Gewiss GW10861 - Detector de movimiento

GW10861 - Detector de movimiento Gewiss - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GW10861 Gewiss en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Gewiss GW10861 - page 64
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Detector de movimientos infrarrojo pasivo (PIR)
Marca Gewiss
Modelo GW10861 (GW 10/12/14 861)
Alimentación 3 pilas alcalinas AAA 1,5 V
Autonomía de las pilas 2,5 años aproximadamente (con testigos desactivados)
Alcance de radio 50 m en campo libre
Alcance de detección 15 m, apertura 81°, 18 zonas en 4 niveles
Tipo de cobertura Volumétrica
Frecuencia de transmisión LPD (Low Power Device)
Integración de alarma Seleccionable: 2 o 4 impulsos en 8 segundos
Temporización después de alarma 5 minutos (inhibición)
Modo Walk-test 10 minutos con LED parpadeantes
Protección anti-desmontaje Tamper detector y placa (contacto magnético)
Temperatura de funcionamiento -10 °C a +45 °C
Dimensiones (placa ONE) L118 x H90 x P40 mm
Dimensiones (placa LUX) L123 x H90 x P40 mm
Índice de protección IP3X
Compatibilidad con centrales GW 20 470, GW 20 481, GW 10 931
Funciones principales Detección de presencia infrarroja, transmisión radio codificada, testigos LED desconectables
Mantenimiento Verificación periódica del funcionamiento y de las pilas
Seguridad Conforme a directivas 89/336/CEE y 93/68/CEE
Piezas de repuesto Pilas alcalinas AAA, kit imán para placa

Preguntas frecuentes - GW10861 Gewiss

¿Cómo instalar el detector de movimiento GW10861?
La instalación debe ser realizada por un profesional cualificado. Siga las reglas de posicionamiento: evite obstáculos metálicos, espejos y tabiques de cemento armado que atenúan la señal. Fije el detector a la pared con los tornillos y tacos suministrados, respete la orientación de la placa e inserte las pilas respetando la polaridad.
¿Cuál es la autonomía de las pilas del GW10861?
La autonomía es de aproximadamente 2,5 años con los testigos LED desactivados. La activación del walk-test reduce la autonomía un 10%. La pila descargada se indica mediante un parpadeo del LED amarillo durante las transmisiones.
¿Cómo ajustar la sensibilidad del detector?
La sensibilidad se ajusta mediante el DIP-Switch 3: posición OFF = 2 impulsos en 8 segundos (alta sensibilidad), posición ON = 4 impulsos en 8 segundos (sensibilidad reducida). Elija según el nivel de riesgo deseado.
¿Qué hacer si los LED no se encienden durante la prueba?
Verifique que el DIP-Switch 1 esté en OFF (walk-test activado) y que el DIP-Switch 2 esté en OFF (LED activados). Si las pilas están descargadas, los LED no se encienden excepto el rojo y el amarillo durante las transmisiones. Reemplace las pilas si es necesario.
¿Cómo desactivar temporalmente la alarma?
Puede desactivar la alarma usando el teclado GW 20 473 o el mando a distancia GW 20 472. El detector en sí no tiene función de parada local; simplemente transmite los eventos a la central.
¿El detector es compatible con otras centrales?
Sí, el GW10861 es compatible con las centrales antirrobo Gewiss GW 20 470, GW 20 481 y GW 10 931. La señal de radio está codificada y es específica para estos modelos.
¿Cómo realizar una prueba de cobertura (walk-test)?
Coloque el DIP-Switch 1 en OFF. Tras la primera puesta en tensión, el detector entra automáticamente en modo walk-test durante 10 minutos. Durante este período, los LED parpadean con cada detección. Puede finalizar la prueba poniendo el DIP 1 en ON.
¿Qué significa el parpadeo del LED amarillo?
El LED amarillo parpadea después de cada transmisión cuando las pilas están descargadas. Indica que debe reemplazar las pilas alcalinas AAA lo antes posible para garantizar el correcto funcionamiento del sistema.
¿Cómo proteger el detector contra el desmontaje?
El detector está equipado con un contacto tamper antidesmontaje en la parte posterior y un imán magnético en la placa. Si se retira la placa o el detector, se envía una señal de sabotaje a la central, activando una alarma.
¿Cuál es el alcance de detección y cómo optimizar la cobertura?
El alcance es de 15 metros con un ángulo de 81°. Para una cobertura óptima, instale el detector a 2-2,5 m de altura, orientado hacia la zona a vigilar. Evite obstáculos y fuentes de calor (radiadores, ventanas).

