Para asegurarse de que laquina funciona de forma silenciosa y sin vibraciones, instalela sobre una superficie firme.
- Puede nivelar laquina mediante las patas regulables.
- Afloje la contratuerca de plástico.


- Paraaculara laaltitude de la maquina, gire la pata en el sentido de las agujas del reloj. Para reducir la altitude de la maquina, gire la pata en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
- Una vez que laquina está nivelada, apriete las contratuercas girandolas en el sentido de las agujas del reloj.
- No coloque nunca cartón, madera ni ningún,
otro material similar bajo de laquina
con el fin de nivelarla.
No desnivele laquina al limpiar la superficie sobre la que está colocada.
-
La lavadora requiere un suministro electrico de 220-240 V y 50 Hz.
-
El cable de alimentación de la lavadora está equipado con un enchufe con conexión a tierra. Este enchufe debe conectarse siempre a una toma con conexión a tierra de 10 amperios.
- El enchufe debeconectarse siempre a una toma con conexiona tierra de 10 amperios. El valor nominal del fusible del enchufe tambiéndebeser de 10 amperios.
- Si no dispone de una toma y un fusible adecuados que cumplan con estas conditiones, asegúrese de que el trabajo lo lleve a cabo un electricistariallicado.
No nos hacemos responsables de los daños que se produzcan como consecuencia del uso de equipos sin conexión a tierra.

NOTA:
ONOTA: Utilizar laquina con un voltaje bajo para que se reduzca tanto el rendimiento como la vida uyil de laquina.
3.4 Conexión de manguera de entrada de agua

1. Dependiendo de las specifications de laquina, esta puede tener una
conexión de entrada de agua unica (fria) o doble (fria y caliente). La manguera con tapa blancaDebe connectarse a la entrada de agua fria y la roja a la de agua caliente (si fuese aplicable).
- A fin de impedir que se produzcan fugas de agua en las uniones, se suministran 1 o 2 tuercas (dependiendo de las specifications de laquina que haya adquirido) en el embalaje con la manguera. Coloque estas tuercas en el extremo o los extremos de la manguera de entrada de agua que se connecta al suministro de agua.
- Conecte las新品as mangueras de entrada de agua a un grifo roscado de 3 / 4'' (1,9 cm).
- Conecte el extremo de taps blanca de la manguera de entrada de agua a la valvula de entrada de agua blanca que se enquiryra en la parte trasera de laquina y el extremo de taps roja a la valvula de entrada de agua roja (si fuese aplicable).
- Apriete las conexiones a mano. Si tiene cadaquier duda,pongase en contacto con un fontanero@cualificado.
- Un flujo de agua con una presión de 0,1-1 Mpa permitirá a laquina operar a una eficacia optima (una presión de 0,1 Mpa significa que por un grifo totalmente abierto pasadoán más de 8 litros de agua por minuto).
- Cuando haya realizado todas las conexiones, abra despacio el suministro de agua y compruebe si hay alguna fuga.
- Asegúrese de que las新品as mangueras de entrada de agua no estén atrapadas, retorcidas, torcidas, dobladas o aplastadas.
- Si laquinaiene una conexión de entrada de agua caliente, la temperatura del suministro de agua caliente no debe ser superior a 70^ .

ONOTA: La lavadora solo debe connectarse al suministro de agua mediante la nuevo manguera de llenado proportionsaciona. No se decide reutilizar mangueras antiguas.
3.5 Conexión de desaguè

- Conecte la manguera de desagüe a un tubo vertical o al dato de salute de un fregadero dométrico realizando equipamento adicional.
- No intente nunca estirar la manguera de desagüe.
- No coloque la manguera de desagüe de suquina danso de un contenor, cubo o banera.
- Asegürese de que la manguera de desagüe no está torcida, doblada, aplastada o estirada.
- La manguera de desagüe deben instalarse a una.altura maxima de 100cm con respecto al suejo.
4. INFORMACION GENERAL DEL PANEL DE MANDO

- Compartimento para detergente
- Selector de programa
- Pantalla electrónica
- Depóstito para detergente en polvo
- Deposto para suavizante (autodosificacion)
- Depóstito para detergente liquido (autodosificación)
4.2 Secciones
Compartimento de detergente en polvo:

Si desea utilizar detergente en polvo para el ciclo de lavado, desactive la funciona de autodosificacion y utilise el compartmento de detergente en polvo.
Suavizante de ropa, almidón para ropa, dispensador de detergente:

En este dispensador solo se pueda usar sustancias como el suavizante de ropa (siga la calidad y el tipo recomendados por el fabricante). Es posible que, a veces, el suavizante de ropa usa para el lavado puede permanecer en este dispensador. Este se debe a que el suavizante de ropa no es una sustancia fluida. Se recomienda utiliser suavizantes liquidos de menor viscosidad o usar el suavizante antes de diluirlo.
Debería desactivar la selección del suavizante.
- Cuando pulse por primera vez la tecla de dosificacion del suavizante, se muestra oto en la pantalla LED respectivamente,indicando que la func tion del suavizante esta activada.

