AeroVital Jumbo - Freidora Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AeroVital Jumbo Klarstein en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente |
| Marca | Klarstein |
| Modelo | AeroVital Jumbo |
| Capacidad | 18 litros |
| Potencia | 1550 W |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Número de programas | 10 (Aire caliente, Tostar, Bagel, Pizza, Cocinar, Asar a la parrilla, Deshidratar, Asar, Recalentar x2) |
| Rango de temperatura | 30 °C a 230 °C según el modo |
| Temporizador | 1 min a 72 h según el modo |
| Pantalla | LCD |
| Iluminación interior | Sí, con temporizador de 30 s |
| Accesorios incluidos | Cesta metálica, bandeja de cocción, rejilla de cocción, bandeja receptora |
| Accesorios opcionales | Giroespeto (ref. 10038340) |
| Material interior | Antiadherente |
| Limpieza | Accesorios lavables a mano, no meter en el lavavajillas |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave, no usar esponja abrasiva |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra quemaduras, ventilación después del apagado |
| Fabricante | Chal-Tec GmbH, Berlín, Alemania |
Preguntas frecuentes - AeroVital Jumbo Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre AeroVital Jumbo Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AeroVital Jumbo - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AeroVital Jumbo de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO AeroVital Jumbo Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalias para evaporar posibles daños. No asumimos;ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadequado. Escanee el siguientes número QR para Obtener acces a la ultima guía del usuario y más información sobre el producto.

INDICE
Indicaciones de seguridad 47
Descripción 50
Panel de control 51
Primera puesta en funciona 52
Utilización 53
Consejos utiles 56
Limpieza y mantenimiento 56
Indicaciones sobre la retirada del aparato 57
Fabricante e importador (Reino Unido) 57

DATOS TECNICOS
| Número de articULO 10038 | 338, 10038339 |
| Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz | |
| Absorcción de potencia 1550 W | |
| Capacidad 18 litres |
Accesorios que se pueda pedir
| Artístico Número de articULO | |
| Brocheta / pinzas para asar | 10038340 |
| Cesta de rejilla 10038341 | |
| Bandeja deorno 10038342 | |
| Rejilla para hornear 10038343 | |
| Bandeja para escurrir 10038344 | |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Antes de utiliser el aparato, compruebe que la tension de la toma de corriente coincida con la indicada en la placac的专业 del aparato.
- No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro liquido para evaporar descargas electricas.
- Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente tras su uso.
- El aparato debe conectarse a un circuito electrico independiente de除外 dispositivos. Si se sobrecarga el circuito electrico de除外 dispositivos, es possible que este aparato no funciona correctamente.
- Extreme las precauaciones cuando mueva un recipientte que contenga alimentos calientes.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede colgando de los cantos de mesas y superficies ni que entre en contacto con las superficies calientes.
- Coloque el aparato en medio de la mesa o encimera.
- No toque las superficies calientes del aparato. Utilice las asas para mover o levantar el aparato.
- El aparato no debe ser manejado por niños.
-
La utilizacion de accesorios que no hayan sido recomendados expresamente por el fabricante能把 provocar lesiones.
-
No coloque el aparato sobre superficies que no Sean resistentes al calor, superficies de madera, de cristal o manteles. Sobre dichas superficies, coloque siempre un soporte resistente al calor con proteccion bajo el aparato antes de utiliserlo.
- No utilise el aparato en ningún caso si el cable de alimentación está dañado, si el aparato presente problemas en el funciona bajo su酐.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfié por completeo antes de montarlo o desmontarlo.
- No coloque el aparato cerca de hornos electricos o de gas o dentro de unorno caliente.
- Contacte con un electricistariallicado en caso de que el enchufe no encaje para minimizar un riesgo potencial de descarga electrica. En ningún caso intente Manipular el enchufe.
- No limpie el aparato con lanas metálicas. Las pequeñas piezas metálicas你能 romperse y cortocircuitoar componentes electricos del aparato, lo que provocaria una descarga electrica y una possible avería del aparato.
- Prepare los alimentos para minimizar el riesgo de descarga electrica exclusivamente en los recipientes incluidos en el envío con recubrimiento antiadherente.
-
El aparato solamente es apto para un uso doméstico y en interiores.
-
Utilice el aparato solamente para el fin indicado en este manual.
- Conserve este manual de instrucciones para usos posteriores.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con descapacidad física, sensorial o psiquica peuvent usar el aparato solamente si han sido previamente instruidos por una persona responsable sobre el funcionaimiento del myself y conocen las/DDiones, lasindicaciones de seguridad y los riesgos asociados.

