Legacy SE300 - Máquina de coser SINGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Legacy SE300 SINGER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Legacy SE300 - SINGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Legacy SE300 de la marca SINGER.
MANUAL DE USUARIO Legacy SE300 SINGER
7HQVLRQQRPLQDOH ±9a+] Consommation nominale 55W eFODLUDJH /(' Vitesse de couture 800 tr/min maximum Dimensions de la machine : /RQJXHXUPP /DUJHXUPP +DXWHXUPP 3RLGVQHWNJ Dimension de l’unité de broderie. /RQJXHXUPP /DUJHXUPP +DXWHXUPP 3RLGVQHWNJ /HVVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVHWFHVLQVWUXFWLRQVSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLVMANUAL DE INSTRUCCIONES SE300 SE340 ES2Ésta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir con IEC/EN 60335-2-28 y UL 1594.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas,incluyendo las siguientes:Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de coser. Conserve estas instruccionesconvenientemente cerca de la máquina. Asegúrese de entregarlas junto con la máquina si éstaes dada a un tercero.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PELIGRO Para reducir el riesgo de un corto circuito:Reduzca el riesgo de quemaduras, incendio, corto circuito o lesiones a personas:Una máquina de coser nunca debe dejarse sin atención conectada. Desconecte siempre éstamáquina de coser del tomacorriente inmediatamente después de su uso y antes de la limpie-za, antes de quitar cubiertas o cuando se hagan otros ajustes de servicio mencionados enel manual de instrucciones. ADVERTENCIA
- No permita que se use como juguete. Se requiere de atención cuando ésta máquina seusa por o cerca de niños.• Use esta máquina sólo para el uso previsto descrito en este manual. Use sólo lo accesoriosrecomendados por el fabricante así como los contenidos en este manual.• Nunca opere esta máquina de coser si tiene el cable dañado, si no funciona adecuadamente,si se ha caído o dañado, o se ha caído en el agua. Regrese la máquina de coser al centrode servicio autorizado más cercano para su examen, reparación, ajuste mecánico o repara-ción eléctrica.• Nunca opere la máquina con alguna de las rejillas de ventilación bloqueadas. Mantenga lasaberturas de ventilación libres de acumulación de polvo, pelusa y tela.
- Use siempre la placa aguja adecuada. Una placa equivocada puede romper la aguja.Mantenga los dedos lejos de partes móviles. Se requiere de especial atención en el área dela aguja.• No use agujas dobladas.No jale o empuje la tela mientras cose. Puede doblarse la aguja y romperse.
- Use lentes de seguridad.• Apague la máquina (O) cuando haga ajustes en el área de la aguja, como ensartarla, cambiode aguja, ensartado de bobina, cambio de prensatelas, etc.• No deje caer o inserte ningún objeto en ninguna abertura.• No use la máquina en exteriores.• No opere la máquina cuando esté cerca de áreas donde se usen aerosoles (sprays) o seadministre oxígeno.• Para desconectar, apague todos los controles, luego desconecte el cable del tomacorriente.• No desconecte jalando el cable. Para desconectar, jale de la clavija, no del cable.
- El pedal se usa para operar la máquina. Evite colocar otros objetos encima o que obstruyan el pedal.• No use la máquina si está húmeda.• Si la lámpara LED se rompió, debe remplazarse por el fabricante o su agente de servicio opersona de similar calificación, para evitar cualquier riesgo.• Si el cable de energía conectado al pedal está dañado, debe remplazarse por el fabricante,su agente de servicio o persona de similar calificación, para evitar riesgos. ES3 PREFACIO Gracias por la adquisición de esta máquina de coser. Esta máquina está pensada para uso doméstico y le proveerá de un excelente desempeño al coser materiales ligeros como gruesos así como bordados y rotulados. Refiérase a este manual para el uso adecuado y óptimo desempeño. Para sacar el máximo provecho de su máquina, lea completamente las instrucciones antes de operar la máquina. Luego familiarícese con la máquina siguiendo las instrucciones página por página. Para asegurar que siempre tendrá las mejores capacidades de costura, el fabricante se reserva el derecho de cambiar la apariencia, diseño o accesorios de esta máquina de coser cuando lo considere necesario sin obligación de notificación. SOLAMENTE PARA EUROPA: Este aparato puede usarse por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si reciben supervisión o instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y se comprenden los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe hacerse por niños sin supervisión. El nivel de ruido bajo condiciones normales de operación es menor a 70db. Esta máquina sólo debe usarse con el pedal de control tipo C-9001 fabricado por CHIEN HUNG TAIWAN Ltd. FUERA DE EUROPA: Esta máquina de coser no está planeada para usarse por personas con capacidades, físicas, sensoriales o mentales reducidas (incluyendo niños), o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción sobre el uso de la máquina de coser por una per- sona responsable por su seguridad. Los niños deben tener supervisión para asegurarse que no jueguen con la máquina de coser. El nivel de ruido bajo condiciones normales de operación es menor a 70db. La máquina sólo debe usarse con el pedal de control tipo C-9001 fabricado por CHIEN HUNG TAIWAN Ltd.
SERVICIO A APARATOS CON DOBLE AISLAMIENTO
En un producto con doble aislamiento, se proveen dos sistemas de aislamiento a tierra. No se provee conexión a tierra en un producto así, ni significa que deba proveerse de conexión a tie- rra. El servicio a un producto con doble aislamiento requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema y debe hacerse sólo por personal calificado. El remplazo de partes para un produc- to con doble aislamiento deben ser idénticas. Un producto con doble aislamiento está marcado con las palabras “DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE INSULATED”.
