W520i - Cortadora de césped eléctrica HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato W520i HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre W520i HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones W520i - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. W520i de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO W520i HUSQVARNA
ES-MX Manual del usuario 55-78




18

19


21


23



25


27


29



31



33


35


37


39










49


51



53


55

56









65

Contents
Introduction. 10
Maintenance. 26
Safety. 12
Troubleshooting 27
Assembly. 22
SolutiOn de problemas. 75
Transporte,almacenamento y eliminacion de
residues 17
Datos techniques. 77
Introduccion
Descripción de laquina
El producto es un cortacésped motocultor giratorio. El césped se acumula en un recogedor de césped. Quite el recogedor de césped para descargar el césped por la parte trasera. Conecte un kit de trituración (accesorio) paraURTAR el césped y convertirlo en fertilizante.
Uso previsto
Utilice el producto paraURTARcesped.Noutilice el producto para otherasareas.
Descripción general del producto
(Fig. 1)
- Panel de control
- Palanca de freno del motor
- Bloqueo de arranque
- Recogedor de cesped
- Cubierta trasera
- Llave de seguridad
- Perilla del mango
- Cubierta de la bateria
- Control de alta de corte
-
Botón ON/OFF
-
Botón SavE
- Indicador de SavE
- Indicador de bateria
- Indicador de nivel de velocidad
- Botón de disminución de velocidad
- Botón de aumento de velocidad
- Parpadeo de error
- Cubierta de corte
- Tomas de aire
- Placa de caracteristicas
- Agarradora de control
- Cargador de la batería (accesorio)
- Bateria (accessorio)
- Bateria multiple (accessorio)
- Placa adaptadora (accesorio)
- Adaptador para bateria multiple (accesorio)
- Manual del usuario
Simbolos en el producto
(Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto pueda ser
peligroso y provocar daños graves o fatales al operador o a另一边 personas. Tenga cuidado y utilizes el producto correctamente.
Lea atentamente el manual de instructaciones y asegúrese de que entiende las instructaciones antes de usar este producto.
Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias.
Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad del area de trabajo.
(Fig. 6)
Tenga cuidado con los objetivos que pueda pagar despedidos o producirnthgún impacto por efectos de rebote.
(Fig. 7)
Advertencia: Mantenga las manos y los pies alejados de las cucillas giratorias.
(Fig. 8)
Advertencia: Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias.
(Fig. 9)
Antes y@msteadas camina
hacia atrás, mire hacia
atrás y hacía abajo en
busca de niños
pequeños, animales u
otros riesgos que
puede hacer que la
caía.
(Fig. 10)
Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad del area de trabajo.
(Fig. 11)
Pendiente peligrosa.
(Fig. 12)
Retire la llave de seguridad antes de hacer trabajo de reparación o mantenimiento.
(Fig. 13)
Marca medioambiental.
El producto o paquete del producto no es residuo domestico.
Rec到账 en un situ de reciclaje aprobado para equipos electricos y electrónicos.
IPX4
Protegido contra salpicaduras de agua.
(Fig. 18)
Procedimiento de arranque: presione el botón ON/OFF, afloje el inhibido de arranque y empuje la palanca de frenodel motor hacía abajo.
(Fig. 14)
Suelte la balanca de freno del motor para detener laquina.
(Fig. 15)
Lento.
(Fig. 16)
Rápido.
(Fig. 17)
Códio escaneable.
Tenga en cuenta: Otros SYMBOLOS o etiquetas en el producto hacer referencia a requisitos de certifications para algunosmercados.
Etiqueta en el producto (Fig. 19)
Mantenga las manos y los pies alejados de las cucillas giratorias.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:
-
el producto se repara Incorrectamente
-
el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
- el producto tiene un accesario que no es del fabricante o que este no autoriza
- el producto no se repara en un centro de servicios autorizzato o por unajeridadaprobada.
Seguridad
Definuciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizen para signalar las piezas particulamente importantes del manual.

ADVERTENCIA: Se utilizes paraecer al riesgo de lesiones graves o mortales para el operador o para aquellos que se encontrar cercas si no se siguen las instrucciones del manual.

AVISO: Se utilizes para tener al riesgo de dañar laquina,otiros materiales o el area adyacentesi no sesigen las instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizes paraentar mas informacion necesaria en situaciones particulares.
Prácticas seguras para cortacéspedes motocultores Información general

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

ADVERTENCIA: Este producto puede amputar manos y pies, yarrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad pueda occasionar daños graves o la muerte.
- Lea, comprehend y siga las instrucciones y advertencias que aparecen en este documento, en el manual de usuario, en el producto, en el motor y en los documents adjuntos.
- Permita que solo operadores responsables, que estén
capacitados, familiarizados con las instrucciones y en conditiones fisicas aptas operen el producto.
- No lleve pasajeros y mantenga alejados a los observadores.
- No haga funciona el producto bajo la influencia del alcohol o las drogas.
- Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos de las ruedas o los contrapesos.
Preparación antes del funcionaimiento

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Despeje la zona de operación de cualquier objeto que pudiera salir expulsado por el funciona del producto o que pudiera interferir en este.
-
Mantenga el área de trabajo despejada de personas, especially niños微量元素. Si una persona ingresa al等领域, detenga el producto y los accesorios.
-
No utilise el producto si noiene el recogedor de césped completo, el conductor de expulsion u otros dispositivos de seguridad instalados y funciona adequamente. Compruebe con frecencia si hay signos de desgaste o deterioro y reemplace según sea necesario.
- Use equipo de proteccion personal apropiado como gafas de seguridad, protectores auriculas y calzado.
Funcionamento