NOTA:
dosificacion del suavizante se activa al encender laquina.
- Si pulsa la tecla de dosificacion del suavizante por segunda vez consecutiva, la referencia del suavizante se desactivara. Se cancelar el uso de suavizante para el ciclo de lavado.

Si desea utilizar la funciona de suavizante,
- Si pulsa la tecla de dosificacion del suavizante 3 veces consecutivas, el LED de suavizante aparecerá en la
pantalla LED,indicando que la functiOn de suavizante estáactivada.
Indicadores de nivel del suavizante:
nivel alto
nivel medio
nivel bajo
- Después de activar la función de suavizante, cada pulsación de la tecla de dosificación del suavizante le permitirá selectionar el nivel 3, el nivel 2, el nivel 1 y el dueto respectively.


NOTA:
La selección del nivel de
suavizante deben hacerse antes de que se inicia el programa; no se pueda selectionar un nivel de suavizante afterwards de que se haya iniciado el programa.

ADVERTENCIAS:
Cuando el nivel de suavizante sea bajo, el LED de suavizante parpadearay suquina做不到 unviso.
Compartmento de detergente liquido (autodosificacion):

El uso de detergente liquido (autodosificacion) estáactivado de forma predeterminada en suquina. Solo se puedautilizar detergente liquido en este compartmento.
Si quiere utilizar el compartmento de detergente en polvo:
Debe desactivar la funciona de detergente liquido (autodosificacion).
- Cuando se pulsa por primera vez la tecla de dosificacion de detergente, se muestra 山 en la pantalla LED respectivamente,indicando que la funciona de detergente liquido (autodosificacion) está activada.

NOTA:
La funciona de
dosificacion automatica se activa al encender laquina.
- Si pulsa la tecla de dosificacion de detergente por segunda vez consecutiva, la referencia de detergente liquido (dosificacion automatica) se desactivara. Puede utiliser detergente en polvo en el ciclo de lavado.


NOTA:
Cuando la funciona de
detergente liquido (autodosificacion) está desactivada, es besoino utiliser detergente en polvo para los ciclos de lavado. Paraarlo,debeponer detergente en el compartmento de detergente en polvo.
Si desea utilizar detergente liquido (autodosificacion) para el ciclo de lavado,
- Si pulsa la tecla de dosificacion de detergente 3 veces consecutivas, aparecerá en la pantalla LED,indicando que la funciona de detergente liquido (autodosificacion) está activada.
Indicadores de nivele de detergente liquido
nivel alto
nivel medio
nivel bajo
- Después de activar la función de detergente liquido (autodosificación), cada pulsación de la tecla de dosificación de detergente le permitirá selectionar el nivel 3, el nivel 2, el nivel 1 y auto respectivamente.


NOTA: El nivel de detergente
liquido (autodosificacion) debe seleccionarse en functiOn del nivel desucidad de la ropa.

NOTA: La selección del
detergente liquido (autodosificacion) debe hacerse antes de que se inicia el programa; no se可以选择ar esta referencia una vez,iniciado el programa.

ADVERTENCIAS:
Cuando el nivel de detergente sea bajo, el LED bajo la tecla de dosificacion de detergente parpadearay suquina做不到 un aviso.
4.3 Advertencias para el sistema de dosificacion automatico de detergente

Información sobre el uso de argente
- No mezcle detergentes de differedes marcas.
- No mezcle detergente y suavizante.
- Si cambia de detergente, asegúrese de que limpia el deposito del cajón del detergente.
- No use ningún detergente que tengaauna capa encima o que haya empezadoa solidificarse.
- No utilise lejía o produits que contengan disolventes.
- Si utilizes un detergente concentrado diluyalo con agua para evaporar que se bloquee el deposito.

1. Cuando el aparato está en cuestionando:
- No deje las tapas del deposito abiertas para evaporar que el detergente de dentro se seque.
- Después deañadir el detergente o cuando el aparato está funciona, asegúrese de que el cajón está cerrado adecuadamente. De lo contrario, el aparato noURTRA uses el detergente de manera adecuada.
ADVERTENCIA: E1
cajón no debe estar abierto cuando el aparato está funciona.

Cajón del detergente:
- Cuando quite el Cajón, asegúrese de que está vacio. De lo contrario, podra detramarse el detergente.
-
Cuando el cajón del detergente está lleno:
-
No tire de laquina.
- No nuevo laquina.
No se apoye en laquina ni la incline.
ADVERTENCIA: Antes
de hacer these procesos, asegurese de qutar el cajon del detergente de laquina.
ADVERTENCIA: Si ha
anadido detergente pero laquina no lo detecta,可以更好 que haya detergente seco bajo el deposito que evita que el mecanismo de dosificacion de detergente funcione deforma adecuada.Limpie el cajon.
4.4 Selector de programa

- Para seleccionar el programa deseado, gire el selector de programa en el sentido de las agujas del reloj o en
sentido contrario hasta que el marcador del selector de programa se enquiryre en el programa que desee.
- Asegürese de que el selector de programa está colocado en el programa que desee.
4.5 Pantalla electrónica