AJUSTANDO LA MAQUINACOSIENDO
SECUENCIADO BORDADOMANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Ésta máquina de coser tiene doble aislamiento. Use sólo repuestos idénticos. Consulte las instrucciones para Servicio a Aparatos con Doble Aislamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El servicio debe realizarse por un representante de servicio autorizado. ES4
CHAROLA DE ACCESORIOS UNIDAD DE BORDADO .... 7
INFORMACIÓN DE PUNTADA ........................................ 13
PANTALLA DE CALIBRACIÓN ........................................ 16
PREPARACIÓN PARA ENSARTAR LA MÁQUINA ..........19
SELECCIONANDO PATRONES DE COSTURA ............. 38
PREPARACIÓN DEL BORDADO ........................................... 42
COLOCACIÓN DEL PIE DE BORDADO .............................. 42
INFORMACIÓN INDIVIDUAL DEL DISEÑO ..................... 47
COLECCIÓN DE BORDADOS .......................................... 48
PANTALLA DE COLOCACIÓN DEL BORDADO................. 49
PANTALLA ROTACIÓN E INVERTIDO DEL BORDADO ..... 49
PANTALLA ESCALADO DEL BORDADO ............................ 49
PANTALLA OPCIÓN DEL BORDADO ................................. 50
PANTALLA DE PREVISUALIZACIÓN BORDADO .............. 52
6. Pantalla Táctil LCD
8. Mesa de Extensión
10. Botones 10 teclas
2. Regulador de Presión
47. Conexión de Unidad de Bordado
48. Palanca de dientes retráctiles
- Unidad de Bordado -
49. Charola de Accesorios
(Abajo de la Unidad)
54. Conexión de Unidad
11. Botón Hilvanar con LED
12. Botón elevador de
Aguja con LED 13.Botón Reducir Velocidad
14. Botón Aumentar Vel.
15. Botón Corta Hilo
16. Botón Inicio/Paro
17. Botón Puntada Reversa
28. Sujetador Prensatelas
37. Sujetador del Porta Carrete
41. Disco de Tensión
44. Eje Devanador de Bobina
Algunos accesorios se guardan en la charola de accesorios.
(una está en la máquina)
10. Sujetador de hilo
11. Sujetador de hilo pequeño
12. Memoria USB de Bordado
13. Pie Universal (A) (en la máquina a la entrega)
17. Pie para Cierres (E)
20. Pie para Botones
(se usa sólo para costura libre zig zag)
ACCESORIOS La charola de accesorios se ubica al lado izquierdo de la unidad de bordado. Jale para abrir.
MESA DE EXTENSIÓN REMOVIBLE
CHAROLA DE ACCESORIOS DE LA UNIDAD DE BORDADO Los accesorios de la máquina se guardan en la charola de la mesa de extensión removible. Para abrir la charola, busque debajo de la mesa, jale entonces la palanca, mientras apoya su pulgar en el borde superior de la mesa.
Sostenga el lado izquierdo de la mesa de extensión y jale a la izquierda. (NO jale la palanca, deslice la mesa a la derecha). Para colocar, deslice la mesa a la derecha. ES8 El prensatelas debe cambiarse según la puntada o la técni-ca de costura. La información sobre la puntada y técnicasde costura inicia en la página 21.
CAMBIANDO EL PRENSATELAS
1. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté ensu posición más alta.2. Levante el prensatelas.3. Quite el prensatelas jalando la palanca de liberaciónhacia usted.4. Coloque el prensatelas deseado directamente debajode la ranura en el sujeta prensatelas.5. Baje el prensatelas y entonces el prensatelasencajará en su sitio.
QUITANDO EL SUJETA PRENSATELAS
Cuando coloque el prensatelas que tiene su propio zanco, ocuando limpie la máquina, debe quitar el sujeta prensatelas.1. Quite el prensatelas.2. Afloje el tornillo prensatelas y quite el sujeta prensatelas.3. Para colocar de nuevo el sujetador, jale el sujetador haciaarriba desde abajo de la barra presionadora.4. Apriete el tornillo prensatelas muy bien usando eldestornillador. ACCESORIOS PRECAUCION Para evitar accidentes:Apague el interruptor antes de cambiar el prensatelas.NOTA: Esta máquina de coser es de zanco bajo. Cuandoadquiera prensatelas y accesorios opcionales SINGER,asegúrese que están diseñados para modelos de zancobajo. ES9
Seleccione el tamaño de aguja e hilo de acuerdo con la tela que coserá. Se recomienda el uso de agujas SINGER para esta máquina. Tipo de Tela Delgadas, geor- gette, organdil, voile, tafeta, seda, etc. Medianas - guinga, pique, lino, algodón, satín, pana delgada, terciopelo Gruesas - gabardina, tweed, mezclilla, pana Elásticas - doble punto, tricot, spandex, jersey Sudaderas, Trajes de baño, Doble punto, Suéteres Piel Hilo Todo uso poliéster, algodón fino, seda Todo uso poliéster, algodón fino, acolchado para máquina Todo uso poliéster, uso rudo, hilo de pespunte Todo uso poliéster Todo uso poliéster Todo uso poliéster, uso rudo, hilo de pespunte Tamaño de Aguja 9/70-11/80 11/80-14/90 14/90- 16/100 11/80-14/90 Aguja para punto o tejidos elásticos 14/90 Aguja para punto o telas elásticas Tipo de Aguja SINGER Estilo 2000 o 2020 SINGER Estilo 2000 o 2020 SINGER Estilo 2000 o 2020 SINGER Estilo 2001 o 2045 SINGER Estilo 2001 o 2045 SINGER
Seleccione una aguja del estilo y tamaño adecuado para la tela que planea coser. PRECAUCION Para evitar accidentes: Apague la alimentación antes de quitar la aguja.
1. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en su
Inserte la nueva aguja en el sujeta aguja con el lado plano hacia atrás y empuje hacia arriba hasta el tope.
No use una aguja doblada (a). Coloque una aguja nueva en una superficie plana para revisar que esté derecha. AGUJAS NOTA: Para información sobre las telas adecuadas, entrete- las e hilos para bordado, vea la página 45. ES10
PELIGRO Para reducir el riesgo de corto circuito:Nunca deje sin atender cuando esté conectada. Siem-pre desconecte la máquina del tomacorriente cuandodeje de usarla y antes del mantenimiento. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio y corto circuito o lesiones a personas:No desconecte jalando el cable. Para desconectar, tome de la clavija, no del cable.1. Coloque la máquina en una superficie estable.2. Conecte el cable de energía de la máquina insertando elenchufe de dos orificios en el cable de la máquina.
AJUSTANDO LA MÁQUINA
3. Conecte la clavija al tomacorriente.4. Encienda el interruptor.5. Las lámparas se iluminan cuando se enciende el interruptor.6. Para desconectar, coloque el interruptor en apagado (sím-bolo O), luego desconecte del tomacorriente.PARA USUARIOS DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁINFORMACIÓN DE CONEXIÓN POLARIZADAEste aparato tiene una clavija polarizada (una pata más anchaque otra). Para reducir el riesgo de corto, esta clavija está dise-ñada para un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra enel tomacorriente, inviértala. Si aún así no entra, busque a unelectricista calificado para que instale un tomacorriente adecua-do. No modifique en ningún modo la clavija. PEDAL CONTROLADOR El uso del pedal controlador permitirá iniciar, parar y acelerarcon su pie.1. Apague el interruptor. (símbolo O).2. Conecte el enchufe del pedal controlador en el conectorde la máquina.3. Coloque el pedal al alcance de su pie.4. Encienda el interruptor.5. Se ilumina una lámpara cuando se enciende el interruptor.6. Entre más presiona el pedal, más rápido coserá la máquina.La máquina se detendrá cuando libere el pedal. ADVERTENCIA 1. Apague la alimentación cuando conecte el pedal a lamáquina.Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, cortocircuito o lesiones:2. Manipule el pedal con cuidado y evite dejarlo caer alpiso. Asegúrese de no poner nada encima del pedalde control.3. Use sólo el pedal provisto con esta máquina. (tipo C-9001 fabricado por CHIEN HUNG TAIWAN Ltd) ES11
AJUSTANDO LA MÁQUINA
FUNCIONES DE CONTROL DE LA MÁQUINA BOTÓN HILVANADO CON LEDBOTÓN CONTROL DE VELOCIDADBOTÓN PUNTADA DE REVERSA (G)ELEVA PRENSATELAS (H)BOTÓN POSICIÓN AGUJA ARRIBA/ABAJO CON LED (B) BOTÓN CORTADOR DE HILO CON LED (E)BOTÓN INICIO/PARO Presiones el botón de hilvanado mientras cose y la máquinacoserá unas cuantas puntadas de Hilvanado y se detieneautomáticamente. Cuando se presiona mientras no se cose,la máquina coserá un hilvanado y se detiene automática-mente al inicio de la nueva costura.El LED se iluminará hasta que se complete el hilvanado.Presione este botón para mover la aguja arriba o abajo. Elajuste de la posición de paro de la aguja se cambia al mismotiempo. Cuando la posición de la aguja se establece abajo,el LED se iluminará.Puede también tocar el pedal de control para subir o bajar laaguja.Los Botones de Control de Velocidad le permiten aumentaro reducir gradualmente la velocidad de costura. Cuando sepresiona el botón (C o D), aparece un mensaje que muestrael rango de ajustes de velocidad disponibles.NOTA:Cuando está conectado el pedal de control, estos botonesreducen y aumentan el límite de velocidad.Presione este botón después de coser para cortar los hilossuperior y de bobina.Se iluminará el LED y cortará ambos hilos automáticamente.Para cortar antes que la aguja se mueva a la posición de inicio, presione el botón Cortador de Hilo mientras cose. LosLEDs (A y E) se iluminarán y la máquina cortará los hilosdespués que la puntada o secuencia se haya completado.PRECAUCIÓN: No presione este botón cuando no haya tela o no haya nece-sidad de cortar los hilos. El hilo puede enredarse, resultandoen daños.2. No use este botón cuando corte hilo más grueso de #30,hilo de nilón u otros hilos especiales. En este caso, use el cortador de hilo (I). No use el botón Cortador de Hilo cuando cosa con una agujadelgada o una aguja de dobladillo (mariposa).La máquina iniciará su función cuando se presiona el botónInicio/Paro y se detendrá si se presiona de nuevo. La máqui-na iniciará lentamente al inicio de la costura.NOTA:La función de devanado de bobina es independiente de estebotón (vea página 17).
AJUSTANDO LA MÁQUINA
El prensatelas se levanta o baja con esta palanca.Si está cosiendo telas gruesas o varias capas de tela, elprensatelas puede levantarse más para facilitar la coloca-ción de la tela debajo del prensatelas.NOTA:La máquina no iniciará cuando el prensatelas está levantado.(Excepto para devanado de bobina).La máquina coserá en reversa mientras este botón es pre-sionado. Cuando se libera, la máquina coserá hacia adelante. ES12 CORTADOR DE HILO (I)PALANCA DE IMPELENTES (M)MONTANDO LA MÁQUINA EN UN GABINETE (N)REGULADOR DE PRESIÓN (J)CUBIERTA SUPERIOR (K)VOLANTE (L)Use este cortador si no se usa el botón Cortador de Hilo.1. Levante el prensatelas y lleve la tela y los hilos haciaatrás después de la costura.2. Enganche los hilos en el cortador de atrás al frente.Jale las puntas de los hilos para cortar las hebras.
