ORM128ADW - Máquina de lavar Orima - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ORM128ADW Orima em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ORM128ADW Orima
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de lavar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ORM128ADW - Orima e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ORM128ADW da marca Orima.
MANUAL DE UTILIZADOR ORM128ADW Orima
Obrigado por escolher este produit.
Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutençao do seu eletrodomestico.
Por favor, despenda algo tem po a ler este Manual de Utilizador antes de utilizes o seu eletrodomestico e guarde-o para referencia futura.
| ícone Tipo Significado | |
| ! | AVISO Risco de lesão grave ou morte |
| § | RISCO DE CHOQUE ELETRICO Risco de tensão perigosa |
| # | INCÉNDIO Aviso; Risco de incêndio / Materiais inflamáveis |
| ! | CUIDADO Risco de danos materiais ou lesão |
| IMPORTANT / NOTA Manusear corretoamente oSYSTEMA |
INDICE
- INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA 1
1.1 Avisos Gerais de Segança 2
1.2 Durante a Utilização 6
1.3 Embalagem e Ambiente 8
1.4 Informacoes de Poupanca 8
- ESPECIFICAções TÉCNicas 9
2.1 Aparência Geral 9
2.2 Especificações Técnicas 9
3.INSTALAÇÃO 10
3.1 Remoção dos Parafusos de Transporte 10
3.2 Ajustar os Pés / Ajustar as Bases de Ajuste 10
3.3 Ligação Elétrica 10
3.4 Conexão da Mangueira de Entrada de Água 11
3.5 Conexão de Descarga de Água 12
4.PANORÁMICA DO PAINEL DE CONTROLO 12
4.1 Gaveta do Detergente 12
4.2 Secções 13
4.3 Avisos para o Sistema Automático de Dosagem de Detergente 14
4.4 Marcaço de programa 15
4.5 Visor Eletrónico 15
5 UTILIZAR A SUA MAQUINA DE LAVAR 16
5.1 Preparar a sua Roupa 16
5.2 Colocar a roupa na maquina 16
5.3 Adicionar Detergente a Maquina 17
5.4 Manusear a Maquina 17
5.5 SeLECTIONAR um Programa 18
5.6 Sistema de Detecao de Meia Carga 18
5.7 Funções Adicionais 18
5.8 Bloqueio Infantil 19
5.9 Cancelar o Programa 20
5.10Fim de programa 20
6.TABELA DE PROGRAMAS 21
6.1 Informação importante 24
7.LIMPEZA E MANUTENCAO 25
7.1 Aviso 25
7.2 Filtros de entrada de agua 25
7.3 Filtro da bomba 26
7.4Gaveta do Detergente 27
8.Corpo / Tambor 28
9.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 29
10.AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVARIA E O QUE FAZER 30
1. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
| Frequência/tensão operativa (V/Hz) (220-240) V~/50Hz | |
| Corrente total (A) 10 | |
| Pressão de água (Mpa) Máimo | o 1 Mpa / Mínimo 0,1Mpa |
| Potência total (W) | 2100 |
| Capacidade maior de lavagem (roupa seca) (kg) | 8 |
- Não instale a sua máquina sobre uma carpete ou em chão similar que pudessem fazer a ventilação da sua base.
- O eletrodométrico não deverá ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentalais, sensoriais e fibras reduzidas ou com falta de experiência ou conheção a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do eletrodométrico por parte de uma pessoa responsavel pela sua segurarça.
- Crianças com idade inferior a 3 anos deverão ser mantidas afastadas a menos que tenham supervisão continua.
- Contacte o centro de reparacao autorizada mais proxies se houver avarias no cabo eletrico e o mesmo necessitar de substituicao.
- Utilize开放 a nova mangueira de entrada de água que vem com a suaária aquando da realização de ligações de entrada de água à suaária. Nunca utilize mangueiras de entrada de
água velhas, usadas ou danificadas.
- As crianças não devem brincar com o eletrodométrico. A limpeza e a manutenção por parte do utilizesor não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.

NOTA: Para obter uma copia destemanual,
por favor,contacte o endereço seguinte:
"washingmachine@standardtest.info". No seu email, por favor, indique o nome do modelos e número de série (20 digitos) que pode encontrar na porta do eletrodométrico.
Leia este manual cuidadosamente.
A suaquina destino-se apenas a uso dométrico. Utiliza-la para fins commerciais irá fazer com que a garantia sera cancelada.

1.1 Avisos Gerais de Segança
- A temperatura ambiente necessária para o funcimento da sua máquina de lavar é 15-25 °C.
- Quando a temperatura forabaixo de 0^ , mas mangueiras poderão partir ou o cartão eletrónico poderá não funciona corretamente.
- Por favor, certifique-se de que as roupas carregadas na boaquina de lavar está livres de objetos estranhos como por exemple, unhas, agulhas, isqueiros e moedas.
-
Recomenda-se que para a sua primarya lavagem, seleciono o programa algodão a 90^ sem roupa e encha até meio o compartmento II da gaveta de detergente com um detergente adequado.
-
Poder-se-ão acumular residuos em detergentes e amaciadores expostos ao ar durante um longo periodo de tempo. Coloqueapanas amaciador ou detergente na gaveta no inico de cada lavagem.
- Desligue a suaária de lavar da tomada ou deslgue a alimentação de água se a suaária de lavar não for usada durante um longo periodo de tempo. Recomendamos que deleixe a porta aberta para fazer a Accumuldação de humidade dentro daária de lavar.
- Alguma água poderá ficar dentro daária de lavar em resultado das verificações de优质的 durante a produção. Isto não irá afetar o funcimento da suaária de lavar.
- A embalagem da boaira poderá ser perigosa para crianças. Não deixe que crianças brinquem com a embalagem ou com��enas peças da boaira de lavar.
- Guarde os materiais da embalagem num local onde as crianças não lhes cheguem ou elimine-os inadequamente.
Utilize programas de pré-lavagem para roupa muito suja.
Nunca abra a gaveta do detergenteupon amaquina estiverafuncionar.
- Na eventualidade de avaria, deslgue a boa da tomada e feche a torneira de abastecimento de agua. Não tente realizar quando reparados. Contacte sempre o agente de reparação autorizado.
- Não exceeda a entrega maior para o programa de lavagem que escolheu.
! Nunca force a abertura de porta quando a
máquina de lavar estiver a funciona.
- Lavar roupa que contenha farinha pode danificar a suaicana.
- Siga as instruções do fabricante relativamente à utilizesçao de amaciador de tecidos ou outros produits similares que deseje utilizear na sua boaquina de lavar.
- Certifique-se de que a porta da sua boa de lavar não está restrita e pode ser totalmente aberta.
- Instale a sua boa num local onde possa ter ventilacao suficiente de preferencia onde fazer circulacao de ar constante.
ParaAbriraporta;Leiaestesavisos.Siga os conselhosindicadospara se protegerasieaosoutsoresd riscos elesoesfatais.
RISCO DE QUEIMADURAS
Não toque na mangueira de drenagem ou em qualquer água descarregada quando a suaária estiver a functionar. As temperatas altas envolidas criam risco de queimadura.
RISCO DE MORTE POR CORRENTE ELETRICA
- Não connecte a sua Máquina de lavar à eletricidadeutilizandouma extensão.
- Não insira uma ficha danificada na tomada.
- Nunca remove a ficha da.tomada puxando o cabo. Segue sempre pela ficha.
- Nunca toque na ficha/cabo eletrico com as mãos molhadas uma vez que isto pode fazer curto circuito ouCHOque eletrico.
- Não toque na sua Máquina de lavar se tiver.



as mãos ou os pés molhados.
- Uma ficha/cabo eletrico danificado poderaocausear um incendio ou dar-lhe umCHOque eletrico. quando danificado deve ser substituido, isto sodevera ser realizado por pessoal qualificado.