Preguntas de los usuarios sobre GW10861 Gewiss

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Detector de movimiento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GW10861 - Gewiss y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GW10861 de la marca Gewiss.

MANUAL DE USUARIO GW10861 Gewiss

Detector volumétrico de presencia de rayos infrarrojos de pared

Detector volumétrico de presencia de rayos infrarrojos de pared

PARA EL INSTALLADOR:

Atenerse escrupulosamente a las normas sobre la realizacion de instalaciones electricas y sistemas de seguridad, y a las prescripiones del fabricante indicadas en el manual suministrado con los products.

Suministrar al usurario todas lasindicaciones sobre el uso y sobre las limitaciones delsystema instalado,specificando que existen normaspecificas ydifferentes niveles deprestaciones de seguidad que ser deben conmesurados a las exigencias del usuario.

El usuario deben tener en cuenta las advertenciasindicadas en este documento.

PARA EL USUARIO:

Controlar periodicamente y escrupulosamente la funcionalidad de la instalacion asegurandose de la correctaexecution de las maniobras de activacion y desactivacion.

Prestar atencion al mantenimiento periodico confiandola a personal especializo en posesion de los requisitos prescritos por las normas vigilentes.

Pedir al propio instalador el control de la adecuacion de la instalacion al cambiar las conditiones operativas (ej.: variaiones de las zonas a proteger por extension, cambio del systema de acceso etc...)

Este dispositivo se ha proyeado, fabricado y probado con la maxima atencion, adoptando procedimientos de control conforme las normas vigilentes. La plena conformidad de las caracteristicas functionales se consue solo en el caso de un uso exclusivamente limitado a la direccion por la which se ha realizado, eskaar:

Detector de movimiento para sistemas de detectación de intrusion por radio con centrales GW 20 470 y GW 20 481.

Cualquier uso fuera de este ambito no está previsto y por lo tanto no es possible garantizar su correcta operatividad.

Los procesos de produccion son vigilados atentamente para prevenir defectos y mal functionamentos; de todas formas los componentes adoptados están susertos a averias en percentajes extremadamente modestos, como se efectúa para cada producto fabricado electrónico o mecánico.

ADVERTENCIAS

Dada la finalidad de este articulo (protección de bienes y personas) invitamos al usuario a conmensurar el nive del protección-ofrecido por el sistemas a la afectiva situación de riesgo (valorando la posibiliad de que dicho sistemas se encontrar trabajo en modalidad degradada a causa de situaciones de averías odemás), recordando que existen normas precisas para la proyección y la realizacion de las instalaciones destinadas a este tipo de aplicaciones.

Llamada de atencion del usuario (conductor de la instalacion) sobre la necessities deproveer regularmente a un mantenimiento periodico del sistema al menos segun loprevisto por las normas en vigor ademas de efectuar, con fecuencia adecuada a la condidion de riesgo, controlles sobre el correcto functionamento del本身就是ystema de modo particular a la central, sensores, sirenas, combinador/es Telefonico/s y todo tipo de dispositivo connectado. Al final del control periodico el usuario debe informar con prontitud al instalador sobre la funcionalidad localizada.