- Pantalla electrónica
- Pantalla digital
- Botón de ajuste de temperatura del agua
- Botón de ajuste de velocidad decentrifugado (RPM)
- Función adicional de inicio diferido
- Botón de funciona adicional 1
- Botón de funciona adicional 1
- Botón de Inicio/Pausa
- Botón de Inicio/Pausa lámpara
El panel de visualización muestra el inicio diferido de lavado (si se hubiese establecido), la temperatura selecciónada, la velocidad de centrifugado, las functions adiconiales que haya的选择acionado. El panel de visualización muestra "End" cuando se ha completado el programa selectionacionado. El panel de visualización también indica si se ha producido un fallo en laquina.
5. USO DE LA LAVADORA
5.1 Preparación de la colada

- Siga las instrucciones proportionadas en las etiquetas de cuidado de las prendas.
- Separe la ropa por tipo (algodón, sintético, delicado, lana, etc.), temperatura de lavado (frio, 30 °, 40 °, 60 °, 90 °) y;nivel de sueidad(poco sucia,sucia,muy sucia).
- Nunca lave a la vez ropa de color y ropa blanca.
- Los tejidos oscuros podrian contener un excesso deinka, por lo que se deben lavar por separado varias vezes.
- Asegürese de que no haya materiales metalicos en la colada ni en los bolsillos. De haberlos, retirelos.
PRECAUCION:La
garantía no cubre ninguna avería que se produzca como consecuencia del dano causado por materiales extraños.
- Cierre las cremalleras y los corchetes.
-
Quite los ganchos metálicos o de plástico de las cortinas o colóquelos en una malla o Bolsa para el lavado.
-
Dele la vuelta a las prendas, como pantalones, articulos de punto, camisetas y sudaderas.
- Lave los calcetines, panuelos yDEMAs articulos微量元素 en una malla para lavado.
| Admite lejía | No使用者lejía | Lavado normal |
| Temperatura maxima de planchado 150 °C | Temperatura maxima de planchado 200 °C | No planchar |
| Se pueda limpar en seco | No lavar en seco | Secar en plano |
| Tender sin escurrir | Tender para secar | No admite secadora |
| F P A Admite limpieza en seco con gasóleo, alcohol puro o R113. | Percloroetileno R11, R13, petróleo | Percloroetileno R11, R113, gasóleo |
5.2 Introducir la colada en laquina

- Abra la puerta de laquina.
- Distribuya la colada de forma homogenea en el interior de laquina.
ONOTA: Evite superar la energia maxima del tiempo, ya que es lo beste para sumar y arrugar a un lavado de mala calidad y a arrugas en la ropa. Para Obtener informacion sobre las capacidades de energia, consulte las tablas de programas de lavado.
En lasuma table se indican los pesos
aproximos de los articulos mas comunes de la colada:
| TIPO DE ARTÍCULO DE LA COLADA | PESO (gr) |
| Toalla 200 | |
| Lino 500 | |
| Bata 1200 | |
| Funda de edredón 700 | |
| Funda de alcohada 200 | |
| Ropa interior 100 | |
| Mantel 250 |
- Introduzca cada uno de los articutos a lavar porSeparated.
- Compruebe que no se haya quedado atrapado ningún articulo de la colada entre el sello de goma y la puerta.
- Empujé la puerta con suavidad hasta que se oiga el chasquido de ciderre.

- Asegürese de que la puerta está totalmente cerrada. De lo contrario, el programa no comenzará.
5.3 Añadir detergente a laquina
Lacantidad de detergente que se debe utilizes depende de lossiguientes criterios:
- Si la ropa solo está ligeramente sucía, no utilise el prelimavado. Coloque unabecka cuestion de detergente (laspecificada por el fabricante) en elcompartimento II del compartmento para detergente.
- Si la ropa está excessivamente sucía, selección un programa que incluya prelimvado y colque 14 del detergente a utiliser en el compartmento I del compartmento para detergente y el resto en el compartmento II.
- Utilice detergentes para lavadoras automaticas. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la calidad de detergente que deben usar.
- Si el agua de suministro es dura,
deberá usar más detergente.
- Mientras mayor sea el volumen de ropa a lavar, mayor sera lacantidad de detergente necessities.
- Coloque el suavizante en el compartmento del medio del compartmento para detergente. No supere el nivel MAX.
- Los suavizantes espesos peuvent hacer que se atasque el compartmento, por lo que deben diluirse.
- Es possible usar detergentes liquidos en todos los programas sin prelimvado. Para hacerlo, deslice el dispenser de detergente liquido (*) en las guías del compartmento II del compartmento para detergente. Use las lineas del dispenser a modo orientativo para relllenar el compartmento hasta el nivel necesario.
(*) Las specifications peuvent variar en función de laquina que se haya adquirido.
5.4 Uso de laquina