Risco de inundação
- Verifique a velocidade do fluxo de agua antes de substituir a mangueira de drenagem num lavatório.
- Tome as medidas necessarias para fazer que a mangueira derrape.
- O fluxo de água poderá desengatar a mangueira se está não estiver bem segura. Certifique-se de que a tampa do seu lavatório não bloqueia o orifácio da tampa.
!Perigo de Incendio
- Não armazene liquidos inflamáveis perto da sua boaquina.
- O conteudo de enxofre dos decapantes de tinta poderãocausear corrosão.Nunca materiais deremoçãode tintana sua máquina.
- Nunca utilize produits que contenham solventes na suaquina.
- Por favor, certifique-se de que as roupas carregadas na boaquina de lavar está livres de objetos estranhos como por exemple, unhas, agulhas, isqueiros e moedas.
Risco de inc锑io e de explosao
Risco de queda e lesao
- Não suba para cima da sua boaquina de lavar.
- Certifique-se de que mangueiras e cabos não
causamperigo detropeço.
- Não vire a suaária de lavar ao contrário ou de fazer.
- Não levante a sua Máquina de lavar usingo a porta ou a gaveta de detergente.
A boa deve ser transporte,those,por 2 pessoas.

!Segura infantil

- Não deixe que crianças fiquem sozinhas perto da boaquina. As crianças poderão fechar-se na boaquina e isto resulta em perigo de morte.
- Não deixe que crianças toqueem na porta de vidro durante o funcçãoamento. A superficie poderá fazer muito quente e poderá fazer danos na pele.
- Mantenha o material da embalagem longe de crianças.
- Poderação ocorrer envenenamento e irritação se detergente ou materiais de limpeza foram consumidos ouentrarem emcontacto com os olhos ou a pele. Mantenha os materiais de limpeza fora do alcance das crianças.
1.2 Durante a Utilização
- Mantenha animais de estimação longe da sua boaquina.
-
Por favor, verifique a embalagem da suaária antes de instalar e a superficie exterior daária assim que a embalagem tiver sido removida. Não manuseie aária se aparecer está danificada ou se a embalagem tiver sido aberta.
-
A sua boa aquina está devi ser instalada por um agente de service autorizzato. A instalação por parte de outras pessoas que não um agente autorizzato pode anular a sua garantia.
- Este eletrodométrico pode ser realizado por crianças com 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentalais, sensoriais e fibras reduzidas ou com falta de experiência ou conheção a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do eletrodométrico de forma segura e que tenham sentido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodométrico. A limpeza e a manutençao por parte do Utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
- Utilize開放 a suaéraquina para roupa com etiquetas do fabricante aindicar que poder ser lavadas naéraquina.
- Antes de operar a boaquina de lavar, remove os 4 parafusos de transporte e os espaçadores de borracha da traseira da boaquina. Se os parafusos não foram removidos poderão fazer muito vibrationsao, ruido e avaria da boaquina e causar a anulacao da garantia.
- A sua garantia não cobre os danos causados por fatores externos como por exemple, incério, inundação e outras fontes de danos.
- Por favor, não deite fora este manual de utilizesador; guarde-o para referencia futura e entrega-o ao proprietario segunte.
ONOTA: As espécificações para a boaquina poderão variar dependendo do produits adquirido.
1.3 Embalagem e Ambiente
Remoção dos materiais de embalagem
Os materiais de embalagem protegem a sua这其中 do quando damos que poderão ocorrere durante o transporte. Os materiais de embalagem são animos do ambiente uma vez que são reciclavés. A utilização de material reciclado reduz o consumo de materia-prima e diminui a produção de resíduos.
1.4 Informações de Poupanca
Algumas informações importantes para obter uma maior eficiência da sua boa:
- Não exceeda a entrega maior para o programa de lavagem que escolheu. Isto permitirá que a sua boa correr em modo de poupança de energia.
- Não utilize a caractéristica de pré-lavagem para roupa pouco suja. Isto iráaabdar a poupar noconsumo deágua e eletricidade.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os outros produits cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentoções Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados.
Eliminação da sua Máquina antiga

O*simbolo no produit ou na embalagem indica que este produit nao podera ser tratado como residuo domestico. Ao inves disso,deer a ser entregue no punto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento eletrico e eletronico. Ao assegurar que este produits e eliminado corretamente, iraaabdar a出击 consequencias potencialmente negativas para o ambiente e para a saude humana que poderiam, de outra forma,ser causadas pelo manuseamento de residuos inadequado deste produits. Para informacoes
Mais detolvimento sobre a recicagem deste produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade, o seu service de eliminacao de resíduos homêsticos ou a loja onde adquiriu o produit.
2. ESPECIFICAções TECNICAS


2.1 Aparencia Geral
- Visor eletronico
- Marcacao de programa
- Tabuleiro superior
- Gaveta de detergente
- Tambor
- Tampa do filtro da bomba
- Valvula de entrada de agua
- Caboétrico
- Mangueira de descarga
- Parafudos de transporte
2.2 Especificações Técnicas
| Tensão operativa / Frequência (v/hz) | (220-240) V~/50Hz |
| Corrente total (A) | 10 |
| Pressão de água (Mpa) | Maximum: 1 Mpa Minimum: 0.1 Mpa |
| Potência total (W) | 2100 |
| Capacidade Tmaxima de roupa seca (kg) | 8 |
| Rotação decentrifugação (rot/min) | 1200 |
| Número de programa | 15 |
| Dimensoes (mm) | |
| Altura | 845 |
| Largura | 597 |
| Profundidade | 527 |
3. INSTALLação
3.1 Remoção dos Parafusos de Transporte

- Antes de operar a boaina de lavar, remove os 4 parafusos de transporte e os espaçadores de borracha da traseira da boaina. Se os parafusos não foram removidos poderaocausear mucha vibração, ruido e avaria da boaina e causar a anulacao da garantia.
- Retire os parafusos de transporte rodando-os no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio com uma chave adequada.
- Remova os parafusos de transporte com um puxão.
- Encaixe as tampas de plástico fornecidas no saço de acessórios para as falhas deixadas pela remoção dos parafusos de transporte. Os parafusos de transportedeerao ser armazenados para utilizesçao futura.