La proyeetacion, la instalacion y elostenimiento de sistemas incorporados a este producto se reservan a personal en posesion de los requisitos y de los conocimientos necessarios para trabajo en conditiones seguras a los efectos de la prevencion contra accidentes.

Es indispensable que su instalacion sea efectuada compliendo las normas vigentes.

Las partes internas de algunos aparatos están connectadas a la red electrica y por lo tanto existe el riesgo de fulguración si se efectuaran operaciones de mantenimiento en su interior antes de haber desconnectado la alimentación primaria y de emergencia.

Algunos productos incorpocran baterias recargables o no para la alimentacion de emergencia. Errores en su connexion peuvent causar daños al producto, daños a cosas y peligro para la incolumidad del operador (explosion e incendio).

Sello de la Empresa instaladora:

INDICE

ISTRUCCIONES DE EMPLEO pag.

  • Generalidades 68
  • Esquema operativo del sistema por radio efectuado por centrales GW 20 481...... 69
    -Instalacion 70
    -Imanalarmaeetracionplaca 72
  • Conexiones y Selecciones 73
  • Opciones de Funcionamento 76
  • Programacion configuracion 77
  • Diagramas de cobertura. 78
    -Ejemplos Operativos 79
  • Operaciones de montaje 83

CHARACTERISTICAS FUNCIONALES/ADOS TECNICOS 84

Generalidades

El sensor por infrarrojo pasivo mod GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 es un dispositivo autónomo capaz de detectar la presencia de energia por infrarrojo generada por el paso de una persona en la zona controlada por el sensor. Los Estados de alarma, Manipulación y supervisión activan una transmisión, el estado de bateria descarga se alinea automatistically a la primera transmisión realizado.

La postal radio es codificada y compatible solo con centrales GW 20470 y GW 20481, la alimentacion se suministra por 3 baterias alcalinas de 1,5V, que garantizan una autonomia estimable en años de本次活动, (vease caracteristicas en la pag. 21), la calidad operativa es de 50 metros aproximamente en campo abierto.

Para la identificacion del dispositivo remoto se transmite un numero digital a una fecuencia prevista para aplicaciones de bajo potencia (LPD). La generation del numero se efectua en fase de instalacion del dispositivo, de hecho se transmite un numero valido elegido casually por una base de 34 millones de billones de combinaciones, un procedimiento anticolISION se activa en recepcion para augmentar la calidad del systema.

El sensor incorpora las siguientes secciones sociales: un Sofisticado circuito de generación de alarma con transmisión radio codificada, visualización de led, un circuito de integración (seLECTIONable entre dos o quatre impulsos en 8 segundos) para eliminar las alarmas debidas a calentimientos repentinos y punitales.

En el mod GW 861 - GW 10/12/14 866 se ha introducido un temporizador de inhibución, entre una alarma y la sucesiva, de 5 Minutes para la proteccion de la carga de la bateria realizada en caso de continuos movimientos en la zona protegida.

La bateria interna se controla constantemente para detectar su estado de energia y la eventual anomalía alineada a la primera transmisión realizado.

Losindicadores luminosos de sealizacion incorporados (de exclusion) permiten controlar el estado operativo del sensor.

Se aconteja, en todos los casos, atenerse a las principales reglas de instalacion de detectives de rayos infrarrojos indicados en este manual.

ISTRUCCIONES DE EMPLEO

Esquema operativo del sistema por radio efectuado por centrales GW 20 481

Gewiss GW10861 - Esquema operativo del sistema por radio efectuado por centrales GW 20 481 - 1

ISTRUCIONES DE EMPLEO

Instalación

La instalación del sensor debe respetar algunos reglas para evaporar caías de prestación debidas a errors de posicionamento, de hecho es de vital importancia definir con la Tmaxa atencion el area operativa del systema que recibe en el interior del cui el sensor se instala, la real cubierta de los sensores y la correcta instalacion especialmente en relacion con la naturaleza de los materiales empleados en la construccion del edificio. Los siguientes disneños muestran posiciones de instalacion exactas y erroneas, objetos que peuvent atenuar la seals RF y la atenuacion de algunos materiales de construccion.