La presión correcta del prensatelas permite que las telasavancen adecuadamente en la costura. El ajuste de pre-sión del prensatelas se determina principalmente por elgrueso de la tela a coser. Para telas ligeras como, voile,batista, etc. la presión se reduce. Para telas gruesas comomezclilla o loneta, se aumenta la presión.Para aumentar la presión, gire la perilla a 5.Para reducir la presión, gire la perilla a 1.Para la mayoría de las telas, gire la perilla a N. Para abrir la cubierta superior, levante el lado frontal derecho. Al girar el volante, la aguja se elevará o bajará. Siempredebe girar el volante hacia usted.Los impelentes sobresalen de la placa aguja, directamentedebajo del prensatelas. Su función es mover la tela mientrasse cose. La Palanca de Avance Inferior ubicada en la partede atrás del brazo libre controla los impelentes.Para costura ordinaria, mueva la palanca a la derecha. Estolevanta los impelentes a su posición más alta. Para la mayo-ría de las costuras, la palanca debe estar en esta posición.Para zurcido o bordado libre o siempre que la tela se muevamanualmente, mueva la palanca a la izquierda para bajarlos impelentes.NOTA:Después de coser con los impelentes abajo, presione laPalanca de Avance Inferior de nuevo a la derecha pararesumir la costura con los impelentes arriba. Presione lapalanca a la derecha luego gire el volante hacia usted unavuelta completa. Esto reacomoda los impelentes. Hay dos orificios debajo de la máquina diseñados para mon-tar la máquina en un gabinete de costura. Alinee los orificios(indicados en la figura) con los orificios correspondientes enla base del gabinete. Sujete la máquina con tornillos. (Lostornillos no están incluidos)
PANTALLA INICIAL (A)INFORMACIÓN DE PUNTADABOTÓN PANTALLA INICIAL (B)Cuando enciende la máquina, se desplegará la Pantalla Inicial(ver abajo). Esta pantalla indicará dos botones.a. Botón Modo de CosturaAl presionar este botón puede seleccionar y coser unpatrón de costura con normalidad.b. Botón Modo de SecuenciaAl presionar este botón puede combinar patrones de pun-tada y letras fácilmente seleccionando cada patrón o letra.PARA SELECCIONAR Y AJUSTAR EL MODO DE SE-CUENCIA, VEA LA PÁGINA 38.NOTA:Si está colocada la unidad de bordado, aparecerá una PantallaInicial diferente. Apague la máquina, luego quite la unidad debordado. (ver página 42)Puede regresar a la Pantalla Inicial desde cualquier otra vistapresionando el Botón Pantalla Inicial.
PREPARACIÓN PARA COSER
En la Pantalla Inicial, al presionar el botón Modo de Costura,la máquina seleccionará primero puntada recta. Puede selec-cionar y coser todos los patrones de puntada en los Botonesde Selección Directa y la tabla de patrones dentro de la cu-bierta superior.NOTA:No es posible coser cuando la unidad de bordado está colo-cada.a. Patrón de PuntadaLa forma del patrón de puntada cambiará según el ajustede largo puntada, ancho, invertido/reversa y elongaciónb. Número de Patrónc. Prensatelas RecomendadoIndica si el prensatelas es el sugerido para costura normal.Puede usar otro prensatelas como se describe en estemanual de instrucciones.d. Ancho de Puntada/Posición de la Agujae. Largo de Puntada/Densidad
SELECCIONANDO UNA PUNTADA
Presionando uno de los botones de Selección Directa (0-9),puede seleccionar ese número de puntada de inmediato.Presione dos o tres dígitos en rápida sucesión para selec-cionar una puntada de 10 para arriba. Si el número de pun-tada no existe, escuchará un “bip” y permanecerá seleccio-nado el último número de puntada seleccionado.
Cuando enciende la máquina, la pantalla táctil LCD desplegarála pantalla Inicial.NOTA:Si el mensaje siguiente aparece, significa que la aguja noestá en la posición correcta. Gire el volante hacia usted paralevantar la aguja a su posición más alta. Luego presione
PRECAUCIÓN No presione muy fuerte la pantalla y no use objetosafilados para tocarla. El hacerlo puede dañar la pan-talla. Tóquela sólo con los dedos. ES14
Esta máquina ajusta la tensión de hilo automáticamente cuandose selecciona el patrón. Sin embargo, puede cambiar la tensiónde hilo como sigue.Para aumentar la tensión del hilo superior, presione el botón +.Para reducir la tensión del hilo superior, presione el botón -Si cambia del valor pre ajustado, el número se resaltará.Puede comenzar a coser cuando está en este modo y cambiar la tensión mientras cose.Para regresar a la pantalla anterior, deje de coser y presione elBotón Ajuste de nuevo.Cuando se selecciona otro patrón de puntada, la tensión del hi-lo regresará al valor pre ajustado.Tensión Pre ajustada de HiloEl hilo superior y bobina se encuentran aproximadamente enla mitad de la tela.