NOTA:
ONOTA: Retire os parafusos de transporte antes de utilizes a boaina pela primaira vez. Erros que tenham ocorrido devo à boaina ter sido operada com parafusos de transporte instalados está fora do ambito da garantia.
- Não instale a sua boa numa superficie (como por exemplo, carpete) que evite a ventilação na base.
- Para assegurar uma operação silenciosa e sem vibração da sua boaquina, instale-a numa superficie firme.
- Pode nivelar a suaquina utilizing os pés ajustáveis.
- Retire a porca de bloqueio de plástico.

- ParaacularaAltura daquina, rode os pés no sentido dos ponteiros do relógio. Para diminuir a altitude daquina, rode os pés no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Assim que a boa estiver nivelada, aperte as porcas de bloqueio rodandoas no sentido dos ponteiros do relógio. - Nunca insira cartão, madeira ou outros materiais similares debaixo da区内a para a nivelar.
- Aquando da limpeza do chão no qual a boa, meça se localiza, tome cuidado para não perturbar oível da boa.
3.3 Ligação Elétrica

-
A sua boa de lavar necessita de alimentacao 220-240V, 50Hz.
-
O cabo principal da sua máquina de lavar vem equipado com uma tomada de terra.
Esta tomadadeera ser sempre inserida numatomada de terra de 10 amps. - A tomadadeeraseremspireinserida numatomada de terra de 10 amperes. Aclassificacaodefusivel da tomada deveraalsoemserde10amperes.
- Se não tiver uma tomada adequada e o fusível estiver conforme, certificasse que o trabalho é realizado por um eletricista inicial.
- Não assumimos a responsabilité por danos que ocorroram devido à utilização de equipamento sem ligaçao a terra.
ONOTA: Operar a suaquiresa combaixa tensao irafazer com que o ciclo de vida da suaquiresa reduzida e oseu desempinho sera restringido.
3.4 Conexão da Mangueira de Entrada de Água

4. A sua boa poderá ter uma conexão de entrada de águaURNica
(fria) ou conexão de entrada deágua dupla (quente e fria) dependendo das espécificações da boa. A mangueira revestida branca deverá ser connectada à entrada deágua fria e a mangueira revestida vermelha à entrada deágua quente (se aplicável).
- Para fazer fugas de água nas uniónes, 1 ou 2 porcas (dependendo das espécografies da sua区管委会) são fornecidos na embalagem com a mangueira. Encaixe as porcas na(s) extremidade(s) da mangueira de entrada de água que conecta à alimentação de água.
5. Conecte as mangueiras de entrada de agua a uma tampa roscada de 3 / 4
- Conecte a extremidade revelida a branco da mangueira de entrada de agua à valvula de entrada de agua branca na traseira da boaquina e a extremidade revelida a vermelho da mangueira à valvula de entrada de agua vermelha (se aplicável).
- Aperte as conexões manualmente. Set tiver dúvidas, consulte um canalizador qualificado.
- O fluxo de agua com pressão de 0,1-1 Mpa permitira que a sua boa opere com uma eficiência otimizada (pressão de 0,1 Mpa significa que mais de 8 litros de agua por minuto irao fluar atraves da torneira totalmente aberta).
6. Assim que tiver realizado todas as conexões, ligue preocupadosamente a alimentação de água e verifique quando a fugas.
7. Certifique-se de que as novas mangueiras de entrada de agua não está presas, vincadas, torcidas, dobras ou esmagadas.

- Se a sua Máquina tiver uma conexão de entrada de água quente, a temperatura de alimentação de água quente nãodeer ser superior a 70^
ONOTA: A sua boa de lavar so pode ser connectada à sua alimentação de águautilizando a nova mangueira de enchimento. As mangueiras antigas não devem ser reutilizadas.
3.5 Conexão de Descarga de Água

- Conecte a mangueira de drenagem de agua a um tubo ou ao cotovelo de saida de um lavatorio domestico utilizing equipamento adicular.
- Nunca tente retirar a mangueira de drenagem de agua.
- Não coloque a mangueira de drenagem de água a partir da suaicana para um recipiente, balde ou banheira.
- Certifique-se de que a mangueira de drenagem de agua não está dobrada, engatada, esmagada ou esticada.
- A mangueira de drenagem de agua devera ser instalada a uma alta maxima de 100 cm do chão.
4. PANORÁMICA DO PAINEL DE CONTROLO

- Gaveta de detergente
- Botão de programa
- Painel do visor
4.1 Gaveta do Detergente


- Recipiente de Detergente em Pó
- Recipiente do Amaciador (Dosagem Automática)
- Recipiente do Detergente Líquido (Dosagem Automática)
4.2 Secções
Compartmento do detergente em po:

Se pretender utiliser detergente em pó para o ciclo de lavagem, desative afunção de dosagem automatica e utilize ocompartimento do detergente em pó.
Apenas substancias como o amaciador de roupa podem ser realizadas nthedoa (siga a quantidade e o tipo conforme recomendado pelo fabricante). O amaciador de roupa utilizes para lavandaria pode por vezes permanecernestedeispensador.Isto aconcece porque amaciador de roupa não éuma substanc fluida.Recomenda-seautilizaao de amaciadores de roupa liquidos com men viscosidade ou autilizaao do amaciador aposo ser diluido.
Se não pretender usar o compartmento do amaciador:
Deve desativar a selecao do amaciador.
- Ao premirPGA primeira vez a tecla de dosagem de amaciador, o respetivo visor LED indica que a funcao de amaciador está ativa.

NOTA:
Afuncao de dosagem
do amaciador é ativada quando se liga a boa.
- Se pressionar a tecla de dosagem de amaciador pela segunda vez consecutiva, a funcao de amaciador sera desativada. O uso de amaciador
será cancelado para o ciclo de lavagem.

Se quiser usar a funcao de amaciador,
- Se pressionar a tecla de dosagem de amaciador 3 vezes consecutivas, o LED de amaciador aparece no visor LED,indicando que a funcao de amaciador FOi ativada.
Indicadores de nível de amaciador:
nivelevado
nivel medio
nivel baixo
- Após ativar a funcção de amaciador, cada vez que premir a tecla de dosagem do amaciador pode選擇ar o;nivel 3,nivel 2,nivel 1 e Ruto, respetivamente.


NOTA:
A seleção do nível de ser feita antes do inicio do possível的选择ar um porAFPs oprograma ter
amaciador deve ser feita antes do inicio do programa; não é possivel selecionar um nível de amaciador antes o programa ter começado.