Gewiss GW10861 - Instalación - 1

Instalación

Situaciones críticas de atenuación de las señales radio:

Dispositivos que transmiten o reciben@códigos digitales compatibles hacía o desde centrales GW 20 470 y GW 20 481Causas de disturbio de las señalesCalidad de las senales Transmitidas y recibidas
· Sirenas Autoalimentadas GW 20 490 · Actuador GW 20 475 para signalizaciones remotas · Detectores IR GW 10/12/14 861 GW 10/12/14 866 · Transmisor GW 20 478 · Transmisor GW 20 479 · Teclado GW 20 473 para control remoto · Caja de pulsadores: GW 10/12/14 862 GW 10/12/14 867 · Mando a distancia GW 20 472· Espejos · Puertas de metal · Rejillas metálicas (como por ejemplo AL RÁS DEL SUELO y MUROS, SUELOS, TECHOS de CEMENTO ARMADO)RX-FM Central GW 20 470 verdeamarillo rojo OK

Atenuaciones de los principales materiales de construction:

90% - 100%

de laplana potencia

Gewiss GW10861 - Instalación - 1

paredes en compensado o en chapado

65% - 95%

de laplana potencia

Gewiss GW10861 - Instalación - 2

Imán alarma extracción plac

Con el fin de garantizar una adecuada proteccion del systema, el producto genera una seals antimanipulacion en caso de que se retire la placar frontal.

Para encontrar este, hay que montar el imán en la placata utilizingo el kit que acomaña al producto y que contiene:

-1 imán;
-1 biadhesivo de fijación del imán a la placá;
-1 guía de fijación;

Operaciones

1.Fije la guía en la parte trasera de la plac, prestando atencion a la correcta posicion de introduccion, (en el caso de la plac LUX verifie que también la orientacion correcta respecto al rótulo GEWISS que se enquirytra en el marco frontal);
2.Introduzca y fije el biadhesivo en la plac, tomando como referencia la mirilla de la guia;
3.Fije el iman en el biadhesivo (prestando atencion a centrarlo respecto a las flechas que se encuentran+junto a la mirilla)
4.Retire la guía de fijación;
5.Monte la plac en el producto Respectando la posicion correcta;

Gewiss GW10861 - Operaciones - 1
Segundo orificio moldeado, solo en placas LUX

Guía de fjación (orificio moldeado para la localización de la posición correcta)

Si el imán no se instala correctamente, el sensor, adelmas de la seals de presencia, envia el de tamper abierto, generando asi una alarma en la central.

ISTRUCIONES DE EMPLEO

Conexiones y Secciones

VISTA FRONTAL

Gewiss GW10861 - VISTA FRONTAL - 1

VISTA POSTERIOR

Gewiss GW10861 - VISTA POSTERIOR - 1

DIMENSIONES

Gewiss GW10861 - DIMENSIONES - 1

ISTRUCCIONES DE EMPLEO

Conexiones y Secciones

Las options de funciona del detector se programan actuando en los DIP switch:

DIP switch 1: EXCLUSION WALK TEST

OFF: walk test activado (default)

ON: 4 impulsos en 8segundos

DIP switch 4: EXCLUSION ALARMA ELIMINACION DETECTOR

OFF:alarmaeliminacionactivada(default)

ON:alarmaeliminacionexclusa

ATENCLON: para augmentar la duracion de la bateria se aconseja la exclusion de indicadores luminosos de sealizacion: con el indicator luminoso de walk test se obtiene una reduccion de la autonomia del 10%

Conexiones y Secciones

WALK-TEST

La modalidad de walk-test se usa para el ensayo del detector y para el control de la zona de cobertura.