- Enchufe laquina a la red electrica.
- Abra el suministro de agua.
- Abra la puerta de laquina.
- Distribuya la colada de forma homogenea en el interior de laquina.
- Empujé la puerta con suavidad hasta que se oiga el chasquido de ciderre.
5.5 SeLECTIONAR un programa
Utilice las tablas de programas para seleccionar el programa más adecuado para su colada.
5.6 Sistema de detectación de media carga
Laquina dispone de un sistema de detectacion de media energia.
Si colocan些 de la mitad de la energia maxima de ropa en laquina, esta activar de forma automatica la direccion de media energia, independiente del programa que haya的选择acion. Este significa que el programa selectionado se complementara en menos tiempo y consumirá menos electricidad y agua.
5.7 Funciones adiconiales
1. SeLECTION DE TEMPERATURE
Use el botón de ajuste de temperatura del agua de lavado para modifier la temperatura del agua de lavado programada automatistically.
Cuando selección un programa, la
temperatura maxima para dicho programa
se selecciona de manners automatica.
Para ajustar la temperatura, pulse el
boton de ajuste de temperatura del agua
hasta que se mueste en la pantalla
digital la temperatura deseada.
Puede reducir de manière gradual la temperature de agua de lavado entre la temperatura maxima de agua de lavado para el programa selectionado y las selecciones de lavado en frio (- - C) pulsando el boton de ajuste de temperatura.
Si se ha saltado la temperatura del agua de lavado que quiere selectionar, siga pulsando el boton de ajuste de temperatura del agua de lavado hasta que se vuela a estar la temperatura眼看ada.
2. SeLECTION de la velocidad de centrifugado

Cuando selección un programa, se selección automatistically la velocidad maxima de centrifugado.
Paraaabstarla velocidaddecentrifugado entrelasopcionesdevelocidadmaxima decentrifugado yde cancelarcentrifugado(-- -), pulse el boton deVelocidad decentrifugado hasta que sesmuestre la velocidaddeseada.
Si se le ha pasado la velocidad decentrifugado que deseaba selectionar, siga pulsando el boton de ajuste de velocidad de centrifugado hasta que se vuelva a estar la velocidad decentrifugado眼看ada.
3. Inicio diferido

Puede utiliser esta funciona auxiliar para retrasar la hora de inicio del ciclo de lavado de 1 a 23 horas.
Para utiliser la funciona de retardo:
Presione la tecla de retardo una vez.
- Aparecerá "01h". Se encenderá en la pantalla.
Presione la tecla de retardo hasta que统计数据 el momento en que desee que laquina inicia el ciclo de lavado.
- Si ha omitido el tiempo de retardo que desea configurar, pueda seguir presionando la tecla de retardo hasta que llegue de nuevo a ese tiempo.
- Para usar la funciona de retardo de tiempo, deben pulsar la tecla Inicio/ Pausa para poder en marcha la
máquina.
- Si desea cancelar el inicio diferido:
- Si ha pulsado la tecla Inicio/Pausa paraponer en marcha laquina, solo debe pulsar una vez la tecla de retardo. se apagar a en la pantalla.
- Si no ha pulsado la tecla Inicio/ Pausa, pulse la tecla de retardo continuamente hasta que se apague en la pantalla. Se apagará en la pantalla.
ONOTA: En el caso de que紊ee seleccionar la functiOn auxiliar, si el LED de functiOn auxiliar no está encendido,esto significa que esta functiOn no se está utilizing en el programa de lavado que ha seleccionado.
4. SeLECTION de la dosis de detergente*

Boton de funciona auxiliar 4 SeLECTION de la dosis de detergente
Esta funciona auxiliar le permite activar o desactivar la dosificacion automatica yJKLM.
ajustar la cantidad de detergente liquido
según el nivel de suciedad de la ropa que ponga en su lavadora.
5. SeLECTION de la dosis de suavizante*

Botón de funciona auxiliar 5 Sección de la dosis de suavizante
Estamericano.
desactivar la dosificacion automatica yJKLM.
ajustar los niveles de suavizante.
*Para el uso de esta funciona auxiliar,
consulte las descripciónes de la sección.
Botón de Inicio/Pausa

Para起初 el programa seleccionado, pulse el boton Inicio/Pausa de programa. Si activa el modo en espera de laquina, parpadeará el indicator de Inicio/Pausa en la pantalla electrónica.
6. Bloqueo para niños
La funciona de Bloqueo para niños le permite bloquear los botones para que no se puedaonianmente el ciclo de lavado seleccionado.
Para activar la funciona de bloqueo para niños, mantenga pulsados al mismotiempo los botones 4 y 5 durante 3segundos como minimum. En la pantallaelectrónica parpadeará durante 2segundos el SYMBOLO "CL"paraindicarque se haactivado el bloqueo para niños.

Si estando activo el bloqueo para niños se pulsaequalquier boton o se cambia el programa seleccionado en selector de programa, el significolo "CL" parpadearare en la pantalla electrònica durante 2 segundos.
Si la funciona de bloqueo para niños está activa y se está realizando un programa, cuando se coloca el selector de programa en la posicion CANCELAR y se selección另外一个 programa, el programa selectionado continua desde el punto en que se encontraba.
Para desactivar la funciona de bloqueo para niños, mantenga pulsados al mismo tiempo los botones 4 y 5 al
menos durante 3segundos hasta que desaparezca el simbolo "CL" en la pantalla electrònica.
5.8 Cancelar un programa
Para cancelar en cualquier momento un programa que se está realizando:
- Coloque el selector de programa en la posicion "PARADA".
- Laquina detendra la operation de lavado y se cancelar el programa.
- Coloque el selector de programa en cualquier(other programa para vinciar el agua de laquina.
- Laquina realizará la operation de desagüe necesaria y cancelar el programa.
- En ese momento podra seleccionar y realizar un nuevo programa.
5.9 Fin de programa