ADVERTENCIA: Lea
atentamente las
instrucciones de
advertencia siguientes
antes de usar el
producto.
- Para productos con motores de gasolina: Solo haga funciona el motor en areas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un veneno mortal.
- Opere el producto únicamente durante el día o con buena luz artificial.
- Evite agujeros, surcos, irregularidades, piedras uothers objetos ocultos. Un
terreno irregular podría Causear que el producto se vuelque o que el operador pierda el equilibrio o la posicion.
- No coloque las manos ni los piesURTCA de las piezas giratorias ni debajo del producto. Mantengase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
- No dirija el material descargado hacía ninguna persona. Evite descargar el material contra una pared u另一边 obstruccion. El material pueda rebootar hacía el operador. Detenga las cuchillas cuando cruce por superficies de grava.
- No deje un producto en función bajo la responsación. Siempre estárgene el producto en un terreno nivelado, desacople el accesorio, active el freno de estacionamiento y detenga el motor.
- No corte en reversa, a menos que sea absolutamente Neededo. Siempre mire hacía abajo y hacía aftas antes y durante la reversa.
Instrucciones especialicas para niños

ADVERTENCIA: Lea
atentamente las
instrucciones de
advertencia siguientes
antes de usar el
producto.
- Pueden ocurrer trágicos accidentes si el operador no está atento a la presencia de niños. A los niños suele atraerles el producto y la activités deURTAR césped. Nunca dé por un hecho que los niños permanecieran donde usted los vio por ultima vez.
- Mantenga a los niños fuera de la zona de operación y bajo la observación atenta de unadulto responsable que no sea el operador.
Instrucciones especialicas parapendentes

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

ADVERTENCIA: Las pendentes son un factor importante relacionado con los accidentes. El uso en pendentes exige precaución especial.
- Desplácese en la direccion recomendada por el fabricante en las pendentes. Tenga cuidado cuando opere cerca de declives.
- EviteURTARcespedhumedo. Un terreno deficientepodracaesarun accidentede caidasorresbalones.
- No utilizes el producto en ninguna condidión que pueda alterar la tracción, la direccion o la realizidad. Los neumáticos podrjan deslizarse incluo si las ruedas se han detenido.
- Siempre mantenga el producto a una velocidad constante cuando baje por las pendentes. No se dejelear por las pendentes cuesta abajo.
- Evite ponerse en movimiento o detenerse en pendentes. No haya企业和 repentinos de velocidad o direccion. Realice giros deforma lenta y gradual.
- Tenga especial cuidado cuando opere el producto con
un recogedor de césped uothers accesorios. Puedenafectar la estabilidad delproducto.
Información españica sobre incendios y combustible (para Productos con motores de gasolina)

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y otheras fuentes de ignicación.
- Use solo un recipiente de combustible aprobado.
- No retire el tapón de combustible ni agregue combustible con el motor en función bajo o@msteadá caliente.
- No cargue combustible en interiores o en和地区 mal ventiladas.
- No guarde el producto o el recipiente de combustible ni cargue combustible donde haya una llama expuesta, chispas o un indicator luminoso, como en un
calentador de agua u或者其他 aparatos.
- Si salpica combustible, no intente hacer arrancar el motor y evite crear cualquier fuente de ignisión hasta que los vapeores del combustible se hayan disipado.
- Para poder aatar incendios: mantenga el producto libre de césped, hojas uthers desechos acumulados; limpie el aceite o los derrames de combustible y quite cualquier residuo mojado con combustible; deben que el producto se enfríe antes de guardarlo.
- Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros combustibles. Estos son inflamables y los vapeores son explosivos.
Transporte

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice rampsas de ancho completo cuando cargue y descargue un producto para transporte.
Servizio

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Mantenga el producto en buena conditiones de trabajo. Reemplace las piezas desgastadas o danadas.
- Tenga cuidado al realizar tareas de mantenimiento en las cucillas. Envuelva las cucillas o utilise guantes. Reemplace las cucillas danadas. No repare ni altere las cucillas.
- Productos con bombas hidráulicas, mangueras o motores, o sistemas de inyección de diesel:

ADVERTENCIA: Un escape de liquido con presión puede tener fuerza suficiente para traspasar la piel y causar daños graves. Si el liquido le traspasa la piel, busque atencion medica de inmediato. Mantenga las manos y el cuerpo
alejados de orificios de pasadores o boquillas que expulsen liquido a alta presión. Si se produce una fuga, haga que un técnico capacitado repare inmediamente el producto.
- Si está equipados, desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de la bateria antes de realizarrialquier reparación.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Este producto es peligioso si se usa de manière incorrecta o si no se Tiene cuidado. Se pueda producir lesiones o la muerte si no se obedecen las instrucciones de seguridad.
- En este producto se genera un Campo electromagnético durante su funciona. Este Campo peut, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de daños graves o mortales, recomendamos que las personas con implantes Médicos consulten a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de usar este producto.
- Sea siempre@cuidadoso y use el sentido común. Si no está seguro de como utilizar el producto en una situación en particular, detengase y habe con su proveedor Husqvarna antes de continuar.
- Tenga en cuenta que el operador sera responsable de los accidentes que involucren a另一as personas o su propidad.
- Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que pueda leer señales y etiquetas claramente.
- Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones realizen el aparato. Las normativas locales你能 reinstigar la edad permitida para un operador.
Siempre está pendiente de una persona que utilizes el
producto si es que tiene capacitidades fisicas o mentales reducidas. Debe haber unadulto responsable en todo momento.
- No utilizes el producto si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. Esto afecta de manière negativa su capacité visual, de alerta, coordinacion y juicio.
- No utiliser el producto si se encuesta defectuoso.
- No modifique este producto ni lo utilise si parece haber sido modificado porOthers.
Seguidad en el area de trabajo