Si la funciona de walk-test está activada (DIP switch 1 OFF), después del retraso de inicializacion (en caso de primer encendido del aparato), el detectorenta automatamente en modalidad de walk-test y permanece durante 10关键时刻, al final de los cuales el sensoroca directamente a la modalidad operativa.

Al detectar una presencia, el sensorenia la modalidad walk-test parpadeando los tres LED. En modalidad walk-test el tiempo de inhibicón de la transmisión está reducido a 30segundos. La transmisión se indica con la intermitencia 3 veces de los LED.

Laitters de la modalidad de walk-test antes de 10 horas, permitte aligerar la instalacion para que el sensor para excluir this functionality.

En caso de necessities siempre es possible terminar inmediamente la modalidad de walk-test programando el DIP switch 1 en ON. En caso de bateria descarga los LED no se encienden (a exception del LED rojo seguido del LEDamarillo durante las transmisiones dealarma).

EXCLUSION LED

La exclusión de los LED permitte deshabilitar el encendido deundry que augmente la autonomía de las baterías del sensor hasta el 10% .

Si el DIP switch 2 es ON, los LED de sealización está apagados en modalidad operativa. Si el DIP switch 2 es OFF, el encendidido de los LED está fácilado; pero el LED verde de detectación presencias se limita a un encendidido cada 5 segundos, although we detecten más impulsos (de todas formas contados para la sealación de alarma). En modalidad walk-test los LED se encienden independiente de esta selección; pasados 10 Minutes, el sensorenta en modalidad operativa y los LED se mantienen apagados.

NOTA: el LED verde se enciende solo durante el tiempo deedinacion del sensor (5 horas despues de cada transmision); pasado el tiempo de inibicacion, de sensor operativo, el LED verde no signaled mas los impulsos relativos hasta la suscesiva transmision de alarmay como consecuencianea inhibicacion.Dicho functionamento,excepta permitael control visual del良好 functionamento del sensor,impide a eventuales intrusos obtener informaciones sobre el estado de operatividad del sensor y sobre el area de cobertura,antes de que se efectue una senalizacion de alarma.

Opuestos de Funcioncimiento

SELECCION NUMERO IMPULSOS ALARMA

La selección del DIP switch 3 permite definir el número de impulsos de presencia (dos o cinco) que deben ser detectados por el sensor (en un intervalo de 8segundos) antes de efectuar una electrónica de alarma.

La elección debeffectuarse segun el nivel de sensibilitad que se quiere dar al systema de detectacion de intrusion, con dos impulsos (DIP switch 3 OFF) se obtiene mayor sensibility pero también mayor consumos y consequiente diminuacion de autonomia de las baterias.

EXCLUSION ALARMA ELIMINACION DETECTOR

La selección del DIP switch 4 permite activar o excluir la alarma unida a la eliminación del detector, después de la aperture del contacto de alarma colocado detrás del本身就是 aparato.

El detectorenia la bateria descarga cuando las bateria han alcanzado el final de la propia vida operativa. La condidion de bateria descarga se comunca a la central y visualiza hacer que parpadee el LED amarillo del detectoruponésde cada transmisión.

En conditiones de bateria descargada, el LED verde se mantiene apagado independiente de la seleccion de encendido de los LED.

FASE DE INICIALIZación

Después del primer encendido del detector, el aparato Solicita aproximadamente 1 minuto para estabilizarse y entrada en la modalidad de funciona bajo operativa. La fase de inicialización está SIGNALADA por el encendido continuo del LED rojo.

FUNCTIONAMIENTO EN CONDICIONES OPERATIVAS

Durante el funciona en conditiones operativas el detector envía una transmisión de alarma cuando se detecta el número de impulsos programado (dos o cinco) bajo un intervalo de tiempo de 8seguidos. Para averrar el Consumo de las baterías,uponés de cada transmisión de alarma, el detector se inibe automatistically durante 5制动as, pasados los cuales el sensor está de nuevo operativo y lista para SIGNALAR eventuales ulceriores alarmas. Una transmisión de alarma se representa por un parpadeo del LED rojo; en caso de bateria descargada durante la transmisión se enciende el LEDamarillouponés de haber efectuado la misma transmisión@msteadas que el LED verde de walk-test se desactiva para preservar lo más possible la duración de las baterías.