AJUSTE DEL PATRÓN DE PUNTADA
BOTÓN DE AJUSTE (A) TENSIÓN DE HILO (B) Su máquina selecciona automáticamente los ajustes óptimospara cada puntada. Puede hacer ajustes a cada puntada como desee. Las configuraciones ajustadas afectan sólo a lapuntada seleccionada y se reiniciará al valor por omisión cuan-do se seleccione otra puntada. Los valores ajustados no se guardan en automático en la máquina cuando se apaga.f. Ancho de Puntada/Posición de AgujaAumente o reduzca el ancho de puntada usando los boto-nes + o -. Para puntadas rectas use + y - para mover la po-sición de la puntada a la izquierda o derecha.Cuando se cambia un ajuste, los números se resaltan.Cuando trata de exceder los ajustes máximo y mínimo, seescuchará un sonido de advertencia.g. Largo de Puntada/DensidadAumente o reduzca el largo de puntada usando los botones+ y -.Cuando cose con la opción de Satin (puntadas 157-174),use los botones + y - para aumentar o reducir la densidadde la puntada. Esto puede ser necesario dependiendo deltipo de hilo que se use.Cuando se selecciona Satín, el ícono cambia para mostrarque está activa la densidad Satín en vez de largo puntada.h. Ancho InvertidoPresionando el botón de Ancho Invertido, la puntada seinvierte de izquierda a derecha.i. Largo InvertidoPresionando el botón Largo Invertido, la puntada se invier-te de arriba hacia abajo.Cuando está activo el invertido, el botón está resaltado. Siinvertido no está disponible, se escuchará un sonido deadvertencia.j. ElongaciónLa puntadas en la categoría Elongación (175-197) puedenelongarse. La puntada completa será más larga pero ladensidad será la misma. Presione el botón Alt para mostrarel ajuste de elongación en vez de la densidad de las punta-das. La densidad cambia a un símbolo de elongación.Aumente o reduzca la elongación del satín usando los bo-tones + y -.
AJUSTES DE LA MÁQUINA
Antes o durante la costura, puede regular el ajuste presionandoel Botón de Ajuste.Aparecerá la Pantalla de Ajuste.Puede desplazarse en la pantalla presionando los botones deflecha de la derecha. Al presionar de nuevo el Botón Ajuste, lamáquina regresará a la pantalla previa.NOTA:Todos los ajustes excepto tensión de hilo permanecerán hastaque los cambie. La tensión de hilo regresará al valor pre ajusta-do cuando cambia el patrón. Los ajustes por omisión diferirándependiendo de la puntada seleccionada.
PREPARACIÓN PARA COSER
Tensión de Hilo Superior Demasiado ApretadaEl hilo bobina aparecerá en la parte superior de la tela.Reduzca la tensión del hilo superior. ES15
AJUSTANDO LA MÁQUINA
Tensión muy Floja de Hilo Superior El hilo superior aparecerá en el lado inferior de la tela. Aumente la tensión del hilo superior. Tensión de Hilo para Puntada Decorativa La tensión de hilo debe ajustarse ligeramente más suelta que para puntada recta. El hilo superior debe aparecer ligeramente en el lado inferior de la tela, por ejemplo, cuando se hace costura decorativa. Consejos Útiles
1. Si su costura aparece como en la ilustración (puntadas arri-
ba de la tela están bien, pero el lado inferior están sueltas), es más probable que el hilo superior no esté bien ensartado. Vea la página 19 para el correcto ensartado.
2. Si después de revisar el hilo superior e hilo bobina aun se
ve en lado superior, revise la bobina que esté bien coloca- da. Refiérase a la página 18 para más información sobre la colocación correcta de la bobina. AGUJA DOBLE Active el programa aguja doble presionando los botones + o - para ajustar el ancho de la aguja doble. Cuando se seleccio- na aguja doble, el ancho de todas las puntadas se limita para evitar que se rompa la aguja. Para desactivar, presione el botón “-” hasta que desaparezca el número de aguja doble. En modo de costura, el icono de Aguja Doble se mostrará. El ajuste se mantiene hasta que lo desactive. Vea la página 37 para más información sobre costura con aguja doble.
PREPARACIÓN PARA COSER
MENSAJES EMERGENTES SOBRE AGUJA DOBLE
Aparece este mensaje cuando se activa el pro- grama de Aguja Doble. Revise la aguja y presione el botón “ para continuar
Este mensaje aparecerá cuando una puntada que no pueda usarse con aguja doble se selec- ciona. Presione el botón “✓” y seleccione otro patrón o resetee el programa de aguja doble. Este mensaje aparecerá cuando el ancho de puntada se ajuste al límite. Presione el botón “✓ ” para continuar. ES16
PANTALLA DE CALIBRACIÓN
Puede apagar el bip audible presionando este botón.i. Bip Audible encendido.ii. Bip Audible apagado.Puede ajustar el contraste de la pantalla.Presionando el botón “+” o “-”, el contraste aumentaráo disminuirá.Si los iconos en la pantalla, en relación dónde toque la panta-lla, parecen mal alineados, la pantalla puede necesitar calibra-ción, como sigue:1. Desplácese al Menú Ajustes, luego presione el botón deCalibración de Pantalla.2. Presione cada marca “O” indicada en la pantalla 5 posicio-nes. (4 esquinas y el centro)Cuando la calibración está completa, aparecerá de nuevola pantalla de ajustes.La versión de software de esta máquina de coser será indicadaen la parte inferior de esta pantalla.Puede actualizar el software usando el USB de bordado. (veala página 47)
PREPARACIÓN PARA COSER
(ejemplo)NOTA:Si la calibración no se ha completado correctamente, apare-cerá un mensaje. Presione el botón “ ✓” y reintente la calibra-ción. ES17
AJUSTANDO LA MÀQUINA
COLOCACIÓN DE BOBINA
Asegúrese de usar sólo bobinas SINGER Clase 15 (transpa-rentes) en esta máquina.