ADVERTENCIA: Lea
atentamente las
instrucciones de
advertencia siguientes
antes de usar el
producto.
- Retire objetos tales como ramas y piedras del area de trabajo antes de utiliser el producto.
- Los objetivos que se golpean contra el equipo de corte podrán salir expulsados y provocar daños a personas y objetivos. Mantenga a las personas y animales a una
distancia de seguridad del producto.
- Nunca utilizes el producto en conditiones climáticas adversas, tales como niebla, lluvia, vientos fuertes, frío intenso o riesgo de caía de rayos. El uso del producto en conditiones climáticas adversas o en lugares humedes o mojados resulta agotador. Las conditiones climáticas adversas pueda provocar conditiones peligrosas, como superficies resbaladizas.
- Tenga cuidado con personas, objetos y situaciones que pueda impedir el funciona bajo succionado.
- Tenga cuidado con obstáculos, como raíces, piedras, ramas, fosos y zanjas. El césped alto puede ocultar obstáculos.
- El corte del césped enpendentes puede serpeligroso. No realice operaciones de corte enpendentes muy Pronunciadas.No utilise el producto ensuelos con pendentes de masde 15^
- Ponga extrema atencion al combustir la direccion en las
pendentes. Utilice el producto delucka lado en las
pendentes.No lo mueva
hacia arriba y hacia abajo.
- Tenga cuidado al passer cerca de esquinas ocultas y objetos que pueda obstaculizar la visión.
Seguidad en el trabajo

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice este producto solamente paraURTAR césped. No se permite el uso en otheras.
- Utilice equipo de proteccion personal. Consulte Equipo de proteccion personal en la page 65.
- Asegúrese de saber como detener el motor rápidamente en caso de emergencia.
- No utilise el producto en conditiones humedes o con lluvia. El riesgo de sacudida electricaurrenta si ingresa agua al producto.
- No utilise el producto a menos que la cuchilla y todas las cubiertas estén fijadas
correctamente. Si la cucilla está fjada de manière incorrecta, podería soltarse y Causear daños personales.
- Asegúrese de que la cucilla no golpee objetos, como piedras y raíces. Esto puede causar daños a la cucilla y doblar el eje del motor. Si el eje se dobla, se producirán vibraciones excessivas y trabra un riesgo muy alto de que la cucilla se afloje.
- Si la cucilla golpea un objerto o si se producen vibraciones, detenga el producto de inmediato. Detenga el motor, tire de la llave de seguridad cuando arriba y quite la bateria. Examine el producto en busca de daños. Repare los daños o Solicite a un taller de servicios autorizzato que realice la reparación.
- Nunca fije la palanca de freno del motor de forma permanente al mango cuando el motor se ponga en marcha.
-
Coloque el producto en una superficie plana y estable, y póngalo en marcha.
Asegúrese de que la cucilla no golpee el suejo u otros objetos.
Siempre mantengase detrás del producto cuando lo use. -
Haga que todas las ruedas permanezcan sobre el sueño y mantenga las dos manos en el mango cuando utilise el producto. Mantenga las manos y los pies alejados de las hojas giratorias.
- No incline el producto cuando el motor está en marcha.
- Tenga cuidado cuando tire el producto hacíayers.
- Nunca levante el producto cuando el motor está en marcha. Si debe levantar el producto, primero detenga el motor, gire la llave de seguridad hacía arriba y retire la bateria.
- No camine hacía antes cuando utilise el producto.
- Detenga el motor cuando se desplace en areas sin césped, por exemple, en caminos de grava, piedra y asfalto.
- No corra con el producto cuando el motor está en marcha. Siempre camine cuando utilizes el producto.
- Detenga el motor antes decaear laalta de corte. Nunca haga ajustes con elmotor en marcha.
No deje el producto desatendido con el motor en marcha. Detenga el motor y
asegúrese de que el equipo de corte no gire.
Instrucciones de seguridad para el funcionajo
Equipo de proteccion personal

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- El equipo de proteccion personal nouede impedir el riesgo de lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre un accidente. Permita que su distribuidor le ayude seleccionar el equipo adecuado.
- Utilice BOTAS o zapatos antideslizantes residentes. Noutilice zapatos abiertos ni trabajo con los pies descalzos.
- Utilice pantalones largos y gruesos.
- Utilice guantes protectores cuando sea Neededo, por exemple, cuando fije, examine o limpie el equipo de corte.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea
atentamente las
instrucciones de
advertencia siguientes
antes de usar el
producto.
- No utilise un producto con dispositivos de seguridad defectuosos.
- Revise los dispositivos de seguridad de forma regular. Si los dispositivos de sécurité están defectuosos, comuniquese con su taller de servicios Husqvarna.
Para comprar la cubierta de corte
La cubierta de corte reduce las vibraciones del producto y el riesgo de lesiones occasionadas por la cucilla.
- Examine la cubierta de corte para asegurarse de que no haya daños, por ejemplo, grietas.
Llave de seguridad
La llave de seguridad está bajo la tapa de la bateria. La llave de calidad conecta la bateria
que suministra energia al motor.
Para comprar la llave de seguridad
La llave de seguridad conecta la batería que suministra energia al motor.
- Arranque y detenga el motor. Si la llave de seguridad funciona correctamente, el motor arranca solo cuando la llave está en la posicion de bloqueo de sécurité.
Palanca de freno del motor
La palanca de freno del motor detiene el motor. Cuando se sueña la palanca de freno del motor, el motor se detiene.
Para realizar una inspeccion del freno del motor, arranque el motor y bajo suelte la palanca de freno del motor. Si el motor no se detiene en 3segundos, solicite a un taller de service Husqvarna autorizzato que ajuste el freno del motor.
(Fig. 20)
Para revisar elbloqueo de arranque
Revise elbloqueo dearranque para asegurarde que impide elfuncionamento del motor.
- Presione la palanca de freno del motor en la direction del manillar. Elbloqueo de arranque detiene el movimiento.
- Presione el bloqueo de arranque hacer afuera. (Fig. 21)
- Libere elbloqueo de arranque y asegürese de que vuelva a su posicion inicial.
Seguidad de la bateria