AVISO:
Quando o nivel do
amaciador for baixo, o LED do amaciador piscará e a suaquina emitirá um aviso.
Compartimento do Detergente Líquido (Dosagem Automática):

Autilização de detergente liquido (dosagem automática) é atrivada na sua区管委会 por defeito. Neste compartmento, apenas pode ser utilizes detergente liquido.
Se pretender utiliser o compartmento do detergente em po:
Deve desativar a funcao do detergente liquido (dosagem automatica).
- Ao premir pela primaira vez a tecla de dosagem de detergente, o respetivo visor LED indica que a funcao de detergente liquido (dosagem automatica) está ativa.

NOTA:
Afuncao de dosagem
automática é"Ativada quando se liga a boaquina.
- Se pressionar a tecla de dosagem de detergente pela segunda vez consecutiva, a funcao de detergente liquido (dosagem automatica) sera desativada. Pode utilizear detergente em p0 no ciclo de lavagem.


NOTA:
Quando a funcao do
detergente liquido (dosagem automatica) é desativada, é necessario usar detergente em po para ciclos de lavagem. Para tal, delve colocar detergente no compartmento do detergente em po.
Se pretender utiliser detergente liquido (dosagem automatica) para o ciclo de lavagem,
- Ao premir 3 vezes consecutivas a tecla de dosagem de detergente, o visor LED indica que a funcao de detergente liquido (dosagem automatica) está ativa.
Indicadores do nível de detergente liquido
nivelelevator
nivel medio
nivel baixo
- Após ativar a função de detergente liquido (dosagem automatica), cada vez que premir a tecla de dosagem do amaciador pode選擇ar o;nivel 3, nivel 2, nivel 1 e Ruto, respetivamente.


NOTA:
liquido (dosagem automatica) deve ser的选择ado de acordo com o;nível desujidade da roupa.

NOTA:
A seleção doível de
detergente liquido (dosagem automatica) deve ser feita antes do inico do programa; não é possivel selecionar esta funcao après o programa ter começado.

AVISO:
Quando o nível de
detergente for baixo, o LED sob a chave de dosagem de detergente piscará e a sua boaquina emitira um aviso.
4.3 Avisos para o Sistema Automático de Dosagem de Detergente

Informações sobre a'utilisation de argente,
- Não misture deterentes de MARCAS differentes.
-
Não misture detergente e amaciador.
-
Ao mudar de detergente, certifique-se de que limpa os reservatórios da gaveta do detergente.
- Não utilize qualquer detergente que tenha uma camada solida ou que começou a solidificar.
- Não utilize lixivía ou produits que contém solventes.
- Ao utilizes deterentes concentrados, dilua-os com agua para prevenir o bloqueio dos reservatórios da gaveta do deterrente.
Enquanto o aparelho estiver em acontecimiento:
- Não deixe a tampa do reservatório aberta, para fazer que o detergue seque.
- Após adicional o detergente ou quando o aparecido estiver em functimento, certifique-se de que a gaveta está devidamente fechada. Caso contrário, o aparecido pode não ser capaz de'utilizar corretoamente o detergente.
AVISO: A gaveta não deve estar aberta quando o aparecido estiver em acontecimiento.

- Quando retirar a gaveta, certifica-se de que está vazia. Caso contrario, poderáverter o detergente que se encontrar dentro da mesma.
-
Quando a gaveta de detergente estiver cheia:
-
Não puxe a maquina.
- Não mova a maquina.
- Não incline a boaquina.
AVISO: Antes de起初把这些 procedimientos, certifique-se de que retira a gaveta do detergente daquina.
AVISO: Se colocou o detergente mas a maquina não o deteta, poderá haber detergente seco dentro do reservatório, impedindo o funcionaamento correto do mecanismo de dosagem de detergente. Limpe a gaveta.
- Para selección o programa desejado, rode o marcador de programa no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que o marcador no marcador de programa aponte para o programa escolhido.
- Certifique-se de que a marca de programa está configurada exatamente no programa que deseja.
- Visor Eletrónico
- Visor Digital
- Botão de Ajuste de Temperatura da Água
- Botão de Ajuste de Velocidade RPM
- Funcao Adicional de Arranque Atrasado
- Botão de Função Adicional 1
- Botão de Função Adicional 2
- Botão Start/Pause
- Limpada de botão de inico / pausa O pailé do visor minha o temporizador de atraso de lavagem (se configurado), a seleção de temperatura, velocidade decentrifugação, quando funções adiconais
que tenha selecionado.
O paine do visor indica "End" quando o programa selecionado estiver completeness.
O paine do visor indica ainda se ocorreu umerro coma sua maquina.
5. UTILIZAR A SUA MAQUINA DE LAVAR
5.1 Preparar a sua Roupa
| 1 | 2 |
| 3 | 4 |
| 5 | 6 |
| 7 |
- Siga as instruções indicadas nas etiquetas da roupa.
- Separe a sua roupa de acordo com tipo (algodão, sintéticos, sensíveis, lá, etc.), temperatura de lavagem (frio, 30°, 40°, 60°, 90°) e o grau de sujidade (ligeiramente sujo, com nódoas, muito sujo).
- Nunca lave roupa branca e roupa de cor juntas.
- Texteis escuros podem conter tinta e deverão ser lavados separatamente varias vezes.
- Certifique-se de que não existem materiais metálicos na sua roupa ou nos bolhos, se existirem, remove-as.
CUIDADO: Quaisquer avarias que ocorraram devido a materiais estranhos que danifiquem a suaquiresina nao sao cobertos pela garantia.
- Feche fechos de correr e aperte ganchos e olhais.
- Remova os ganchos de plástico ou de metal das cortinas e colique-os numa rede ou num saco de lavagem.
- Vire do avesso tíxeis como calças, malhas, t-shirts e sweatshirts.
- Lave meias, lenços e outros itens preocupos numa rede de lavagem.
| Pode ir à lixivía | Não usar lixivía | Lavagem normal |
| Temperatura máximo para passar a ferro 150 °C | Temperatura(Maxima para passar a ferro 200 °C) | Não passar a ferro |
| Pode ser limpo a seco | Não limpar a seco | Secar na horizontal |
| Secar ao ar livre | Pendurar para secar | Não sefar na区管委会 |
| F P A Limpeza a seco com óleo gás, alcool puro e R113 é permitida | Percloroetileno R11, R13, Petróleo | Percloroetileno R11, R113, óleo gás |
5.2 Colocar a roupa na máquina

-
Abra a porta da sua boaquina.
-
Coloque a sua roupa na boa, espalhando-a bem.

NOTA:
ONOTA: Tome cuidado para não excesser a energia do quando a vez que isto irá fazerce resultados de lavagem sobres e causer vincos. Consulte aanela de programas para informacoes sobre as capacidades de energia.
- Coloque cada peça de roupa separadamente.
- Verifique se não ficaram peças de roupa presas entre a junta da borracha e a porta.
- Empurre a porta ligeiramente até que oça um clique.

