Multicom - Walkie-talkie Monacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Multicom Monacor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Multicom Monacor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Multicom - Monacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Multicom de la marca Monacor.
MANUAL DE USUARIO Multicom Monacor
1. Información general 45
1.1.Introduccion 45
1.2.Accesorios 45
1.3.Accesorio optionales 45
2. Controles e indicatores 46
3. Modo de empeleo 46
3.1.Encendido/Apagado 46
3.2. Transmisión y Reception 46
3.2.1.Lista de conversaciones 47
3.3.Subir/Bajar volumen 47
3.4. Menu 48
3.4.1. SeLECTION de groupos 48
3.4.2. SeLECTION de ID 48
3.4.3. Salida de audio alta/baja 48
3.4.4. Tono lateral conectado/desconectado 49
3.4.5. Soloreichacion (PTT CONECTADO/DESCONECTADO) 49
3.4.6. Control de niveau de sensibilitad del microfono.. 49
4. Bateria 50
5. Especification 50
6. Información sobre la garantía y el reciclado 51
7.WEEE y reciclaje 52
1. Información general
1.1. Introduccion
- Version bajo el Given Name, como el nombre del personas conociado en conferencia y hasta 94 personas eschuchando al mismo tiempo.
Cobertura a larga distancia normalmente mas de 400 metros - Calidad de sonido cristalina con cancelacion de ruido super envolvente
Vidautilde la bateria mayor de lo necessario con mas de 10 horas - Finalidad exterior, resistente al agua y communicator manos libres
- Práctica solución de cargo Micro USB compatible con la mayoría de los adaptadores de cargo de Telefonos móvil para cargarlo
1.2. Accesorios
- detrás del micrófono cuello
Correa para el cuello - Cable de energia USB
- Bandolera paraninger en el brazo
1.3. Accesorio-optionales
CC01: Maletín de transporte con sujeción (número del articulo: 29964)
- EBB-01: Micrófono boom en el auricular (número del articULO: 29963)
- HSB-01: Auricular Boom con micrófono (número del articULO: 29962)
2. Controles eindicadores

3. Modelo de empleo
3.1. Encendido/Apagado
Mantenga pulsado el botón "Power" durante al menos 3seguidos para encender el aparato.
La unidad se inicia con elultimate niveled volumen seleccionado.
Después de ese vuelva a mantener pulsado el interruptor "Power" durante 3 seguidos para apagar el aparato.
3.2. Transmisión y Reception
En una radio maestro con ID "00", la transmisión y la Reception se activan automatistically tan antes como su ID se fi ja en "00".
Las restantes unidades del grupo peuventactivar ydesactivar la transmisión
manteniendo pulsado el boton "Talk" durante 2 segundos. El estado aparece indicado
por el simbolo "Talk" situado en la esquina superior izquierda de la pantalla. La
recepcion está siempre activa siempre y cuando la radio este encendida.
3.2.1. lista de conversaciones
5 unidades en un equipo能把話 de forma simultanea cuando que pueda escurrchar hasta 94 unidades.
Tan pronto como hablen 5 unidades, la pantalla muestra "PTT1". Si ahora提供优质 de los oyentes active "Talk" launidad que lleve hablando más tiempo se elimina de la lista de conversaciones.Estaunidad escucha un tono de senal.


Si ahora除外 uxuario pulsa "Talk" el uxuario 3 se eliminaria de la lista y asf suscesivamente.
En caso de que el usuario 7 solo(desse realizar un acontecimiento breve,debe desactivar "Talk".De estaforma,el usuario2puedevolverahablarsin tenerqueeliminaranadie de la lista de conversaciones.
La lista que aparece arriba es solo un exemple y pueda extendarse hasta un total de 99 temas.
En algunos casos, tiene sentido restringir a algunosOOKAs a "Solo escuchar".
Para activar este, remitase al capitulo "3.4.5. Solo recepción (PTT CONECTADO/DESCONECTADO)" auf Seite 49
3.3. Subir/Bajar volume
Le ofrece la posibilidad de ajustar el nivel de volumen de audicion con 6 pasos segun lo prefi era.
Pulse el botón “▲” para controlar la subida de volumen y el botón “▼” para bajo el volumen una vez que encienda el aparato.Esta disponible para ajustar el nivel de volumen de 0~6 de bajo a alto.

3.4. Menu
Se pueda ver la configuración del menu:hacia clc brevamente de forma reiterada en el botón de menu. Para传言ar la configuración, pulse el botón menus durante al menos 3 segundos, hasta que empiece a parpádear GRP. Se cambía a lasuma oplica de menu pulsando de forma reiterada el botón menu. Para传言ar una configuración se pueda传言ar el valor selecciónado pulsando “▲” o “▼”. Para confirmar la configuración espere durante aproximamente 3 segundos a que el aparato salga del menu y garde la configuración o pulse el botón de menu durante aproximamente 2 segundos.
3.4.1. SeLECTION de equipos
Dispone de númeroos de equipos del 0-39.
Toda radio de un grupo de communicatoracion debe tener el mesmo numero de groupe.

En unGrupo, cada radioDebe tener cada ID de forma diferente de "00" a "99". La ID "00" se convierte en la radio maestro en un grupo y cada grupo debe tener una radio maestro con una ID "00" por grupo sin alternatively. Se muestran "MASTER" y "TALK" en la pantalla LCD tan antes como se fi ja ID "00".