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice baterías recargables Husqvarna como fuente de alimentación solo en otros productos Husqvarna relacionados. Para evaporar daños, no utilise la bateria como fuente de alimentación enOthersdispositivos.
- No utilise bacterias no recargables.
- Riesgo de sacudida electrica. No conecte los terminales de la bateria a llaves, monidas, tornillos uthers objectos
metálicos. Este puede provocar un cortocircuito de la bateria.
- No introduzca objetos en las ranuras de aire de la bateria.
- Mantenga la bateria alejada de la luz solar, del calor o de llamas. La bateria pueda explotar y causar quemaduras o quemaduras químicas.
- Mantenga la batería alejada de conditiones humedes y de la lluvia.
- Mantenga la batería alejada de microondas y de alta presión.
- No intente desarmar o romper la bateria.
- Si se produce una filtración en la batería, no permitita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si toca el liquido, limpie el area con agua abundante y Solicite asistencia Médica.
- Utilice la bateria en temperatas de entre -10 °C y 40 °C.
- No limpie con agua la bateria o el cargador de bateria. Consulte Para limpiar la bateria y el cargador de bateria en la page 75.
-
No utilise una bateria dañada o defectuosa.
-
Almacene las baterias alejadas de objetos metálicos, como clavos, monedes o joyas.
Seguidad del cargador de bateria

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice los cargadores de bateria QC para cargar solo baterias de repuesto Husqvarna.
- Riesgo de sacuidas electricas o cortocircuitos. No introduzca objetos en las ranuras de aire del cargador. No intente desarmar el cargador de bateria. No connecte los terminales del cargador a objetos metálicos. Utilice una toma de corriente aprobada.
- En este producto se genera un Campo electromagnétique durante su funciona. Este Campo pueda, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de
daños mortales o graves,
recomendamos a las personas
con implantes médicos
consultar a su Médico y al
fabricante del implante Médico
antes de usar este producto.
- Compruebe de forma periodica que el cable de alimentación del cargador de batería no está dañado ni presente gritas.
- No levante el cargador de bateria tirando del cable de alimentacion. Para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentacion.
- Mantenga el cable de alimentación y el cable de extension alejados del agua, el aceite y los bordes aflados. Asegúrese de que el cable no quede atrapado en puertas, cercos ni elementos similares. Este pueda provocar la electrificación del cargador.
No limpie el cargador de bateria con agua. - El cargador de bateria可以选择 ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas con capacities fisicas, sensoriales o cognitivas reduidas, o que no tengan el conocimiento o la
experiencia, si se les supervisa o da instrucciones en relacion con el uso del cargador de bateria de forma segura y si comprenden losPEGROS involucrados. Los niños no deben hacer con el cargador de bateria. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario noDebe hacerlo un niño sin supervisión.
- No cargue baterías no recargables en el cargador.
- No utilizes el cargador de bateriaña cerca de materiales inflamables o materiales que pueda causear corrosión. No cubra el cargador. Desconecte el cargador de bateria del enchufe en caso de incendio o humano.
- No utilise un cargador de bateria dañado o defectuoso.
- Cargue la bateria solo en una habitación bajo techo con buena ventilación y lejos de la luz solar. No cargue la bateria en conditiones humedas.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea
atentamente las
instrucciones de
advertisingesiones
antes de usar el producto.
- Quite la llave de seguidad antes de realizar mantenimiento en el producto.
- No los trabajo de mantenimiento correctamente para augmentar la vida út del producto y reducir el riesgo de accidentes. Solicite a un taller de servicios autorizzato que realizice las reparaciones professionnelles. Póngase en contacto con su serviceo más cercano para Obtener más información.
- Solo lleve a cabo el mantenimiento indicado en este manual del propietario.
- Utilice guantes resistentes cuando utilise el equipo de corte. La hora está muy@a) y se pueda producir cortes con mucha calidad.
- Mantenga los bordes cortantes aflados y limpios para Obtener un rendimiento optimo y más seguro.
- Permita que su taller de servicios examine regularamente el producto y realice los ajustes y reparaciones necessarios.
-
Bombie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
-
Siga las instrucciones de cambio de accesorios. Utilice solo accesorios del fabricante.
- Cuando no está en función, mantenga el producto, la bateria y el cargador de bateria aparece en
un lugar bajo techo, seco y con llave. Asegúrese de que niños y personas no autorizadas no podan acceder al producto, la bateria o el cargador de bateria.
Montaje
Introduccion

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo de seguridad antes de montar el producto.
Para instalar y quitar la bateria multiple (accessorio)
- Quite las 4 cubiertas de goma y los 4 tornillos de la cubierta del motor. (Fig. 22)
- Coloque la placaprotadora en la cubiertadel motor.
- Fije la placaprodaptadora con los 4 tornillos suministrados a un par de 5 a 6 Nm. (Fig. 23)
- Abra la escotilla de la bateria.
- Quite la bateria de la ranura 1. (Fig. 24)
- Quite el tope del sello. (Fig. 25)
- Empujé el adaptador de la bateria en el compartmento de la bateria hasta que oiga un cig. (Fig. 26)
- Coloque el cable del adaptor de la bateria a工程技术 del orificio del tope del sello. Fije el cable con el clip. (Fig. 27)
- Instale la bateria multiple en el adaptor de bateria.
- Conecte la bateria multiple al adaptor de bateria. (Fig. 28)
- Conecte el cable del adaptor de la bateria al manillar con las 3 correas de tela. (Fig. 29)
- Quite la bateria multiple en el order opuesto.