- Certifique-se de que a porta está totalmente fechada, caso contrário, o programa não irá fazer.
5.3 Adicional Detergente à Maquina
A quantidade de detergente que necessitará de colocar na suaquina irá depender os criterios seguides:
- Se as suas roupas estiverem pouco susas, não faça pré-lavagem. Coloque uma pequena quantidade de detergente (tal como indicaçoelo fabricante) no compartmento Il da gaveta de detergente.
- Se as susas roupas estiverem muito susas, selecione um programa com pré lavagem e colque 1/4 do detergente
a ser utilizar no compartmento da gaveta de detergente e o resto no compartmento II.
- Utilize detergentes produzidos para máquinas de lavar automaticas. Siga as instruções do fabricante quando à quantidade de detergente que deve usar.
- Em águmas de agua rigida, sera necessario mais detergente.
- A quantidade de detergente necessario iráLER augmentar com cargas de roupa elevadas.
- Coloque o amaciador no compartmento do meio da gaveta de detergente. Não excessa no;nvel MAX.
- Amaciadores espessos poderao causar entupimento da gaveta e devem ser diluidos.
- É possível utiliser detergentes fluidos em todos os programas sem pré-lavagem. Para tal, insira o disco de nível de detergente liquido (*) nas guías no compartmento II da gaveta de detergente. Utilize as linhas na placac como guía para enchcer a gaveta até ao nível necessário.
(^) As especificações poderão variar dependendo da boaquina adequirida.
5.4 Manusear a Maquina

- Ligue a sua máquina à alimentação eletrica principal.
- Ligue a alimentação da água.
- Abra a porta daquina.
- Coloque a sua roupa na boa, espalhando-a bem.
- Empurre a porta ligeiramente até que oça um clique.
5.5 SeLECTIONAR um Programa
Utilize as tabelas de programas para seleccionar o programa mais adequado para a sua lavagem.
5.6 Sistema de Detecção de Meia Carga
A sua boaina dispoe de umsystema de detecao de meia energia.
Se colocar menos de metade da energia.
Se colocar menos de metade da energia maxima da roupa na suaquina, a funcao de meia energia sera configurado automaticamente, independente do programa que selecionou. Isto significa que o programa selecionado ira demorar menos tempo a completar e ira utilizear menos agua e menos energia.
5.7 Funções Adicionais
1. SeLECTIONA TEMPERATURE
Quando selección um programa, a velocidade Tmaxima para esse programa é selecciónada automaticamente. Para fazer a temperatura, prima o botão de ajuste de temperatura de água até que a temperatura desejada sera exibida no ecran digital.
Pode diminuir, gradualmente, a temperatura de agua de lavagem entre a temperatura maior da agua de lavagem do programa的选择ado e as seleções de lavagem a frio (- - C) premindo o botão de ajuste de temperatura.
2. SeLECTION DE Velocidade de Centrifugacao

Quando seleciona um programa, a velocidade Tmaxa decentrifugacao é selecionada automaticamente.
Para fazer a velocidade decentrifugacao entre a velocidade decentrifugacao maxima e cancelar a opcao decentrifugacao (- - -), prima o botaoSpin (Centrifugar) até que a velocidadedesejada ser exibida.
Se tiver ignorado a velocidade decentrifugacao que desejava configurar,prima continuamente o botao de ajustede velocidade de centrifugacao atepqque a velocidade decentrifugacao desejada sera novamente exibida.
- Primaunda vez a tecla de retardamento.
- A indicação "01h" está-presentada. Acender-se-a a indicação o no visor eletronico.
- Prima a tecla de retardamento até atingir a hora après a qual pretende que a boa inicia o ciclo de lavagem.
- Se salute a hora de retardamento que pretende definir, pode manter a tecla de retardamento premida até atingir
novamente esta hora.
- Para usar a funcao de retardamento de tempo, tem de premir a tecla "Iniciar/Pausa" para,iniciar a MQquina.
- Sepretender cancelo retardamento:
Se tiver premido a tecla "Iniciar/Pausa" para,iniciar aquina,apanas tem de premir a tecla de retardamento uma vez. A indicação irá apagar-se no visor eletrónico.
Se não tiver premido a tecla "Iniciar/ Pausa", mantenha premida a tecla de retardamento até a指示ação se apagar no visor eletrónico. A指示ação irá apagar-se no visor eletrónico.
ONOTA: Case pretenda的选择ar a funcionalidade de funções auxiliares, mas o LED de funções auxiliares não estiver acesso,ippo significa que a funcionalidade não está a ser realizada no programa de lavagem que selecionou.
4. SeLECTION DE Dosagem de Detergente*

Esta funciona auxiliar permitte-lhe ativar ou desatavar a dosagem automatica e ajustar a quantidade de detergente liquido de acordo com o nível de sujidade da roupa que colocca na sua MQquina de lavar.
5. SeLECTION DE Dosagem de Amaciador*

Esta funcao auxiliar permite ativar ou desativar a dosagem automatica e ajustar os niveis de amaciador.
*Para usufruir esta funcao auxiliar, consulte as descriacoes na Secao.
Botão Start/Pause

Para起初 o programa selecionado, prima o botao Start/Pause Programa.
Se colocar a sua性强ina em modo standby, o indicator de Start/Pause no eça eletrónico irá piscar.
5.8 Bloqueio Infantil
A funcão de Bloqueio Infantil permite-lhe bloquear os botões para que o ciclo de lavagem que selecionou não possa ser alterado sem intenção.
Para ativar o bloqueio infantil, prima e mantenha premido o botao 4 e 5 simultaneamente durante, pelo menos, 3 segundos. "CL" irá piscar no ecra eletrónico durante 2 segundos quando o bloqueio infantil estiver ativado.

Se qualquer botao for premido ou o programa selecionado for alterado pelo marcador de programa quando o bloqueio infantil estiver ativado, o*simbolo "CL" irá piscar no eça eletrónico durante 2 segundos.
Se a funcao de bloqueio infantil estiver ativada e estiver a correr um programa, quando o marcador de programa for colocado na posicao CANCEL (CANCELAR) e outro programa for selecionado, o programa selectionado anteriormente continua a partir de onde
parou.
Para desativar o bloqueio infantil, prima e mantenha premido o botao 4 e 5 simultaneamente durante, pelo menos, 3 segundos, até que o símbolo "CL" desapareça no ecran eletrónico.
5.9 Cancelo Programa
Para cancelar um programa a corre em qualquer alta:
- Rode o marcador de programa para a posicao "STOP".
- A sua boaira irá parar a operação de lavagem e o programa sera cancelado.
- Rode o marcador de programa para qualquer除外o programa para drenar aquina.
- A sua boaira irá realizar a operação de drenagem necessária e cancelar o programa.
- Agora pode選擇ar e correr um novo programa.
5.10 Fim de programa