ISTRUCIONES DE EMPLEO

Programación configuración

A) Retire la placacr frontal del detector y monte el iman como se indica en las paginas precedentes
B) Introducir las baterias en el interior del compartmento plástico, prestando atencion a Respectar las polaridades indicadas en el detector.
C) En las centrales de detectación de intrusion GW 20 470 / GW 20 481 activar la modalidad de requisión número detectores.
D) Acerque la plac a la zona de lecture del imán (el led rojo parpadea una vez para indicar transmisión efectuada) de manière que se memorice el número del detector hacía la central.
E) Programar en la central los parámetros del detector (pertenencia al grupo día/noche, al recorro de entrada/salida, supervisión, etc).
F) En las centrales GW 20 470 / GW 20 481 desactivar la modalidad de requisión.
G) Instalar el detector en las posiciones permitidas (para dicha finalidad esCTLvolver a ver los diseñosprecedentes). Volver a colocar la plac y controlar el funciona del dispositivo con transmissions de prueba.

ATENCLON: el descuido en el cierre del contentedor con la consiguiente anomalia del circuito Tamper (contacto alarma eliminacion detector y iman alarma eliminacion plac) conlleva la generacion de una alarma para manipulacion en cada transmision.

El número de Manipulación se alinea también en toda transmisión del sensor: por lo tanto es posible, por exemple, que salte la alarma durante el día no a causa del movimiento registrar por el sensor, ignorado con la central desactivada, sino acause de la seals de Manipulación alineada a la transmisión de intrusion que se acaba de efectuar.

ISTRUCCIONES DE EMPLEO

Diagrams de cobertura

LENTE ESTANDAR

Diagrama de cobertura de la lente con proteccion de la luz blanca

VISTA SUPERIOR

Gewiss GW10861 - LENTE ESTANDAR - 1

VISTA LATERAL

Gewiss GW10861 - LENTE ESTANDAR - 2

Capacidad: 15 metros

Cobertura: volumétrica, aperture 81°

Disposition de los haces: 18 zonas dispuestos en 4 planos

ISTRUCCIONES DE EMPLEO

Ejempios Operativos

Gewiss GW10861 - Ejempios Operativos - 1
ÁREA DE COPERTURA TX-RX DE LA CENTRAL GW 20 470

EJEMPLO 1:

Seprevéinstalar la central en el piso bajo, en posicón descentrada, de un edificio de tres plantas.

En este caso las diferentes infraestructuras arquectonicas y ausencia de disturbios "hostiles" permiten una buena transmisión de las señales de la mayor parte de los Senseores y teclado hacía la central, una buena transmisión de la central hacía el actuador pero reducen tanto la seals de transmisión para el mando de la sirena autoalimentada como una seals en recepción de un sensor volumétrico GW 20 477.

ISTRUCCIONES DE EMPLEO

Ejempios Operativos

Gewiss GW10861 - Ejempios Operativos - 1
ÁREA DE COPERTURA TX-RX DE LA CENTRAL GW 20 470

SOLUTION 1

Se pueda desplazar la central al primer plano en posicion centrada.

La solución mantiene la calidad precedente de las senales de los sensores y actuator permite ahora una buena transmisión de la central hacía la sirena autoalimentada y una buena recepción del sensor volumétrico GW 20 477 críticos precedentes.

Por comodidad operativa del usuario se desplaza la posicion del teclado al piso bajo sin problemas de senal.