ADVERTENCIA: No deje el cable demasiado suelo en el manillar. El cable pueda salirse del manillar y provocaciones.
Para montar el manillar
-
Afloje las perillas inferiores.
-
Mueva las perillas hasta el extremo inferior de las ranuras delgado izquierdo y delgado Derecho del producto.(Fig.30)
- Coloque la alta del manillar en una de las 2领先地位 disponibles.
- Mueva las palancas hacía arriba en la direccion del mango hasta que se detenga y escuche un cig. (Fig. 31)
- Apriete bien las perillas.
Para montar el recogedor de césped
- Instale el bastidor del recogedor de césped en la sola para césped con la parte rigida de la sola en la parte inferior. Mantenga el mango del bastidor en la parte superior de la sola del césped. (Fig. 32)
- Fije la sección inferior del bastidor del recogedor de césped en la ranura de la parte inferior del recogedor de césped.
- Fije la Bolsa del césped al bastidor del recogedor de césped con los clips. (Fig. 33)
- Levante la cubierta trasera.
- Fije el recogedor de césped en el borde superior del chasis.
- Coloque la parte inferior del recogedor de cesped en el canal de expulsion de cesped. (Fig. 34)
Para montar el tapón de mantillo (accessorio)
- Levante la cubierta trasera y saque el recogedor de césped.
- Instale el tapón de mantillo en el canal de expulsion. (Fig. 35)
- Reemplace la cucilla con la cucilla de mantillo que se suministra con el juego de mantillo. Consulte Para reemplazar la cucilla en la page 74.
Funcionamento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de utiliser el producto, deben leer y entender el capitulo sobre seguridad.
Husqvarna Connect
La aplicacion Husqvarna Connect esootha para su dispositivo movil. La aplicacion Husqvarna Connect proportiOna funcciones extendidas para su producto Husqvarna:
- Información extendida del producto.
- Información y solución de problemas relacionadas con las piezas y el mantenimiento del producto.
Para empezar a'utilizar Husqvarna Connect
- Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su dispositivo móvil.
- Registrese en la aplicacion Husqvarna Connect.
- Realice las instrucciones en la aplicacion Husqvarna Connect para conectar y registrar el producto.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services™ es una solución basada en la nube que proportionscía una descripción general de todos los productos al administrador de flotas commerciales. Husqvarna Fleet Services™ se incluye para el W520i. Para Obtener más información sobre Husqvarna Fleet Services™, consulte www.husqvarna.com.
Para preparar el sensor (accessorio)
- Utilice la llave del sensor paraAbrir la tapa del sensor.(Fig.36)
- Quite el sensor.
- Conecte la bateria al sensor. La luz LED del sensor se encendera. (Fig. 37)
- Descargue la aplicación Husqvarna Fleet Services™.
- Inicia sesión en la aplicación Husqvarna Fleet Services™.
- Realizar una operación de emparejimiento. Consulte Para realizar una operation de emparejimiento entre la aplicacion y el producto en la page 71
Para realizar una operation de emparejamento entre la aplicacion y el producto
-
Inicia sesión en la aplicación Husqvarna Fleet Services™.
-
Selección su producto en la aplicación.
- Escanee el número que se encuesta detrás del sensor con su dispositivo móvil para instalar el sensor en laAPPEDion.
Tenga enIELDa: Solo es requisiteo realizar una vez la operation de emparejamento entre la aplicacion y el producto.
Para instalar el sensor
- Asegúrese de que el sensor está conectado a la aplicación Husqvarna Fleet Services™. Consulte Para realizar una operation de emparejimiento entre la aplicación y el producto en la頁ina 71.
- Perfore 2 orificios en las MARCAS de la ranura de la carcasa. (Fig. 38)
Tenga en cuenta: Asegürese de que los orificios tengan la mesma dimensión que los remaches suministrados con el sensor.
- Utilice un par de alicates para quitar los orificios exteriores de la ranura del sensor. (Fig. 39)
- Perfore 2 orificios en las marcas de la ranura del sensor. (Fig. 40)
- Alinee la ranura del sensor con la ranura de la carcasa. (Fig. 41)
- Fije la ranura del sensor con los remaches.
- Instale el sensor en la ranura del sensor. Alinee la marca blanca del sensor con la marca en la ranura del sensor. (Fig. 42)
- Cierre la tapa del sensor y bloquéela con la llave del sensor. Asegürese de que la parte superior de la "H" Husqvarna apunte en direccion opuesta a la direccion de la llave de seguridad. (Fig. 43)
Para ubicar el producto en posición de configuración
- Levante el asa hasta que quede en posicion vertical. (Fig. 44)
- Mueva las palancas hacía arriba en la direccion del mango hasta que se detenga y escuche un cig. (Fig. 31)
- Apriete bien las perillas.
Paraajustarlaaltura de corte
-
Presione el control de alta de corte hacía la rueda y, a continuación, hacía進一步 para augmentar la alta de corte.
-
Presione el control de alta de corte hacer la rueda y, a continuacion, hacer delante para reducir la alta de corte. (Fig. 45)

AVISO: No ajuste la alta de corte a un nivel demasiado bajo. Las cucillas peuvent golpear el sueño si la superficie del césped no está nivelada.
Bateria