Laquina se detendra por si sola en el momento en que termine el programa selectionado.
- En la pantalla electrònica se做不到 al mensaje "parpadeando.
- PuedeAbrir la puerta de la maquina y sacar la ropa.
- Deje abierta la puerta de laquina para que pueda secarse su interior.
-
Coloque el selector de programa en la posicion DETENER.
Desenchufe laquina.
Cierre el grifo del agua. -
TABLA DE PROGRAMAS
| Programa | Temperatura de lavado (°C) | Cantidad maxima de ropa seca (kg) | (***)(***) Compartimento para detergente | (Duración del programa/min.) | Tipo de ropa/Descripaciones |
| ALGODON | *60-90-80-70-40 | 8,0 | 2 | 215 | Prendas muy sucias de algodón y lino. (Ropa interior, lino, mantel, toalla máximo 4,0 kg, ropa de cama, etc.). |
| ECO 40-60 *40 | -60 8,0 | 2 | 218 | Prendas sucias de algodón y lino. (Ropa interior, lino, mantel, toalla máximo 4,0 kg, ropa de cama, etc.). | |
| ALGODON prelimavado | *60 - 50 - 40 - 30 - " - C" | 8,0 | 1&2 | 171 | Prendas sucias de algodón y lino. (Ropa interior, lino, mantel, toalla máximo 4,0 kg, ropa de cama, etc.). |
| ALGODON 20°C | *20 - " - C" 4,0 | 2 | 96 | Prendas poco sucias de algodón y lino. Ropa interior, sábanas, mantel, toalla (máx. 2,0 kg) ropa de cama, etc.). | |
| COLORES | *40 - 30 - " - C" | 3,5 | 2 | 210 | Prendas poco sucias de algodón y lino. Ropa interior, sábanas, mantel, toalla (máx. 2,0 kg) ropa de cama, etc.). |
| LANA | *30 - " - C" 25 | 2 | 44 | Ropa de lana con etiqueta que indique que se pueda lavar amaids. | |
| ACLARADO | "* - - C" 8,0 | - | 30 | Proportiona un聲明ado adicional arialquier tipo de ropa afterwards del ciclo de lavado. | |
| ANTIALERGICO | *60 - 50 - 40 - 30 - " - C" | 4,0 | 2 | 212 | Ropa de bebé |
| Centrifugado/drenaje | "* - - C" 8,0 | - | 17 | Puede utiliser este programa paraequalquier tipo de colada si deseña un paso de centrifugado adicional despues del ciclo de lavado. / Puede utiliser el programa de drenaje para drenar el agua accumulatorada en el interior de lamaids (añadir o retiring colada). Paraactivar el programa de drenaje, gire el programador a la posición de programa de giro/drenaje. Después de selección «centrifugado cancelado» con la tecla de configuración auxiliar, el programa comenzará a configuración. | |
| DELICADA/LAVADO AMÁQUINA | *30 - " - - C" 25 | 2 | 90 | Ropa recommendada para lavar a mano o ropa delicada. | |
| Ropa sintética/Ropa paraexteriores | *40 - 30 - " - C" | 3,5 | 2 | 110 | Prendas muy sucias o de mezcla sintética. (Pantalones de mezcla sintética, camisetas, camisas, calcetines de nailon, etc.). |
| MIXTO | *40 - 30 - " - - C" | 3,5 | 2 | 108 | Se pueda lavar juntas prevalidas suscas de algodón, lino, sintéticas y de color. |
| Jeans / Prendas oscuras | *30 - " - - C" 4 | 0 | 2 | 96 | Artículos negros y oscuros hechos de algo; fibra mixta o jeans. Lavar de adentro hacía afuera. Los jeans a bajo corriento contienen un excesso de tinte y pueda correr durante los primeros lavados. Lave los articulos de-coloredos claros y oscuros por separado. |
| (**) RAPIDO 60' 60°C | *60 - 50 - 40 - 30 - " - C" | 4,0 | 2 | 60 | Prendas sueñas de algo; lino y de color lavadas a 60 °C en 60 horas. |
| (***) RAPIDO 15 min. | *30 - " - - C" 2 | 0 | 2 | 15 | En poco tiempo de 15 horas, pueda lavar los seguidos ligeramente sucios, de algo; de colocres y de lino. |
ONOTA: LA DURACION DEL PROGRAMA PUEDE VARIAR EN FUNCION DEL VOLUMEN DE CARGA, EL AGUA DEL SUMINISTRO, LA TEMPERATURA AMBIENTAL Y LAS FUNCiones ADICIONALES SELECTIONADAS.
() La temperatura del agua de lavado del programa es la predeterminada de fabrica.
(^) Si suéraquina Tiene la función auxiliar de lavado rápido, pueda activar la optación de lavado rápido en el panel de pantalla y cargar laéraquina con 2 kg o menos de colada para lavarla en 30 Minutes.
(^) Debido al reducido tiempo de lavado de este programa, recomendamos usar menos detergente. El programa pueda durar más de 15 instantos si laquina detecta una carga no homógena. Puede abrir la puerta de laquina una vez que hayan transcurrido dos instantos afterwards que se haya terminado una operación de lavado. (El periodo de dos instantos no se incluye en la duración del programa).