1. Jale el seguro de la cubierta bobina a la derecha y quite lacubierta de la bobina.2. Levante la bobina de la máquina.
ENSARTANDO LA MÁQUINA
1. Jale el extremo izquierdo del porta carrete y coloque larondada de fieltro y el carrete de hilo en el poste de modoque el hilo se desenrolle desde el frente del carrete.2. Coloque la tapa carrete en el poste todo lo que dé.a. Voltee la tapa carrete según el tamaño del carrete.b. Use la tapa pequeña cuando use hilo cruzado. Dejeuna abertura pequeña entre la tapa y carrete como seilustra.c. Coloque la red de hilo sobre el carrete si el hilo se de- senrolla con mucha facilidad.1. Sostenga el hilo con ambas manos y enganche el hiloa la guía desde la abertura frontal.2. Lleve el hilo a la derecha y páselo por la guía hilo desdeel lado de atrás. Pase el hilo debajo del disco de tensiónde bobina en dirección de las manecillas de un reloj.3. Inserte el hilo por el orificio en la bobina y coloque la bo-bina en el poste devanador de bobina.4. Sostenga el extremo del hilo y empuje el tope bobina a laderecha. Cuando aparece la pantalla de devanado de bo-bina, presione el botón Inicio/Paro para iniciar el devanado.5. Después que la bobina se devana un poco, pare la má-quina presionando el botón Inicio/Paro en la pantalla.6. Corte el hilo cerca del orificio, como se ilustra.7. Arranque la máquina de nuevo con el botón Inicio/Paro.Puede ajustar la velocidad de devanado con “+” (más rá-pido) o “-” (más lento) en la pantalla.8. Cuando la bobina está llena, el tope bobina regresará ala izquierda y se detiene automáticamente el devanado.9. Quite la bobina del poste y corte el hilo con el cortadorde hilo. ES18 1. Coloque la bobina en la caja bobina, asegurándose quela bobina gire en dirección contraria a las manecillas deun reloj. DEVANADO INDEPENDIENTE DE LA BOBINA INSERTANDO LA BOBINA Puede devanar la bobina independientemente mientras cose.1. Inserte el porta carrete auxiliar en el orificio en el lado iz-quierdo en la parte superior de la máquina.2. Coloque la rondana de fieltro y carrete de hilo en el portacarrete auxiliar.3. Pase el hilo a la derecha y enganche el hilo a la guía hilodesde la apertura posterior.4. Siga el procedimiento normal de devanado desde los pa-sos 2 al 9 (en página 17).
2. Jale el hilo en la muesca (a) mientras sostiene la bobinaligeramente con el dedo.3. Jale el hilo a lo largo de la ranura, arriba y alrededor de laparte superior, a la izquierda, luego hacia abajo.Jale el hilo a la derecha para cortarlo.4. Coloque la cubierta bobina. Coloque las pestañas de laizquierda en la placa aguja y empuje el lado derecho dela cubierta bobina hacia abajo hasta que se asegure.NOTA:Esta máquina puede empezar a coser sin jalar el hilo bobina.Si desea jalar el hilo bobina, vea la página 20.Asegúrese de usar bobinas SINGER Clase 15 transparentesen esta máquina. ES19
AJUSTANDO LA MÁQUINA
PREPARACIÓN PARA ENSARTAR LA MÁQUINA COLOCANDO CARRETE DE HILO EN PORTA CARRETE
ENSARTANDO EL HILO SUPERIOR
1. LEVANTE EL PRENSATELAS. Es muy importantelevantar el prensatelas antes de proceder a ensartarla máquina.2. Levante la aguja a su posición más alta girando el volantehacia usted.(Mantenga esta posición para ensartar el ojo de la aguja.)NOTA:Es muy importante levantar el prensatelas antes de ensartarla máquina. El no hacerlo resultará en una pobre calidad dela puntada o bucles de hilo en exceso en la parte de abajode la tela. Siempre levante el prensatelas antes de comen-zar a ensartar la máquina.
ENSARTANDO LA MÁQUINA
1. Jale el extremo izquierdo del porta carrete y coloque larondana de fieltro y el carrete de hilo en el porta carretede modo que el hilo se desenrolle desde el frente. Coloque la tapa carrete pequeña en el porta carrete.a. Cambie la dirección de la tapa según el tamaño del carre- te de hilo.b. Use la tapa pequeña cuando use hilo cruzado. Deje unapequeña abertura entre la tapa y el carrete como se ilustra.c. Coloque la red de hilo sobre el carrete si el hilo se desen- rolla con mucha facilidad.1. Sostenga el hilo con ambas manos y páselo en la guíadesde la abertura frontal.2. Pase el hilo hacia atrás y páselo por la ranura de derechaa izquierda.3. Pase el hilo a la izquierda y jálelo hacia abajo hacia usteda lo largo de la ranura.4. Jale el hilo alrededor del giro en U, luego hacia arriba.5. Para ensartar la palanca tira hilo, jale el hilo hacia arriba ypáselo atrás abajo de nuevo de der. a izq. por la ranura.6. Jale el hilo hacia abajo a lo largo de la ranura.7. Jale el hilo por la guía hilo de la apertura lateral derecha.8. Pase por el ojo de la aguja del frente hacia atrás.Refiérase a la siguiente página para instrucciones sobrecómo usar el ensartado de aguja. ES20
ENSARTANDO EL OJO DE LA AGUJA
Esta máquina puede comenzar a coser sin jalar el hilo bobina.Si desea comenzar a coser con hilo bobina más largo, jale elhilo bobina como sigue.1. Inserte la bobina en el porta bobina como se muestra enla página 18, pero no corte el hilo.2. Levante el prensatelas.3. Mantenga el hilo superior holgado y gire el volante haciausted una vuelta completa.Para evitar accidentes: Mantenga los dedos lejos de partes móviles. Se requie-re especial cuidado alrededor de la aguja.2. No baje la palanca del ensartador mientras la máquinaestá operando.NOTA:El ensartador de aguja se usa para agujas de 11/80, 14/90 y16/100.1. Baje el prensatelas.2. Revise que la aguja esté hacia arriba. Si no, levante la agu-ja girando el volante hacia usted.3. Baje lentamente el ensartador y jale el hilo por la guía hilo(a) y jale hacia la derecha.4. Empuje la palanca todo lo que dé. El ensartador girará yel poste gancho pasará por el ojo de la aguja.5. Jale el hilo en la guía, asegurándose que esté debajo delposte gancho.6. Sostenga el hilo con holgura y regrese la palanca.Conforme el ensartador gira de regreso, el poste ganchopasará por el ojo de la aguja, formando un bucle de hilo.7. Jale cerca de 10 cm de hilo (4”) por el ojo de la aguja.