ADVERTENCIA: Antes de utiliser la bateria,debé leer yentifier el capitulo sobre seguridad. Ademas,debé leer yentifier elmanualde usuariode la bateria yel Carryadorde bateria.
Estado de la batería
La pantalla muestra la capacité restante de la bateria yequalquier problema que pueda tener esta.La capacitiesde la bateria se muestra durante 5 segundodespues de que el producto se apaga o cuando sepresiona el boton del indicator de la bateria.El simbolo de advertencia de la bateria se enciende cuando seproduce un error.Consulte Bateria en la pagina 75.
(Fig. 46)
| Luces LED | Estado de la batería |
| Todas las luces LED es-tán encendidas. | Totalmente cargada(75-100%). |
| Las luces LED 1, 2 y 3 es-tán encendidas. | La batería está entre un50% y un 75% cargada. |
| Las luces LED 1 y 2 estáncendidas. | La batería está entre un25% y un 50% cargada. |
| La luz LED 1 está encen-dida. | La batería está un 0% -25% cargada. |
| La luz LED 1 parpadea La | batería está vacia.Cargue la batería. |
Para cargar la bateria
Cargue la bateria antes del primer uso. La bateria soloiene un 30% de energia cuando seenta al cliente.
Tenga enIELDa:Elcargadordebateriasedebe conectar segun el voltaje y la fecuenciaespecificados enla placadecaracteristicas.
La bateria no searga si su temperatura es superior a 50^ . El cargador de bateria disminuye la temperatura de la bateria antes de empezar a cargarse.
-
Conecte un extremo del cable de alimentacion del cargador de bateria en la toma del cargador.
-
Conecte el(other extremodel cable del alimentacion delcargador de bateria enuna toma de corrente conconexiona tierra.LaluzLED delcargador de bateria parpadea enverde una vez.(Fig.47)
- Coloque la bateria en el cargador. Cuando la bateria se conecta correctamente en el cargador, se enciende la luz verde en el cargador. (Fig. 48)
- Cuando todas las luces LED de la bateria está encendidas, la bateria está Completely cargada. Cargue la bateria por un máximo de 24 horas.
- Para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente, tire del enchufe, no del cable de alimentacion.
- Quite la bateria del cargador de la bateria.
Estado de energia de la batería
Una bateria de iones de litio Husqvarna se pueda cargar o utiliser en todos los niveles dearga. La bateria no sufre daños. Una bateria Completely cargada no disminuirá su carga cuando sedea en el carrador.
| Pantalla LED | Estado dearga |
| La luz LED 1 parpadea 0% | -25% |
| La luz LED 1 está encidenada; la luz LED 2 parpadea. | 25%-50% |
| Las luces LED 1 y 2 estáncendidas; la luz LED 3 parpadea. | 50%-75% |
| Las luces LED 1, 2 y 3 estáncendidas; la luz LED 4 parpadea. | 75%-100% |
| Las LED 1, 2, 3 y 4 estáncendidas | Completamente cargada |
Para cargar la bateríamultiple
Tenga en cuenta: Cargue la bateria si es laprimera vez que la utilizes. Una baterianea sola estácargada en un 30%
- Asegürese de que la bateria está seca.
- Conecte la bateria multiple al adaptor. (Fig. 49)
- Coloque el adaptor en el cargador de la bateria.
- Asegürese de que la luz LED verde de energia en el cargador de la bateria se enciende. Esto significa que el adaptador y la bateria multiple está conectados correctamente. (Fig. 50)
- Cuando todas las luces LED de la bateria se encienden y el adaptor indica un 100% , la bateria está Completely cargada. (Fig. 51)
El adaptor muestra el estado de la energia en pasos de un 1%. Es possible que se produzcan desviaciones你能as al comienzo de la energia.
- Para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable.
- Quite el adaptor del cargador de la bateria.
- Quite la bateria multiple del adaptor.
Tenga en cuenta: Consulte los manuales de la bateria multiple y del cargador de la bateria para Obtener más información.
Para poder en marcha el producto
- Levante la tapa de la batería.
- Coloque una batería cargada en la ranura de batería número 1 que está bajo de la tapa de la batería. Para un tiempo de funciona elmost prolongado, colocque una seguda batería cargada en la ranura de batería número 2.
- Quite la llave de seguridad del soporte de la llave de sécurité.
- Presione la llave de seguidad en el bloqueo de seguidad. (Fig. 52)
- Mantengase detrás del producto.
- Presione el botón ON/OFF del panel de control. La pantalla se encenderá.
- Libere el bloqueo de arranque. (Fig. 21)
- Presione la palianca de freno del motor en la direccion del manillar. (Fig. 53)
Para usar la transmisión de las ruedas
- Tire de la agarradora de control en el sentido del manillar para arrancar la transmisión. (Fig. 54)
- Pulse + y - en el panel de control para establercer la velocidad de transmisión en 4 pasos. (Fig. 55)
- Suelte la agarradora de control para desacoplar la transmisión, por exemple, cuando se acerque a un obstáculo.
Para utiliser la funciona SavE
El producto tiene una función de averro de bateria (SavE) que proportionscna un mayor tiempo de configuracion.
- Presione el botón SavE (A) para iniciar la funciona.
Aparecerá el symbolo de SavE (B) en la pantalla. - Vuelva a presionar el botón SavE para detener la funciona. El símbolo de SavE (B) desaparecerá de la pantalla. (Fig. 56)
La función SavE se detiene automatistically si las conditiones del terrenorequireen un mayor rendimiento. La funciona SavE se inicia automatically cuando las conditiones del terreno lo permiten.
Función PowerBoost
Cuando el producto canta césped humedo o长大o, el motor augmente automatistically las rpm. Para ahorrar性强a de bateria, el motor regresa automatistically al mode estandar cuando la direccion PowerBoost no es必需aria.
Para detener el producto
El producto se detiene automatistically si no se usa durante 3关键时刻.
- Suelte la palanca de freno del motor para detener el motor. (Fig. 20)
- Presione el botón ON/OFF del panel de control. Se apagan todas las luces LED y los símbolos de la pantalla. (Fig. 57)
- Quite la llave de sécurité del bloqueo de seguidad y colquela en el soporte de llave de seguidad.
Para encontrar un buen Ergebnido
- Utilice siempre una cucilla aflilada. Si usa una cucilla desafilada, obtendra un résultat irregular y la superficie de corte del césped adquirirá un tono amarillo. Además, con una cucilla aflilada se usa menos energia que con una desafilada.
- No corte mas de 13 de la longitud del césped. Corte primero con el ajuste de alta de corte alto. Examine el的结果ado y bajo la alta de corte a un nivel pertinente. Si el césped estáblemado largo, trabajo lentamente y corte dos veces si esnecessary.
- Corte en differentes direcciones cada vez para evaporar crear rayas en el césped.
ParaURTARcespedsinunrecogedor de céspedo untapondemantillo acoplado
- Levante la cubierta trasera y saque el recogedor de césped.
- Si hay un tapón de mantillo y una cucilla de mantillo acoplados, sáquelos.
- Cierre la cubierta trasera antes de usar el producto.
Cuando utilizes el producto, el césped cortado se descarga bajo la cubierta trasera.
Mantenimiento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento, deben leer yDSLentender el capitulo sobre seguidad.
Para todos los trabajo de mantenimiento y reparación del producto, se requires capacitación especial. Garantizamos la disponibiliad deeworkos deostenimiento y reparacion profesionales.Si el
concesionario no cuenta con un taller de servicios, pidale informacion acerca del taller de servicios más cercano.
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos cambian si el producto no se usa a diario.
Para el mantenimiento identificado con el símbolo *, consulte Instrucciones de seguridad para el funciona en la頁a 65.
| En cada uso | Una vez al mes | Cada temporada | |
| Realice una inspeccion general. X | |||
| Limpie las tapas de transmisión. Asegürese de que el motor no está salpicado con-grasa | X | ||
| Realice una inspeccion del inhibitor del arranque.* X | |||
| Asegürese de que los dispositivos de seguridad del producto no estén defectuoso.* | X | ||
| Revise el recogedor de césped en busca de desgaste o deterioro X | |||
| Examine el equipo de corte. X | |||
| Examine la cubierta de corte.* X | |||
| Realice una inspeccion de la palanca de freno del motor.* X | |||
| Asegürese de que el botón ON/OFF funciona correctamente y que no está defectuoso. | X | ||
| Examine la bateria en busca de daños. X | |||
| Realice una inspeccion del cargador de bateria. X | |||
| Asegürese de que los botones de liberación de la bateria funciona correctamente y que la bateria se fije en el producto. | X | ||
| Limpie las tomas de aire. Asegürese de que las tomas de aire no tengan césped o sociedad sobre ellas | X | ||
| Examine el cargador de la bateria en busca de daños y asegürese de que functione correctamente | X | ||
| Limpie debajo de la cubierta del embargue X | |||
| Examine las conexiones entre la bateria y el producto. Examine también la co-nexión entre la bateria y el cargador de la bateria | X |
Para hacer una inspeccion general
- Asegürese de que las tuercas y los tornillos en el producto esténcretados.
- Asegürese de que los cables en el producto no estén en una posicióndonde poderan dañarse.
Para reemplazar la cuchilla
- Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (Fig. 58)
-
Retire el tornillo de la cucilla, la arandela de resorte y la cucilla. (Fig. 59)
-
Revise si el soporte de la cucilla y el tornillo de la cucilla presentan danos.
a) Si reemplaza la cucilla o el soporte de la cucilla, reemplace también el tornillo de la cucilla, la arandela de resorte y la arandela de fricción. - Examine el eje del motor para asegurar de que no está doblado.
- Cuando fije la nuova cucilla, asegúrese de que los extremos curvos apunten en la direccion de la cubierta de corte. (Fig. 60)
- Coloque la arandela de friccion y la cucilla contra el soporte de la cucilla. (Fig. 61)
- Asegürese de que la cucilla está alineada con el centro del eje del motor. (Fig. 62)
- Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (Fig. 63)
- Fije la arandela de resorte y apriete el perno a un par de 65-75 Nm. (Fig. 64)
- Gire la cucillamanualmente y asegürese de que gira sin problemas.