A suaquina irá parar sozinha assim que o programa que tiver selecionado terminar.
- "irá piscar no visor eletrónico.
- PodeAbriraporta daquina e retirararoupa.
- Deixe a porta da boaina aberta para permitir que a parte interior da mesma seque.
- Coloque o marcador de programa na posicao STOP.
Desligue aquina. -
Feche a torneira da agua.
-
TABELA DE PROGRAMAS
| Programa | Temperatura de lavagem (°C) | Quantidade maxima de roupa seca (kg) | (*) Gaveta de detergente | (*) Duração do programa (Min.) | Tópe de roupa/descrições |
| ALGODÃO | *60-90-80-70-40 | 8,0 2 215 | Téxtei flexíveis e de algodão muito sujos. (Roupa interior, lenços, roupa de mesa, toalhas (máximo 4,0 kg), roupa de cama, etc.) | ||
| ECO 40-60 *40 | 60 8,0 2 218 | Téxtei flexíveis e algodão sujos. (Roupa interior, lenços, roupa de mesa, toalhas (máximo 4,0 kg), roupa de cama, etc.) | |||
| Algodão de pré-lavagem | *60 - 50 - 40 - 30 - " - C" | 8,0 18 | 2 171 | Téxtei flexíveis e algodão sujos. (Roupa interior, lenços, roupa de mesa, toalhas (máximo 4,0 kg), roupa de cama, etc.) | |
| ALGODÃO 20°C | *20- " - C" | 4,0 2 96 | Less dirty, cotton and linen textiles. (Underwear, bedsheet, tablecloth, towel (max.2,0 kg) bedcloth, etc.) | ||
| cores | *40 - 30 - " - C" | 3,5 2 210 | Less dirty, cotton and linen textiles. (Underwear, bedsheet, tablecloth, towel (max.2,0 kg) bedcloth, etc.) | ||
| LÁS | *30 - " - C" | 2,5 2 44 | Roupas de lá com etiquetas de lavagem na máquina. | ||
| ENXAGUAMENTO ** | - - C" 8,0 - 30 | Proportiona um enxagamento adicional a qualquer tipo de roupa às vezes o ciclo de lavagem. | |||
| SEGUROCONTRAALERGIAS | *60 - 50 - 40 - 30 - " - C" | 4,0 2 212 Roupa de bebe | |||
| Centrifugação/Secagem | ** - - C" 8,0 | - 17 | Pode utilizear este programa para qualquer tipo de roupa, caso pretenduma um passo de centrifugação adicular não ou ciclo de lavagem./Pode utilizear o programa de secagem para escoar a água acumulada no interior da máquina (adicionando ou removendo roupa). Para ativar o programa de secagem, rode o botão de programara para o programa de centrifugação/segagem. Depois de selecionar "Cancelamento da centrifugação" ao utilizes a tecla da funcção auxiliar, a execuição do programa está iniciada. | ||
| LAVADO À MÃO/DELICADO | *30 - " - C" | 2,5 2 90 | Roupa com recomendação para lavagem delicada ou a maior. | ||
| Sintéticos/Vétementsd'extérieur | *40 - 30 - " - C" | 3,5 2 10 | Téxtei de mistura sintética ou muito sujos. (Meias de nylon, camisas, blusas, calças incluindo calças sintéticas, etc.) | ||
| MISTURADA | *40 - 30 - " - C" | 3,5 2 108 | Algodão, tecidos sintéticos, coloridos e têxtei flexíveis sujos podem ser lavados juntos. | ||
| Jeans / VestuárioEscuro | *30 - " - C" | 4,0 2 96 | Itens pretos e escuros feitos de algodão, fibra mista ou jeans. Lave de Dentro para fora., Jeans geralmente contentem excesso de corante e pode ser executado durante as primeiras lavagens. Lave itens coloridos claros e escuros separamente. | ||
| (**) RAPIDO 60'60°C | *60 - 50 - 40 - 30 - " - C" | 4,0 2 60 | Algodão, roupa de cor e têxtei de cama sujos lavados a 60 °C em 60 minutos. | ||
| (***) RAPIDO 15min. | *30 - " - C" | 2,0 2 15 | Em um curto esqueço de tempo de 15 minutos, tecidos levemente sujos, de algodão, coloridos e de linho podem ser lavados. |

NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÉ ALTERAR-SE DE CORDO COM A QUANTÍDADE DE ROUPA, ÁGUA DA TORNEIRA, TEMPERATURA DE BRIENTE E FUNÇOES ADICIONAIS SELECTIONADAS.
(*) A temperatura da agua de lavagem do programa é a da predefinição de fabrica.
(^**) Se a boa tiver a funcao auxiliar de lavagem rapiida, pode ativar esta opcao no pail do visor e carregar a boa com, no maximo, 2 kg de roupa para uma lavagem de 30 minutos.
(***) Devido ao tempo de lavagem curto deste programa, recomendamos que serautilizando menos detergente. O programa poderadurar mais de 15 minutos se a sua maquina detetar umacarga irregular. Pode abrir a porta da sua maquina 2 minutos après a conclusao da operacao de lavagem. (O periodo de 2 minutos nao está incluido na duracao do programa).
( ) Se a funcao detergente liquido (dosagem automatica) estiver desativada, deve encher o reservatorio de detergente com detergente.
( ) A duração do programa difere de acordo com a quantidade de roupa suja e o algo grotmo determinado.
De acordo com os Regulamentos 1015/2010 e 1061/2010, os programas 1 e 2 são, respetivamente, o "Programa de algodão 60^ predefinido" e o "Programa de algodão 40^ predefinido".
O programa Eco 40-60 consue gavel no meso ciclo varias peas de algodao com sujidade normal e que possam ser lavadas a 40^ ou 60^ . Além disso, este programa éutilizzato para avaliar a conformidade com a legislation europeia "Concecao Ecologica".
- Normalmente, os programas mais eficientes em termos de consumo energetico são aqueles que functionam com temperatas mais reduzidas e durante mais tempo.
- Carregar a boa de lavar até à capacidade indicada pelo fabricante para os respetivos programas irá aider a poupar energia e água.
- A duração do programa e os values relativos ao consumo enerétrico e de água poderão variar consoante o peso e tipo da energia, funções adiconais selecionadas, a água da torneira e a temperatura ambiente..
- Recomenda-se a utilizesação de detergente liquido para programas de lavagem a uma temperatura reduzida. À quantidade de detergente a ser realizada podeVAR variar consoante a quantidade de roupa e oível de sujidade da mesma. Respeite as recomendações do fabricante do detergente relativamente à quantidade a ser realizada.
- O ruido e o teor de gravidade remanescente são influenciados pela velocidade de centrifugacao. Quanto mais elevada for a velocidade de centrifugacao durante esta fase, maior sera o ruido e menor sera o teor de gravidade remanescente.
- Para aceder à base de dados do produits em que são armazenadas as informações relativas ao modelo, basta ler o documento QR no rotulo energetico.
| Nome do programa | Capacidade nominal kg | Consumo energetico kWh/ciclo | Duração do programa Horas: minutos | Consumo de água Litros/ciclo | Temperatura max. °C | Teor de humididade remanescente % 1200 Rpm | ||||||||||
| Capacidade nominal | 1/2arga | 1/4carga | Capacidade nominal | 1/2carga | 1/4carga | Capacidade nominal | 1/2carga | 1/4carga | Capacidade nominal | 1/2carga | 1/4carga | Capacidade nominal | 1/2carga | 1/4carga | ||
| Algodão 90 | 8 2,38 03:13 82 81 53% | |||||||||||||||
| Algodão 60 | 8 1,103:3552 4853% | |||||||||||||||
| Eco 40-60 | 8 | 1,16 | 0,61 | 0,33 | 03:38 | 02:48 | 02:48 | 54 | 43 | 43 | 49 | 36 | 22 | 53% | 53% | 53% |
| Sintéticos/Vieteiros d'extérieur | 3,5 0,56 01:50 50 42 62% | |||||||||||||||
| Rápido 60 | 4 1,02 01:00 34 58 53% | |||||||||||||||
| Algodão 20 | 4 0,201:3643 2053% | |||||||||||||||
6.1 Informação importante
- Utilizar apenas detergentes, amaciadores e outros aditivos adequados para máquinas de lavar automaticas. Caso contrario, poderá ocorrer um excesso de espuma, sentido necessário ativar o Sistema de absorção de espuma automatico devo a uma utilização excessiva de detergente.
- Recomendamos una limpeza periodica daquina de lavar a cada 2配送. Para una limpeza periodica, utilizing o programa Limpeza do除外. Se a suaquina não incluir o programa Limpeza do除外, utilize o programa Algodão 90. quando necessário, utilize aspenas descalcificadores fabricados especialmente para miguiinas de lavar.
- Nunca force a abertura da porta quando a sua boa de lavar está em precisão. Pode Abrir a porta da boa 2 horas antes a operação de lavagem ter sido conclusiva. *
- Nunca force a abertura da porta quando a sua boa de lavar está em precisão. A porta abre imeditamente antes o ciclo de lavagem ter sido conclusivo. *
- Os procedimentos de instalação e reparação devem ser sempre realizados pelo agente de service autorizzato, de modo a fazer eventuels riscos. O fabricante não sera responsavel por danos que possam surgir de procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.
(*) As espécificações poderão variar dependendo da boaquina adquirida.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
7.1 Aviso

Desligue a alimentacao eletrica principal e retire a ficha da tomada antes de realizar a manutencao e a limpeza da sua MQquina.
Desligue a alimentacao da agua antes de,iniciar a manutencao e a limpeza da suaquina.
CUIDADO: Não utilize solventes, detergentes abrasivos, limpa-vidros ou agentes de limpeza multuos para limpar a sua boaina de lavar. Estes podem danIFICAR as superficies de plácico e outros componentes como químicos que contém.
Os filtros de entrada de água evitam que sujidade e materiais estranhosarem naicana. Recomendamos que estes filtros sejam limpos quando a suaicana não促成 receberágua suficiente,apesar de a sua alimentação de agua estar ligada e a torneira aberta. Recomendamos que limpe os seuis filtros de entrada de água a cada 2 meses.

Desaparafuse a(s) mangueira(s) de entrada de agua daquina de lavar.
- Para remover o filtro de entrada de agua da valvula de entrada de agua, utilize alicate de点滴as para puxar, com cuidado, a barra de plastico no filtro.
- Um segundo FILTER de entrada de agua localiza-se na extremidade da torreira da mangueira de entrada de agua. Para remover o segundo FILTER de entrada de agua, utilize alicate de pontas para puxar, com cuidado, a barra de plácico no FILTER.
- Limpe o filtro adequamente com uma escova suave e lave com água com sabão e enchague adequamente. Volte a inserir o filtro empurrando devagar para o lugar.
CUIDADO: Os filtros na valvula de entrada de água poderão fazer entupidos devido à优质的 da agua ou a falta de manutenção adequada e poderão fazer danificados. Isto poderá fazer fugas de agua. Quaisquer erros está fora do ambito da garantia.
7.3 Filtro da bomba

O filtró da bomba localiza-se atrás da tampa no canto inferior direito.
Para limpar o filtro da bomba:
- Podera utilizar a pá de detergente (*) fornecida com a sua boaina ou a placá de nível de detergente liquido para abrir a tampa da bomba.
- Aloje a extremidade da pa de detergente ou placac de nivel de detergente liquido na abertura da tampa e prima, com cuidado, paraTRS. A tampa ira DVRir.
- Antes deAbrir a tampa doimento, coloque um recipiente debaixo da tampa doimento para recolher toda a agua que ainda estiver dentro daquina.
- Retire o Filtering rodando no sentido dos ponteiros do relógio e remove-o puxando. Aguarde até que a agua drene.
NOTA:Dependendo da
quantidade de agua dentro daquina, podera ter de esvaziar algumas vezes o recipiente de recolha de agua.
- Remova quaisquer materiais estranhos doAGO com uma escova suave.
- Após a limpeza, volta a instalar o filtro inserindo-o e rodando no sentido dos ponteiros do relógio.
- Aquando do fecho da tampa da bomba, certifique-se de que as montagens dentro da tampa cumprem com os orificios na lateral do pail dianteiro.
- Fecha a tampa do filtrlo.
AVISO: A agua na bomba poderá estar quente, aguarde até que tenha arrefecido antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção.
(*) As espécificações poderão variar dependendo da boaquina adquirida.
7.4 Gaveta do Detergente
Os seuis detergentes podem formar
deposito na gaveta do detergente e na ranhura do detergente da gaveta. Retire
periodicamente a gaveta do detergente para limpar o deposito formedo.
Recomenda-se a sua limpeza uma vez em cada 2 meSES.




Para retirar a gaveta do detergente:
- Puxe a gaveta do detergente tanto quanto possível.
- Continue a puxar a gaveta do detergente tanto quanto possivel, pressionando a area在哪ada nas imagens na gaveta e desloque a gaveta do detergente.
- Remova a tampa encontrarada no recipiente do detergente liquido e do amaciador, levantar o parte做不到 na imagem.
- Lave-a com bastante agua e com a ajuda de una escova.
Recolha o deposito na gaveta do detergente sem o deixar cair na suaquina. - Volte a instalar a gaveta do detergente(before do a secar com uma toalha ou um pano seco.