( ) Si la funciona de detergente liquido (autodosificacion) está desactivada, debe cargar el deposito de detergente con detergente.
(^***) La duración del programa difiere según lacantidad de ropay el algoitmo determinado.
Según los reglamentos 1015/2010 y 1061/2010, el programa 1 y el programa 2 son, Respectivamente, el "Programa estandar de algodón a 60^ " y el "Programa estandar de algodón a 40^ ".
El programa Eco 40-60 permite lavar ropa de algodón con suciedad normal considerada lavable a 40^ o 60^ , en el mesmo ciclo, y este programa se utilizes para evaluar la conformidad con la leyislación de la UE en cuando al Diseño ecológico.
- Los programas más eficientes en cuando al Consumo de energia son en general aquellos que funciona a temperatas mas bajas y de mayor duración.
- Cargar la lavadora domestica hasta la capacité indicada por el fabricante para cada programa ayudará a ahorrar energia y agua.
- La duración del programa, el Consumo de energia y los niveles de consumo de aguaSEO
- Canos en el caso del peso y el tipo de carga del lavado, las functions adiconales, selecciones, el agua y la temperatura ambiente.
- Se recomienda utiliser detergente liquido para los programas de lavado a baja temperatura. La calidad de detergente que se utilizes puede variar en función de la calidad de ropa y el grado de suciedad de la misma. Por favor, siga las recomendaciones de los fabricantes de detergentes en cuando a la calidad de detergente a usar.
- El ruido y el nivel de humedad restante dependen de la velocidad decentrifugado. Cuanto mas alta sea la velocidad decentrifugado, mayor sera el ruido y menor el nivel de humedad restante.
- Puede acceder a la base de datos de produits donte se guarda la informacion del modelo escaneando el numero QR de la etiqueta energetica.
| Nombre delprograma | Capacidad nominal kg | ConsumoenergéticokWh/ciclo | Duración del programahoras: Minutos | Consumo deaguaLitros/ciclo | TemperaturaMáx.°C | Nivel de humedadrestante%1200 rpm | ||||||||||
| Capacidad nominal | 1/2 de carga | 1/4 de carga | Capacidad nominal | 1/2 de carga | 1/4 de carga | Capacidad nominal | 1/2 de carga | 1/4 de carga | Capacidad nominal | 1/2 de carga | 1/4 de carga | Capacidad nominal | 1/2 de carga | 1/4 de carga | ||
| Algodón90 | 8 2,38 03:138 82 81 | 38 03:138 82 81 | 53% | |||||||||||||
| Algodón60 | 8 1,103:35 | 103:35 | 52 48 | 53% | ||||||||||||
| Eco40-60 | 8 | 1,16 | 0,61 | 0,33 | 03:38 | 02:48 | 02:48 | 54 | 43 | 43 | 49 | 36 | 22 | 53% | 53% | 53% |
| Ropa sintética /Ropapara exteriores | 3,5 | 0,56 | 1:50 | 42 62% | ||||||||||||
| Rápido60 | 4 1,02 01:00 | 02 01:00 | 34 58 | 53% | ||||||||||||
| Algodón20 | 4 0,201:36 | 201:36 | 43 20 | 53% | ||||||||||||
6.1 Información importante
- Utilice detergentes, suavizantes y otros aditivos adecuados únicamente para lavadoras automaticas. Se ha producido un excesso de espuma y el sistema automatico de absorcción de espuma se ha activado bajo al uso excessivo de detergente.
- Recomendamos que se haga una limpieza periodica de la lavadora cada 2 heures. Para la limpieza periodica, utilise el programa de Limpieza del;tambor. Si suquina no dispone del programa de Limpieza del tambor, utilise el programa Algodon-90. Cuando sea necessitiesario, utilise descalcificantes elaborados especificamente para lavadoras.
- Nunca intenteAbrirla puerta cuando la lavadora esté en marcha.Puede Abrir la puerta de suquina 2 minutoos despues de la finalizacion de una operacion de lavado.
- Nunca intenteAbrirla puerta cuando la lavadora esté en marcha. La puerta se abrirá justo despues de que el ciclo de lavado haya finalizzato.
- Los procedimientos de instalación y reparación siempre deben realizarse por un agente del service Tecnico autorizzato paraatarvenirposiblesriesgos.El fabricante no se hara responsable de los daños occasionados como consecuencia de un procedimiento realizado por una persona no autorizada.
(*) Las specifications peuvent variar en función de laquina que se haya adquirido.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
7.1 Advertencia