ENSARTANDO LA MÁQUINA
4. Jale ligeramente el hilo superior. El hilo bobina saldrá enun bucle.5. Jale ambos hilos el superior y el de bobina como 10 cms.(4”) hacia atrás del prensatelas.6. Coloque de nuevo la cubierta bobina. (ver página 18). ES21
0. Puntada recta posición de aguja al centro
- Para pespunte, costura clásica, cierres, etc.
- Para remates, aplicaciones, etc.
- Para remate de tejidos de punto, elástica, remiendo 8.Dobladillo invisible elástico
10. Puntada recta posición aguja izquierda
- Para puntada recta, costura básica, etc.
11. Pegado de botones
12. Puntada recta con posición de aguja al centro auto
13. Puntada recta con posición de aguja a la izquierda
21. Orificio ojal con cruce
22. Orificio ojal cónico
23. Ojal de extremo redondo (Estrecho)
24. Ojal de extremo redondo (Amplio)
25. Ojal de extremo redondo con cruce
26. Ojal de extremo redondo (ambos extremos)
29. Ojal estilo reliquia
Satín (157-174) Elongación (175-197) Acolchado (198-219)
198. Puntada de acolchado estilo a mano
Reliquia (220-249) Puntada de Letras Costura de secuencia (ver página 38)
Seleccione puntada recta posición de aguja al centro PRECAUCIÓN Para prevenir accidentes:Mientras cose, se requiere de atención especial en elárea de la aguja. La máquina avanza la tela automáti-camente, no jale o empuje la tela.INICIO Y FIN DE LA COSTURA 1. Revise el prensatelas (Pie Universal).Refiérase a la página 8 para cambiar el prensatelas2. Coloque la tela debajo del prensatelas y baje elprensatelas.3. Sostenga el hilo superior y presione el botón Inicio/Paro opresione el pedal controlador.Siga sosteniendo el hilo después de coser unas puntadas.Guíe ligeramente la tela mientras cose.Puede regular la velocidad de costura presionando los bo-tones de Control de Velocidad o el pedal controlador. Losbotones se usan para ajustar la velocidad cuando se usael botón Inicio/Paro también la velocidad máxima del pedal.4. Cuando alcance el final de la costura, presione Inicio/Paropara detener la costura o liberar el pedal controlador.5. Presione el botón Cortador de Hilo.PUNTADA EN REVERSALa puntada en reversa se usa para reforzar el final de la costura.1. Comience cosiendo 4-5 puntadas.2. Mantenga presionado el botón Reversa para coser puntadaen reversa hasta el punto de inicio.6. Levante el prensatelas y quite la tela.3. Libere el botón de reversa y cosa hacia adelante hasta quellegue al final de la costura.4. Mantenga presionado el botón Reversa y cosa 4-5 punta-das en reversa.
5. Libere el botón Reversa y cosa hasta el final de la costura.6. Deje de coser.NOTA:Las puntadas No. 12 y No. 13 tienen puntada de reversa inte-grada. Vea la página 24 para información sobre como coseresas puntadas. Sensor de Hilo SuperiorSi se rompe el hilo superior, la máquina se detiene automática-mente. Reensarte el hilo superior y vuelva a coser. PRECAUCIÓN 1. No presione el botón Cortador de Hilo cuando no hayatela en el prensatelas o no haya necesidad de cortarhilos. El hilo se puede enredar, resultando en daños.2. No use el botón Cortador de Hilo cuando corte hilos demás de #30, de nilon u otros hilos especiales. En estecaso, use el cortado de hilo que está en el lado derechode la máquina (ver página 12).3. No use el botón Cortador de Hilo cuando cose conaguja doble o aguja de mariposa. ES23 COSIENDO PUNTADA REFUERZO GIRANDO ESQUINAS
Puede coser puntadas de refuerzo al comienzo y al final dela puntada1. Presione el botón Refuerzo. Se iluminará el LED.2. Comience a coser.3. Inicie cosiendo otra vez y cosa el patrón seleccionado.4. Cuando llegue al final de la costura, presione el botónRefuerzo. La máquina coserá puntadas de refuerzo yse detendrá automáticamente. 1. Detenga la máquina cuando llegue a la esquina.2. Gire el volante hacia usted para insertar la aguja en la tela.NOTA:Puede cambiar la posición de paro de la aguja presionan-do el botón Aguja Arriba/Abajo. Cuando la aguja está aba-jo, se iluminará el LED.Puede también presionar el pedal controlador para levan-tar o bajar la aguja.3. Levante el prensatelas.4. Use la aguja como pivote y gire la tela.5. Baje el prensatelas y continúe cosiendo. Las líneas guía en la placa aguja indican la distancia desdela posición del centro de la aguja. Para conservar un margende costura consistente, guíe la tela a lo largo de la línea de-seada en la placa aguja.Cuando cose telas gruesas, el extremo del dedo del prensa-telas tiende a levantarse cuando llega a costuras o áreas grue-sas. Para coser estas telas o áreas gruesas:1. Cuando el dedo del prensatelas comienza a levantarse, baje la aguja en la tela y levante el prensatelas.2. Empuje el Poste Estabilizador (ubicado en el lado derechodel pie Universal) y al mismo tiempo baje el prensatelas.El prensatelas debe estar a nivel ahora en la tela gruesa. Guíe la tela con la mano cuando cose sobre áreas traslapa- das. 3. Comience a coser unas puntadas, el Poste Estabilizadorse liberará.a. La palanca del prensatelas puede levantarse un paso másalto para colocar materiales gruesos bajo el prensatelascon facilidad.