ISTRUCCIONES DE EMPLEO

Ejempios Operativos

Gewiss GW10861 - Ejempios Operativos - 1

SOLUTION 2

No se pueda desplazar la central pero es possible colocar diferentemente tanto la sirena como el sensor GW 20 477.

La solución mantiene la calidad precedente de las senales de los sensores y actuator y permite ahora una buena transmisión de la central hacía la sirena autoalimentada pero persististe la SERIAL CRITICA en transmisión del sensor volumétrico GW 20477.

ISTRUCIONES DE EMPLEO

Ejempios Operativos

Gewiss GW10861 - Ejempios Operativos - 1
ÁREA DE COPERTURA TX-RX DE LA CENTRAL GW 20 480

SOLUTION 3

Se adopts un casingal radio con TX y RX tipo GW 20 480 a instalar en posicion optima y conectar mediante cable a la central.

En este caso launidad GW 20480 funciona como extension de los TX-RX de la central, excluye automatistically el funciona del circuito RX de la central y se convierte en el punto de unión de las señales en transmisión y recepción.

Con esta solución se puedavoltar a la prevision original de instalacion de los differentes dispositivospusqque todos transmiten y reciben buena senales.

ISTRUCCIONES DE EMPLEO

Operaciones de montaje

Apertura y cierre del contentedor e introduccion baterias:

Gewiss GW10861 - Operaciones de montaje - 1

Gewiss GW10861 - Operaciones de montaje - 2

Introducir en los respectivos asientos, Respectando la polaridad indicada en la caja de pulsadores, n^3 baterías alcalinas ministilo AAA.

El producto para su correcto funciona incorpora una bateria.

En caso de sustitución, esta deben eliminarse por分开ar con arreglo a las normativas locales vigentes en materia de residuos.

CHARACTERISTICAS FUNCIONALES/DATOS TECNICOS

Modelo: GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866

Grado de proteccion: IP3X

Alimentación: n° 3 baterías 1,5V alcalinas tipo AAA (ministilo)

Tensión min/max: 3 V/4,5 V

Tensión de bateria descargada: 3,7 V

Absorciones 9V: 16 A en reposo, 20mA de pico en TX.

Indicadores luminosos de led frontales: Walk-test, alarma y bateria descargada.

Exclusion indicadores luminosos: DIP-switch para WALK-TEST, bateria descarga, alarma.

Integrazione alarma: Seecionable con DIP-switch entre 2 y 4 impulsos en 8 segundos.

Capacidad, cubierta, zonas sensibles: Véanse los DIAGRAMAS de la lente

Temporizaciones: Inhibencia por movimiento constante, en reposo afterwards de una alarma durante 5 Minutes, con DIP-switch de WALK-TEST activado, el tiempo de inhibencia de la transmisión está reducido a 30 seguidos

Inhibisión sensor: aproximamente 1 minuto de retraso en el primer encendido.

Tamper: Protección contra extracción del detector del muro y eliminación de la placata

Frecuencia TX: Transmisión digitales en Frequencias para aparatos LPD.

Capacidad: 50 metros en campo abierto

Autonomía: 2,5 años

NOTA: Conindicadores habilidades la autonomía disminuya al menos el 10% , la sealsb de bateria descargada se genera a los 2/3 de la autonomía del sensor.

Temperatura de funciona: de -10^ a +45^ - 93% Ur.

Dimensiones Placa ONE: L118 x H90 x P40 mm

Dimensiones Placa LUX: L123 x H90 x P40 mm

De série: tornillos, tacos, bioadhesivo para fijación y kit tamper magnético.

El sensor mod. GW 10/12/14 861 - GW 10/12/14 866 es un accesario de aparatos compatibles dotados demarca CE; es conforme a las directivas ETSI-300 220, a la 89/336/CEE relativa a la compatibiliad electromagnética y a la 93/68/CEE relativa a la calidad de baja tensión.

DEUTSCH

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Gewiss

Modelo : GW10861

Categoría : Detector de movimiento