ATENCION
Peligro de quemaduras! Durante el proceso de fritura con aire caliente, se liberará vapor caliente a工程技术 de las calidas de aire. Mantenga las manos y el rostro a una distancia segura del vapor y de las calidas de aire. Tenga cuidado con el vapor y el aire caliente cuando extraiga accesorios del aparato.
DESCRIPCION

| Utensilios de casa | ||
| Cesta para freir Bandeja deorno Parrilla | ||
| Asador giratorio Bandeja de goteo Bastidor de extracción | ||
PANEL DE CONTROL

1 Temporizador/regulador de temperatura
4 LCD
2 Tiempo/temperatura
5 Lampara
3 Ventilador
6 Arranque/parada
7 Menu c眩zal giratorio
Temporalizador / regulador de temperatura
Después de selección el筷 deseado, pulse la tecla TIME/TEMP y gire el mando de tiempo/temperatura paraaabstar la hora y la temperatura. Gire el mando de tiempo/temperatura en el sentido de las agujas del reloj para augmentar el tiempo o la temperatura y en el sentido contrario para disminuirlo.
Tecla TIME/TEMP Después de selección el筷 desedo, pulse la tecla TIME/TEMP para entrada en el modo de ajuste de la hora, y bajo gire el mando de la hora/temperatura para和睦ar la hora. Después de和睦ar la hora, pulse de nuevo la tecla TIME/TEMP paraentar en el mode de ajuste de la temperatura y, a continuación, gire el mando de la hora/temperatura para和睦ar la temperatura.
Tecla de ventilador
Si la funciona selectionada por usted contiene la función de ventilador, podra encender/apagar este con la tecla del ventilador. El estado del ventilador no se pueda desactivar en el modo de freidora de aire caliente ni en el modo de secado.
Tecla de lámparas
Pulse, après de encender el aparato, la tecla de la lámpara para encender la lámpara. La lámpara se apaga de forma automatica antes de 30segundos. Cuando se incida el programa, la lámpara se enciende de forma automatica y se apaga de forma automatica antes de 30segundos. Si un programa ha finalizzato, la lámpara se enciende de forma automatica y se apaga de nuevo antes de 30segundos. Si la cuenta atras es de 30segunos o menos, la lámpara no se可以选择 apagar con la tecla de la lámpara.
Tecla Arranque/parada
El funciona del aparato se pueda interruprir en todo momento con la tecla arranque/parada. En el estado de pausa se puedaJKLMajstar la temperatura y el tiempo. La funciona de tostada y panecillo no se pueda paasar Mantenga la tecla de arranque/parada pulsada durante 3segundos para volver a la seleccion de menu. Mantenga de nuevo la tecla arranque/parada pulsada durante 3segundos para apagar el aparato.
Botón MENU Si desea pasado del modo de espera a la selección de sistemas, gire el mando del筷. Durante el estado de pausa, mantenga pulsada la tecla START/STOP durante 3 seguidos para volver a la selección del筷. Gire el mando del筷 para volver a seleccionar la functiOn.
PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Retire todo el material del embalaje y todas las pegatinas. Extraiga del aparato todos los accesorios sueltos. Lave los accesorios con agua tibia y séquelos a continua con papel de cocina o un paño de cocina. A continuación, Coloque todos los accesorios de nuevo en la freidora de aire caliente. Seleccione un lugar de emplazimiento adecuado para el aparato. No coloque el aparato bajo de armarios ni muyURTCA de las paredes, para que pueda salir el calor del aparato sin causar daños. Introduzca el enchufe de alimentacion del aparato en la toma de corriente.
Notas:
- En la primera puesta en configuracionmente possible surgir que aparezca un ligero olor y humano (aprox. durante 15 Minutes). Esto es normal y se debe al agente protector, el cui se encuentra en los elementos calefactores para protegerlos durante el transporte desde fabrica contra los efectos de la sal. Asegürese de que el aparato se ocundre en buen estado.
- La distancia minima entre los elementos calefactores superiores y los alimentos debe ser como minimumo 30mm para alcantar losreatestes resultados.
- La chap a del horno se suepe ubicar directamente sobre la rejilla.
- No deje sin vigilancia los alimentos durante la preparacion para garantizar que no se preparen durante demasiado tiempo.
- El interior de la freidora sin aceite está equipada condietentes ranuras a distinguas alturas, en las cuales se pueda introducir la rejilla. Gracias aarlo se pueda alcanzar unresultadoperfecto.
- Asegürese de que la chapa escurridora está correctamente positionedada antes deponer en marcha el aparato.
UTILIZACION
- Introduzca el cable de alimentacion en la toma de corriente.
- La pantalla se ilumina. La funciona ajustada de fabrica es la funciona de aire caliente. Seleectione la funciona deseada mediate giro del regulator de menu. Sen encontrartran 10 functions para selectionar. Gire el regulator de menu una vez paraCambiar la funciona ajustada.