3.4.3. Salida de audio alta/baja
La configuración de la calidad de audio cambia todos los niveles de volumen de la unidad a un nivel respectivamente superior o inferior. Dispone de las-optiones UL y UH.
Cuando escuche la radio en enternos muy alto,可以更好 subir el volumen selectionando UH. UL es la configuracion por defecto.


3.4.4. Tono lateral conectado/desconectado
Cuando se active la funciona de tono lateral, pueda oir de fondo su propia voz. Esto es utilise como un sistemas de automonitorizacion. Para activar esta funciona, seleccione SO. SF es la configuracion por defecto.


3.4.5. Solo recepción (PTT CONECTADO/DESCONECTADO)
En algunos grupos, es útil fi jar algumas unidades solo para recibir. Estas unidades no peuventchangiar al modo conversación pulsando el botón saber. Para activar el modo solo recepción, selección PF. La confi guración por defecto es PO.


3.4.6. Control de niveau de sensibilitad del microfono
Al &, i.
C5 m 13.
Nota: No solo se cambia el volumen de su voz, sino que también cada sonido ambiental que capte el micrófono. Así que se recomienda fi jar la sensibilitad en un entorno ruidoso en una confi guración baja y en una confi guración alta en enternos tranquillos.

4. Bateria
Se enquiryra instalada en el aparato una bateria de iones de litio de 3.7V 1,100mA. Conecte el cable de cargo USB en el puerto USB y recargue la bateria. El LED de cargo situado en la esquina superior derecha parpadea durante la cargo y se apaga cuando la bateria está totalmente cargada.
5. Especficación
| Tipo de radiofrecuencia ISM 2403MHz | ~ 2480MHz |
| Tipo Unidad receptora/micrófono inalábrica | |
| Interfaz de la radio ISM 2.4GHz: FSK con salto de Frequencia | |
| Potencia de salute 100mW | |
| Códec de voz 16bit/16KHz | |
| Potencia de salute Tx Tmaxa 100mW | |
| Sensibilitidad Rx -95dBm | |
| Latencia de voz < 35ms | |
| Número de canales de Frequencia 78 canales | |
| Espacio de canales 2MHz | |
| Velocidad de datos 2Mbps | |
| Ancho de banda de Frequencia 2MHz | |
| Batería Batería de iones de litio a 3.7V | TBD 1100mA |
| Antena Antena helicoidal interna | |
| Tiempo de conversación | 10 horas tíicas |
| Consumo energetico | Media 100mA |
| Alcance de distancia (LOS) | 100m en edificios 400m en espacios abiertos |
| Respuesta de Frequencia | 50 Hz ~ 7 kHz |
| Usuariosolestimos en funciona 99 total,5 conversando,94 escuchando |
| Dimensiones/Peso 98mm(A) x 49mm(A) x 17mm(D)/88g |
| Entrada de audio -34dB @ 2.2KΩ |
| Salida de audio 50 mWolestimo a 33ΩMono |
| Pantalla LED LED de estado,LED de conversacionLED de carga |
| Alerta de batería bajo Señal audible (pItido) |
| Impermeable Resistente al agua |
6. Información sobre la garantía y el reciclado
Estamos obligados por la ley a incluir en cada unidad la información sobre la eliminación y la garantía del producto, como ladeclaración de conformidad de la UE con las instrucciones de usoen los differentes páises. Por favor, encontrar esta información en laspaginas siguientes.
Garantía de 2 años desde la Fecha de compra
El fabricante/vendedor garantiza este producto durante dos años desde la Fecha de compra.Esta garantía incluye todos los fallosde functionamento causados por componentes defectuosos o functionamentos incorrectos bajo del periodo, excluyendo el desgaste por uso, como las pilas gastadas, arañazos en la pantalla, carcasa con defectos, antenna rota y defectos debidos a efectos externos como corrosión, sobretensiondehyde al uso de un adaptor inadeuado o por conexión a una red electrica inadequada, o el uso de accesorios impropios. Los defectos debidos a un uso para el que no está disnado el aparato está excluidos de la garantía.
Por favor, contacte con su vendedor local para las reclamaciones de garantía. El vendedor reparará o le cambiará el producto, o lo enviará a reparar a un centro de servicios autorizzato.
Usted también可以选择 contactar directamente con nuestro centro de servicios asociado. Por favor, incluya la prUEba de compra con el producto y describa el fallo de funciona lo más claramente possible.
7. WEEE y reciclaje
Las leyes europeas no permitenarrojar los aparatos electricos o electronicos a la basura domestica. Entregue el producto en un punto de recogida selectiva de basuras
para su correcto reciclaje. Este sistemas está finanziado por las industrias y asegura una eliminacion ecologica y el reciclaje de los materiales de valor.


Dirección del punto de Servicio y Telefono (para unidades vendidas en Alemania)
Alan Service
c/o Transerv2000 Repair Service GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 35
D-64625 Bensheim
Contacte con nuestro centro de reparaciones por téléphone +49 (0) 6251
9856 0 55 o por correo electronomic a service.alan@transerv2000.de .
ManualFácil