Apague la lavadora y desconecte el enchufe de la toma electrica antes dellevar a caboareas demantimiento y limpieza en laquina.
Cierre el suministro de agua antes de comenzar las tareas de mantenimiento y limpieza en laquina.
PRECAUCION:
No utilise disolventes, Productos de limpieza abrasivos, limpiacristales o productos de limpieza multiuso para limpar la lavadora. Los productos químicos que contienen podrán darar las superficies de plástico y otros componentes.
7.2 Filtres de entrada de agua
Los filtros de entrada de agua impiden queenetren en laquina sucidad y materialesextraños.Recomendamos limpiar这些东西filtros cuando laquina no pueda recibirunacantidad de agua suficienta a pesar deque el suministro de agua este operativo yel grifo abierto.Recomendamos limpiar losfiltros de entrada de agua cada dosernes.

Desenrosque la manguera o mangueras de entrada de agua de la lavadora.
- Cuando vaya a quitar el filtro de entrada de agua de la valvula de entrada de agua, utilise un par de alcates de punta larga para extraer con cuidado la barra de plástico del filtró.
- En el extremo del grifo de la manguera de entrada de agua podra encontrar uno bajo elanother. Cuando vaya a quitar elanother. Cuando un par de alicates de punta larga para extraer con cuidado la barra de plástico del bajo.
- Limpie el filtro a concienda con un cepillo suave, lávelo con agua con jabón y acárelo bien. Con cuidado, yuelva a insertar el filtro en su situó.
PRECAUCION:Los
filtros de la valvula de entrada de agua se pueda atascar debido a la calidad del agua o a la falta del mantenimiento necesario y podrjanninger a romperse. Estodaría lugar a una fuga de agua. La garantía no cubre este tipo de roturas.
7.3 Filtro de bomba

El sistemas de filtro de bomba de la lavadora alarga la vida de la bomba al impeder que entrada pelugas en laquina.
Recomendamos limpiar el filtro de la bomba cada dos días.
El filtro de la bomba se encuesta tras la tapa que hay en la esquina inferior derecha de la parte frontal de laquina.
Para limpiar el filtro de la bomba:
- ParaAbrir la tapa de la bomba,puede usinga pala para detergente en polvo (^*) suministrada con laquina o el dispensador de detergente liquido.
- Inserte el extremo de la pala para detergente en polvo o el dispensador de detergente liquido en la aperture de la tapa y ejerza una presión ligera hacía atras. La tapa se abrirá.
- Antes deAbrir la tapa del bajo, coloque debajo de ella un recipiente para recoger el agua que quede en laquina.
- Afloje el filtro girandolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj y extragalo. Espera a que salga el agua.
ONOTA: dependiendo de lacantidad de agua que haya bajo de laquina puede que tengue quevaciar elrecipiente de recogida de agua mas deuna vez.
- Quite los materiales extraños que haya en el filtro con un cepillo suave.
- Después de limpiarlo, vuela a insertarlo en su situó y gírelo en el sentido de las agujas del reoj.
- Al cerrar la tapa de la bomba, asegúrese de que las fijaciones que hay en el interior de la tapa coincidan con los orificios del lado del panel frontal.
- Cierre la tapa del filtró.
ADVERTENCIA:
Puede que el agua de la bomba esce caliente. Espere hasta que se haya enfiado antes de realizarrialquier tipo dearea delimpieza omantimiento.
(*) Las specifications peuvent variar en función de laquina que se haya adquirido.
7.4 Cajón de detergente
Sus detergentes peuvent formar sedimientos en el cajón de detergente y en la ranura del cajón de detergente. Retire el cajón de detergente periodically para limpar los sedimientos que se hayan formado. Se recomienda limparlo una vez cada 2磨损.




Para SACAR el cajón de detergente de su situó:
- Tire del cajón de detergente tanto como sea possible.
- Siga tirando del cajón de detergente tanto como sea possible presionando la zona que se muestra en las imagenes del cajón y desplace el cajón de detergente.
- Retire la tapa que se encuesta en el recipiente de detergente liquido y en el de suavizante levantando la parte que se muestra en laImagen.
- Lávelo con abundante agua y con la ayudade un cepillo.
- Retire los sedimentos de la ranura del cajón de detergente sin(DEjar que caigan en suquina).
- Vuelva a colocar el Cajón de detergente cuando secrete con un trapo o un paño seco.
!No lave el cajon de detergente en el lavavajillas..

PRECAUCION: La
partecocarse en la camera con la parte hacia arriba.
8. Cuerpo / Tambor