- Después de selecciónar la función deseada, usted pueda adaptar la temperatura en la que primero se pulse el regulador giratorio tiempoo/ temperatura y se gire a continuación. Adapte el tiempo pulsando de nuevo el regulador giratorio y a continuación girelo.
Notas:
- Gire el regulator giratorio en sentido de las agujas del reloj para prolongar el tiempo / hacer algo.
- Gire el regulator giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el tiempo / hacer algo.
- Si se selección el menu de tostadas o panecillos pulse la tecla TIME/TEMP para adaptar la�性 de rebanadas de tostadas / panecillos. Pulse la tecla TIME/TEMP de nuevo a continuación y ajuste el grado dorado deseado de la tostada / panecillo girando el regulator giratorio.
- Si mantiene pulsada la tecla TIME/TEMP durante 3segundos podra cambiar de Celsius a Fahrenheit.
- Pulse la tecla START/STOP para arrancar el funcionaimiento. El proceso de las tostadas se pueda parar pulsando la tecla START/STOP. No existe la posibiliad de poder paasar la referencia de tostada o panecillo.
- El ventilador de corriente continua situado en la parte posterior del aparato vigue funciona durante 5 Minutes afterwards de apagar el aparato. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el ventilador se detenga.
Funciones:
| Menu Tiempo prea-justado | Rango de ajustete tiempo/color | Preajustado Temperatura | |
| 1 Aire caliente 15 min | 1 - 45 min 205 °C (400 °F) | ||
| 2 Tostada 4 colocores 1-2-3-4-5-6 | 4 rebanadas de tostada | ||
| 3 Panecillo 4 colocores 1-2-3-4-5-6 4 panehillos | |||
| 4 Pizza 15 min 1 - 1 h | 190 °C (375 °F) | ||
| 5 Hornear 60 min 1 - 4 h | 165 °C (325 °F) | ||
| 6 Asar 10 min 1 - 20 min | 205 °C (400 °F) | ||
| 7 Deshumidificar 6 h | 30 min - 72 h 49 °C (120 °F) | ||
| 8 Tostar | 60 min 1 min - 4 h | 175 °C (350 °F) | |
| 9 Mantener caliente | 1 h 1 min - 4 h | 70 °C (160 °F) | |
| 10 Calentar | 15 min | 1 min - 2 h | 160 °C (320 °F) |
| Temperatura Rango/cantidad de rebanadas | ¿Es possible el precaliento? | Preajustado Estado venti-lador | ¿Ventilador conmutable? |
| 50 – 205 °C (120 – 400 °F) Sí Un No | |||
| 1-2-3-4-5-6 No Apagado No | |||
| 1-2-3-4-5-6 No Apagado No | |||
| 50 – 230°C (120 – 450 °F) Sí Un Sí | |||
| 50 – 230°C (120 – 450 °F) Sí Un Sí | |||
| 150 °C (300 °F) Sí Un Sí | |||
| 30 – 80 °C (85 – 175 °F) No Un No | |||
| 50 – 230 °C (120 – 450 °F) Sí Apagado No | |||
| No ajustable No Apagado No | |||
| 50 – 230 °C (120 – 450 °F) No Uno Sí |
CONSEJOS UTILES
- En la puerta se pueda formar condensacion al preparar determinados alimentos. Se tratate de un fenomeno normal.
- Prepare alimentos directamente afterwards de la descongelacion.
- Alimentos congelados y trozos de carne gruesos precisan más tiempo de preparación.
- Abra la puerta del hora lo menos possible para registrar una perdida de calor.
- Al hornear pueda aparecer humano. La eliminación de gratas sobrante antes de hornear pueda minimizar este.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras! Antes de limpiar el aparato extraiga la clavija de red de la toma de corriente y déjelo enfiar por completeness.
- Lave el completo accesorio extraíble con una solución jabonosa suave.
- Frote el interior del aparato con un paño suave. Limpie el interior del aparato regularamente.
- Limpie la puerta con un paño sumergido en agua caliente y un poco de lavavajillas o jabón.
- Para la limpieza, de ningún modo sumerja el aparato en agua.
- Abra primero la puerta para limpiar la chapa escurridora y extraiga esta hacía fuera. Frote la chapa escurridora con un paño suave. Después de la limpieza introduzca esta de nuevo en la posición correcta.
- Todos los accesorios extraíbles NO son aptos para el lavavajillas.
- No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos.
- Lave todos los accesos extraíbles con agua caliente y un poco de lavavajillas o jabón.
- No frote los elementos de calefacción.
- No coloque la rejoilla o la chapa de hornado directamente sobre el elemento de calefacción inferior.
- No limpie las superficies del aparato con una esponja abrasiva para evitar daños.
Atencion: Para que no se dae la encimera, el aparato se pueda utiliser exclusivamente con la chapa de escurrido introducida y limpia.
No utilise el aparato nunca con la puerta abierta.
No coloque la chapa de horneado (uthers accesorios) directamente sobre el elemento de calefacion inferior.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su País existe una disposicion legal relativ a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este-symbolo estampafo en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar de algo, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una retirada de aparatos conformsa a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntamento o con el serviceo de eliminacion de residuos domesticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Chal-Tec UK limited