!Nao Iave a gaveta de detergente na maquina de lavar louça.
CUIDADO: A parte
marca "UP" deve ser colocada na
câmara com a parte virada para cima.
8. Corpo / Tambor

1. Body
Utilize um agente de limpeza não abrasivo, ou sabão e água, para limpar o revestimento externo. Limpe com um pano suave.
2. Tambor
Não deixe objetos metalicos como por exemplo, agulhas, clips de papel, moedas, etc. na sua boaquina. Estes objetos levam a formação de manchas de ferrugem no quando. Para limpar as manchas de ferrugem, utilize um agente de limpa não-clorada e sina as instruções do fabricante do agente de limpeza. Nunca utilize palha de aço ou objetos rígidos similares para limpar manchas de ferrugem.
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A reparacao da sua mhquina devera ser realizada por um agente de manutenao autorizada. Se a sua mhquina necessitar de reparacao ou se nao consiguiresolver um problema com as informacoes indicadas abaixo, entao devera:
- Desligar a sua máquina da alimentação eletrica principal.
- Desligue a alimentação da água.
| FALHA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS | ||
| A suaária não arrancá. | Máquina está ligada à tomada. Ligue aária à tomada. | |
| Fusíveis avariados. Substituía os fusíveis. | ||
| Sem alimentação eletrica. Verifique a alimentação eletrica. | ||
| Botão Start/Pause não foi premido. | Prima o botão Start/Pause. | |
| Programa de posicao de marca "stop" | Rode o marcador de programa para a posicao desejada. | |
| A porta daária não está bem fechada. | Feche a porta daária. | |
| A suaária não receivebe água. | A torneira daágua está fechada. Abra a torneira daágua. | |
| A mangueira de entrada deágua poderà estar torcida. | Verifique a entrada deágua e destorça-a. | |
| Mangueira de entrada deágua entupida. | Limpe os filtros da mangueira de entrada deágua. | |
| Filtro de entrada entupido. Limpe os filtros de entrada. (*) | ||
| A porta daária não está bem fechada. | Feche a porta daária. | |
| A suaária não descarrega água. | Drene a mangueira entupida ou torcida. | Verifique a mangueira de descarga edeois limpe-a ou destorça-a. |
| Filtro da bomba entupido. Limpe o filtró da bomba. (*) | ||
| A roupa está muito apertada no tambor. | Cologne a sua roupa naária, espalhando-a bem. | |
| A suaária vibra. | Os pés não foram ajustados. Ajuste os pés. (**) | |
| Os parafusos instalados de transporte não foram removidos. | Remova os parafusos de transporte da suaária. (**) | |
| Pouca cargo no tambor. Istô não évitar a operação da suaária. | ||
| A suaária está sobrecarregada com roupa ou a roupa não foi distribuída adequadamente. | Não sobrecarregue o tambor. C环氧que a sua roupa naária, espalhando-a bem. | |
| A suaária assenta uma superficie rígida. | Não instale a suaária numa superficie rígida. | |
| Forma-se um excesso de espuma na gaveta de detergente. | Utiliza uma quantidade excessiva de detergente. | Prima o botão Start/Pause. Para parar a espuma, dília uma colher de sopa de amaciador em 1/2 litro deágua e coloque na gaveta de detergente. Prima o botão Start/Pause antes 5 a 10 minutos |
| Foiutilizandoodetergente errado. | Utilize detergentes produzidos para pácasina de lavar automáticas. | |
| Resultado de lavagem insatisfatório. | A roupa está demasiadamente suja para o programa que selecionou. | Utilize as informações nas tabelas de programas para selecionar o programa mais adequado. |
| Utiliza umquantidade insufficiente de detergente. | Utilize a quantidade de detergente tal como indicado na embalagem | |
| Existe demasiada roupa na suaária. | Verifique se a capacidade maior de cargo para o programa selecionado não foi exceedida. | |
| Resultado de lavagem insatisfatório. | Água rigida. | Aumente a quantidade de deterente seguido as instruções do fabricante. |
| A roupa está muito apertada no tambor. | Certifique-se de que a roupa está bem espalhada. | |
| Assim que a boaira estiver carregada com água, a água descarrega. | A extremidade da mangueira de descarga de água é demasiado baixa para a boaira. | Verifique se a mangueira de trenagem está a uma alta adequada. (**) |
| Não surge água no tambor durante a lavagem. | Sem avaria. Não é vistaágua em parte alguma do tambor. | |
| A roupa tem resíduos de deterente. | Poderão surgir partículas não dissolvidas de outros deterentes na sua roupa em forma de manchas brancas. | Faça um enchaguito extra ou limpe a sua roupa com uma escova antes secar |
| Manchas cinzentas surgem na roupa. | Existe oleo, creme ou pomada na sua roupa. | Utilize a quantidade de deterente tal como indicado na embalagem naproxima lavagem |
| O ciclo de centrifugação não ocorre ou ocorre mais tarde do que o esperado. | Sem avaria. OSYSTEMA de controlo de energia de esquivibrada foi atvado. | Osystema de controlo de energia de esquivibrado tentará espalhar a sua roupa. O ciclo de centrifugação irá fazer assim que a roupa estiver bem espalhada. Carregue o tambor adequadamente para a proxima lavagem. |
() Consultar o capítulo relativamente a manutenção e limpeza da sua máquina.
() Consultar o capítulo relativamente à instalação da sua máquina.
10. AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVARIA E O QUE FAZER
A sua boa de lavar roupa está equipada com umsystema de detectao de avarias de fabrica,indicado poruma combinacao de luzes de operacao de lavagem a piscar.Os.".c Rodrigos de erro mais comuns sao indicados abaixo.
| Código DO PROBLEMA | AVARIA POSSÍVEL O QUE FAZER | |
| E01 | A porta da suaária nãoleiça corretamente. | Feche a porta adequadamente até que oça um clique. Se a suaária continua aindicar uma avaria, deslque aária, deslque a fcha da tomada e contacte o agente de reparação autorizado maisproximo imeditamente. |
| E02 | A pressão de água ou o navel deágua dentro daária poderá ser baixo. | Verifique se a torneira está aberta. A água principal poderá estar cortada. Se o problema persistir, a suaária irá parar automaticamente antes algo tempo. Desluea maior da eletricidade, feche a torneira e contacte o agente de reparação autorizado maisproximo. |
| E03 | A bomba está avariada ou o filtró da bomba está entupido ou a ligaçãoétrica da bomba está avariada. | Limpe o filtró da bomba. Se o problema persistir, contacte o agente de reparação autorizzato maisproximo. (*) |
| E04 A sua maioráriatemágua em excesso. | A suaária irá descarregar a água por si.Assim queágua tiver sido drenado, deslque amáquina e deslgue a ficha da tomada. Feche a torneira e contacte o agente de reparação autorizzato maisproximo. | |
(*) Consultar o capítilo relatamente a manutenção e limpeza da sua boaquina.
www.orima.pt
00351231467427/assistencia@ori

52372549
EN Washing Machine / User Manual

ORM128ADX
4.1 Compartimento para detergente