ADVERTENCIA: Use guantes protectores. La hora está muy afilada y se pueda producir cortes con mucha calidad.
- Arranque el producto para hacer una prUEba de la hoja. Si la cucilla no se fija correctamente, se producirá vibracion en el producto o no obtendra el的结果ado de corte deseado.
Para limpar el producto
- Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y seco.
- No utilise agua para limpiar el producto. El agua puede ingresar a la bateria o el motor, y Causear un cortocircuito o danos en el producto.
- No use limpiadores de alta presión para limpar el producto.
- No arroje agua directamente sobre el motor.
- Utilice un cepillo para retirar las hojas, el césped y la suciedad.
- Quite la cubierta del embrague y use un cepillo para quitar la hierba bajo ella.
Para limpiar la bateria y el cargador de bateria

AVISO: No limpie con agua la bateria o el cargador de bateria.
- Asegürese de que la bateria y el cargador de bateria está limpios y secos antes de colocar la bateria en el cargador.
- Limpie los terminales de la batería con aire comprimido o utilise unayo suaye seco.
- Limpie las superficies de la batería y el cargador de batería con un paño suave y seco.
Para examinar el equipo de corte

ADVERTENCIA: Para evaporar el arranque accidental, levante llave de seguridad, quite la bateria y espere, como minimo, 5segundos.

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando realiceareas de mantenimiento en el equipo de corte. La hoja está muy afrada y se pueda producir cortes con mucha calidad.
- Examine el equipo de corte en busca de daños o gretas. Siempre reemplace un equipo de corte dañado.
- Revise la cucilla para ver si está dañada o desafilada.
Tenga en cuenta: Es necessario equilibrar la cucilla afterwards de afilarla. Solicite a un centro de servicios que afile, reemplace y equilibre la cucilla. Si golpea un obstáculo que haga que el producto se detenga, reemplace la cucilla dañada. Solicite al centro de servicios que estime si la cucilla se pueda afilar o si se debe reemplazar.
Solución de problemas
Batería
| Luz LED de la batería Posibles fallas Procedimiento possible | |
| La luz LED verde par-padea. | La tensión de la batería es baja. Cargue la batería. Consulte en la page 72 Para cargar la batería |
| Luz LED de la batería Pcsibles fallas Procedimiento posible | |
| La luz LED de error par-padea. | La batería no tiene energia. Cargue la batería. Consulte Batería en la página 75. |
| La temperatura en el entorno de trabajo esblemado alto oblemado bajo. Utilice la batería en temperatas de entre -10 °C y 40 °C. | |
| Sobretension Revise que la tensión de la red de electricidad sea la misma que se indica en la placá de charactrística del producto. | |
| Quite la batería del carrgador de la batería. Espere 5seguidos e intente cargarla batería新动能amente. Si el problema persististe, comuniquese con un taller de serviceo autorizzato. | |
| La luz LED de error es-tá encendida. | Demaíada diferencia de la celda (1 V) Comuniquese con un taller de serviceo autorizzato. |
Cargador de bateria
| Luz LED del cargador de bateria | Posibles fallas Procedimiento posible | |
| La luz LED de error parpadea. | La temperature en el entorno de trabajo esblemado alta o de masiado bajo. | Utilice el cargador de bateria en temperatas de entre 5 °C y 40 °C. |
| La luz LED de error está encendida. | Comuniqué con un taller de service autorizzato. | |
Panel de control
| Código de error (can-tidad de destellos) | Posibles fallas Procedimiento possible | |
| 1 El motor de la transmisión estáblemado caliente. | Deje que el producto se enfríe. Asegúrese de que la transmisión noonga césped sobre ella. Limpie la cubierta de transmisión si es necesario. | |
| 5 La velocidad del motor disminuyeblemado y este se detiene. | Limpie la plataforma de corte y aumento la alta de corte. Consulte Para ajustar la alte- rara de corte en la page 71. Si el error persists- te, comuniqué con un agente de servicios autorizzato. | |
| 8 La batería tiene pocagarga. Cargue la batería. Consulte | Para cargar la batería en la page 72. | |
| 9 Hay un error de la batería o no hay Seal del batería. | Coloque la batería en el producto correcta- mente y examine el conductor de la batería. Si la luz LED de error de la batería parpadea, consulte Batería en la page 72. | |
| 10 El control del motor estáblemado caliente. Detenga el motor y espere hasta que se en- frie. | Porcere hasta que se en- frie. | |
| Otros errors Si se producenthers errors, quite la llave de seguridad y la batería y consulte a un agente de serviceo autorizzato. | ||
Transporte, almacenimiento y eliminacion de residuos
Introduccion