1. Cuerpo
Para limpiar la cubierta exterior, utilise un produit de limpieza suave y no abrasivo, o agua y jabón. Séquela con un trapo seco.
2. Tambor
No deje en el interior de laquina objetos metálicos, como agujas, clips para papel, monedas, etc. Estos objetos hacer que se formen manchas de oxido en el;tambor Para limpiar esas manchas de oxido,utilice un producto de limpieza que no contenga cloruro y siga las instrucciones del fabricante del productode limpieza.Nunca utilise estropajos ni objetos duros similares para limpiar las manchas de oxido.
9. RESOLUCION DE PROBLEMAS
La reparación de laquina solo debelearla a cabo unaEmpresa de servicios autorizada. Si fuese necessario reparar laquina o no pudiese resolver un problema con la informacion proportionada bajo,defería:
- Desconectar laquina de la red electrica.
- Cerrar el suministro de agua.
| APERIJA POSIBLE | LE CAUSA RESOLUCION DE PROBLEMAS | |
| Laquina no se pone en marcha. | Laquina no está enchufada. Enchufe laquina. | |
| Los fusibles está averiado. Cambie los fusibles. | ||
| No hay suministro electrico. Compruebe el suministro electrico. | ||
| No se ha pulsado el botón de Inicio/Pausa. | ||
| El selector de programa está en la posición de "parada". | ||
| La puerta de laquina no está totalmente cerrada. | ||
| Laquina no recibe agua. | El grifo del agua está cerrado. Abra el grifo. | |
| Puede que la manguera de entrada de agua está torcida. | ||
| La manguera de entrada de agua está atascada. | ||
| El filtró de entrada está atascado. Limpie los filtros de manguera de entrada de agua. (*) | ||
| La puerta de laquina no está totalmente cerrada. | ||
| Laquina no descarga agua. | La manguera de desagüe está atascada o torcida. | |
| El filtró de la bomba está atascado. | ||
| La colada se incluye muy prensada en el;tambor. | ||
| Laquina vibra. | No se han regulado las patas. Ajuste las patas. (**) | |
| No se han quitado los pernos de transporte. | ||
| Carga reducida en el tambor. Estó no impeditorá el functionamento de laquina. | ||
| Laquina tiene demasiada ropa o esta no se incluya distribuía de forma homogeenea. | ||
| Laquina está colocada sobre una superficie dura. | ||
| Se forma demasiada espuma en el compartmento para detergente. | Se ha utilisé demasiado detergente. | |
| Se ha utilisé un detergente inadeuido. Utilice únicamente detergentes para lavadoras automáticas. | ||
| El resultado del lavado no es satisfactorio. | La ropa está demasiado sucia para el programa selectionado. | |
| Se ha utilisé poco detergente. Utiice la cantidad de detergente indicada en el envase. | ||
| Hay demasiada ropa en laquina. | ||
| APERIJA POSIBE LE CAUSA RESOLUCION DE PROBLEMAS | ||
| El resultado del lavado no es satisfactorio. | El agua es dura. | Aumente lacantad de detergente siguiendo las instrucciones del fabricante. |
| La colada se inclueta muy prensada en el tambor. | Compruebe que la ropa esté bien distribuida. | |
| Śde de el momento en que la这其中a se cargue de agua, se descarga agua. | El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo para la这其中a. | Compruebe que la manguera de desagüe está a una alta adecuada. (*) . |
| Durante el lavado no aparece agua en el tambor. | No es un fallo. El agua se incluena en la parte que no se ve del tambor. | ...... |
| La ropa tiene restos de detergente. | Puede que con algunos detergentes aparezcan en la ropa particulas de detergente no disueltas en forma de+puntos blancos. | Realice un聲明ado adicional o limpie la ropa con un cepillo una vez que se haya secado. |
| Hay+puestos grises en la colada. | Hay aceite no tratado, crema o unguiento en la colada. | En el práximo lavado utilise lacantad de detergente indicada en el envase. |
| El ciclo de centrifugado no se realiza o se realiza despues de lo esperado. | No es un fallo. Se ha activado elsystema de control de cargo no homogénea. | El systema de control de cargo no homogénea intentará distribuir la ropa. El ciclo de centrifugado comenzará una vez que la ropa se haya distribuido. En el práximo lavado distribuya la ropa de forma homogénea en el interior del tambor. |
() Consulte el capitulo relativo al mantenimiento y la limpieza de laquina.
() Consulte el capitulo relativo a la instalacion de laquina.
10. ADVERTENCIAS AUTOMÁTICAS DE FALLOS Y MEDIDAS A TOMAR
La lavadora está equipada con un sistema integrado de detectación de fallos, que se indica mediante una combinación de luces de operación de lavado parpadeantes. A continuación se muestran loscottigosdefallosmascomunes.
| CÓDIGO DE ERROR | POSSIBLE AVERÍA QUE HACER | |
| E01 | La puerta de laística no se ha cerrado bien. | Cierre laística debidamente hasta que oiga un chasquido. Si no desaparece el fallo en laística, apáguela, desconectela y póngase en contacto de inmediato con el agente de servicios autorizzato más cercano. |
| E02 | La presión del agua o el nivel de agua en el interior de laística podrián ser bajos. | Compruebe que el grifo está totalmente abierto. Puede que se haya cortado el suministro de agua. Si no desaparece el problema, laística se parará de forma automática pasado cierto tiempo. Desconnecte laística, cierre el grifo y póngase en contacto con el agente de servicios autorizzato más cercano. |
| E03 | La bomba o la connexion electrica de la bomba estáblemidebuctuosas o el filtró de bomba está atascado. | Limpie el filtró de la bomba. Si el problema no desaparece, póngase en contacto con el agente de servicios autorizzato más cercano. (*) |
| E04 Laística | Laística tiene demasiada agua. | Laística vaciará el agua por si sola. Una vez que se haya vaciado el agua, apague laística y desconectela. Cierre el grifo y póngase en contacto con el agente de servicios autorizzato más cercano. |
(*) Consulte el capitulo relativo al mantenimiento y la limpieza de laquina.
www.orima.pt
00351231467427/assistencia@ori