ADVERTENCIA: Para evaporar el arranque involuntario durante el transporte, levante la llave de seguridad, quite la bateria y espere, al menos, 5segundos.
Para colocar el producto en posicion de transporte
- Afloje las perillas inferiores.
- Mueva las perillas hasta el extremo inferior de las ranuras delgado izquierdo y delgado derecho del producto.(Fig.30)
- Pliegue el mango hac delante. (Fig. 65)
- Retire el recogedor de cesped.
Transporte
- Los requisitos de la legislación de productos peligrosos se aplican a las baterías de iones de litio.
- Para fines de transporte comercial, se deben seguir los requisitos especials indicados en el paquete y las etiquetas.
- Asegürese deOLLOW las regulaciones para materiales peligrosos cuando prepare el producto para el transporte. Es possible que se aplicen normativas locales.
- Siempre retire la bateria para el transporte.
- Coloque cinta adhesiva en los conectores de la bateria y asegúrese de que la bateria no se mueva durante el transporte.
- Fije el producto durante el transporte.
Almacenamento
- Siempre retire la bateria para el almacenimiento.
- Para evacitar accidentes, asegúrese de que la bateria no está connectada al producto durante el almacenimiento.
-
Mantenga el cargador de bateria en un lugar cerrado y seco.
-
Mantenga la bateria y el cargador de bateria en un lugar seco donde no haya humedad ni heladas.
- Desconecte la bateria del cargador de bateria durante el almacenacimiento.
- No mantenga la bateria en lugares donde se pueda tener electricidad estàtica. No mantenga la bateria en una caja metálica.
- Mantenga la bateria en un lugar donde la temperatura sea de entre 5^ y 25^ , y alejada de la luz solar.
- Mantenga el cargador de bateria en un lugar donde la temperatura sea de entre 5^ C y 45^ C , y alejado de la luz solar.
- Asegürese de que la bateria tengá entre un 30% y un 50% de energia antes de almacenarla durante periodos prolongados.
- Mantenga el producto, la bateria y el cargador de bateria en un area con llave, fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
- Limpie el producto y realize un mantenimientocomplete antes de almacunarlo durante un periodoprolongado.
Eliminación
Los@simbolos en laquina o en su embalaje indican que este producto no se pueda tratar como residuo domestico. Debe enviarse a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación del equipo electrico y electrónico.
Si se asegura de Maintener correctamente estaquina, pueda contribuir a contrarrestar los posibles efectos negativos en el medioambiente y en las personas que, de lo contrario, podriani resultar afectadas debido a la gestion Incorrecta de los residuos de este producto. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto, comuniquese con su municipalidad, servicios de recoleccion de residuos domesticos o con la Tienda donte compró el producto.
(Fig. 66)
Datasétécnicos
Datasétécnicos
| W520i | |
| Motor de corte | |
| Tipo de motor BLDC (sin escobillas), 36 V | |
| Velocidad del motor: SavE, rpm* 2600 | |
| Velocidad del motor: nominal, rpm* 3000 | |
| Velocidad del motor:onga Alta, rpm*3300 | |
| Salida del motor:kw/ Hp max. 1,8/2,4 | |
| Salida del motor: nominal, kw/ Hp 1,5/2,0 | |
| Motor deccionamento | |
| Salida del motor: nominal, kw/ Hp 0,3/0,4 | |
| Velocidad de autopulación, km/h o m/h 3,0-5,0/1,9-3,1 | |
| Niveles de ajuste de velocidad 4 | |
| Peso | |
| Peso sin la batería, kg/lb 41/90,4 | |
| Batería | |
| Tipo de batería Serie de batería Husqvarna | |
| Duración de la batería | |
| Duración de la batería, min., (funcioncimiento continuo) con SavE activado, con una batería Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). | 30 |
| Duración de la batería, min., (funcioncimiento continuo) con modo estándar activado, con una batería Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). | 20 |
| Equipo de corte | |
| Altura de corte, mm/in 37-114/1,45-4,5 | |
| Ancho de corte, cm/in 51/20 | |
| Cuchilla estándar Cuchilla de recolección 597466310 | |
| Accesorio de la cucilla Cuchilla de mantillo 597466410 | |
| Capacidad del recogedor de césped, l/pies cubicos 65/2,3 |
- Revoluciones por minuto
| Baterías aprobadas Tipo Capa | cidad de la | batería, Ah | Voltaje, V Peso, kg/lb |
| BLi200 Iones de litio | 5,2 | 36 | 2,8/1,3 |
| BLi300 Iones de litio | 9,4 | 36 | 4,1/1,9 |
| BLi950X | Iones de litio | 31,1 36 | 15,4/7,0 |
| Cargadores de baterías aprobados para las baterías es-pecificadas, BLi | Voltaje de entra- da, V | Frecuencia, Hz | Potencia, W |
| QC330 | 100-240 | 50-60 | 330 |
| QC500 | 100-240 | 50-60 | 500 |
Husqvarna
www.husqvarna.com
Instrucciones originales
1142250-49

2020-09-29