ES24 Las puntadas zig zag se usan con frecuencia para aplicaciones y cos-tura decorativa.
COSIENDO PUNTADA RECTA
Los patrones de puntada recta deben seleccionarse de acuerdo al tipode tela que se coserá. Posición aguja izquierda (No. 10, 13) es más adecuada para costura de telas delgadas.No. 0. Posición de aguja al centroNo. 10. Posición de aguja a la izquierdaNo. 12. Aguja al centro con puntada reversa integradaNo. 13. Aguja izquierda con puntada reversa integradaPie Universal (A)
COSIENDO PUNTADA ZIG ZAG
La máquina puede coser puntadas zig zag de varios anchos y largoscambiando los ajustes del ancho puntada y largo puntada.No. 1 Puntada Zig ZagPie Universal o Satín (A, B) PUNTADA RECTA
1. Coloque la tela bajo el prensatelas y bájelo.2. Mantenga el hilo superior holgado y comience a coser.Coloque ligeramente la mano sobre la tela mientras cose.3. Cuando llegue al final de la costura, deje de coser.4. Presione el botón Cortador de Hilo.1. Coloque la tela bajo el prensatelas y bájelo.2. Mantenga el hilo superior holgado y comience a coser.La máquina coserá 4-5 puntadas hacia adelante y coserá 4-5 pun-tadas hacia atrás y continuará cosiendo hacia adelante.3. Cuando llegue al final de la costura, presione el botón Reversa.La máquina coserá unas puntadas hacia atrás y unas puntadashacia adelante y se detiene automáticamente.4. Presione y libere el botón Cortador de Hilo.Para coser una puntada de festón, acorte el largo puntada y coloqueel Pie de Festón (B).Refiérase a la siguiente página para usar el zig zag para rematar. COSIENDO ES25 COSIENDO
No. 1 (Ancho de Puntada 5.0) No. 3, 33, 35, 36 (Ancho Puntada 5.0 - 7.0) Pie de Remallado (C) Alinee la tela contra la placa guía del pie de remallado de modo que la aguja, caiga cerca del borde de la tela. No. 1 (Ancho=5.0) se usa para ayudar a evitar deshilachado de telas. 5mm 1cm 5mm
PUNTADA DOBLADILLO INVISIBLE
El dobladillo se cose sin que se muestren la puntadas en el anverso de la tela. No. 2 Dobladillo invisible para telas no elásticas No. 8 Dobladillo invisible para telas elásticas. Pie de Dobladillo Invisible (D)
1. Doble la tela como se muestra en la ilustración.
a. Tela media, Gruesa b. Tela delgada c. Lado equivocado de la tela d. Remate
2. La guía (e) en el Pie de Dobladillo ayuda a asegurar que el
doblez de la tela sea guiado con uniformidad cuando se cose. La guía (e) se ajusta girando el tornillo de ajuste (f).
3. Coloque la tela de modo que las puntadas rectas (o peque-
ñas puntadas zig zag) estén en el borde saliente del dobla- dillo y las puntadas largas zig zag atrapen sólo un hilo del borde doblado (g). Si es necesario, gire el tornillo (f) para ajustar el pie de mo- do que la aguja toque ligeramente el borde doblado de la tela.
4. Baje el prensatelas y cosa el dobladillo, guiando de forma
uniforme la tela a lo largo de la guía.
5. Voltee la tela cuando haya terminado de coser.
c. Lado reverso de la tela h. Lado anverso de la tela. NOTA: Pruebe sobre un pedazo de tela similar al de su proyecto de modo que pueda determinar la mejor ubicación de la guía. No. 3, 33, 35, 36 están diseñados para coser la costura y ter- minado de costura al mismo tiempo. COSIENDO ES26
USANDO EL PIE UNIVERSAL
No. 1, 4, 7, 15, 34, 37, 38Pie Universal (A)Coloque la tela de modo que la aguja caiga cerca de la telacuando se use el Pie Universal.No. 1 Para ancho zig zag mas estrecho (Ancho=2.0-4.5).No. 4, 7, 15, 34, 37, 38 cuando se cosen telas sencillas aravel o elásticas. PARCHES Cree decoraciones interesantes en la superficie cosiendo pun-tadas decorativas sobre las costuras. Intente mezclar variostipos de telas para mayor variedad.No. 0Pie Universal o de Festón (A, B)1. Coloque dos piezas de tela por el anverso juntas y cosa unapuntada recta larga.2. Abra las telas recién cosidas.No. 5, 443. Con el lado derecho de la tela hacia arriba, cosa la puntadadecorativa, asegurándose que las puntadas caigan en am-bos lados de la costura. PRECAUCIÓN Para prevenir accidentes, el Pie de Remallado debe usarse para coser patrones 1, 3, 33, 35, 36 solamente.No cambie los ajustes de puntada. Es posible que laaguja golpee el prensatelas y se rompa cuando secosen otros patrones y ajustes.NOTA:g. Si lo desea, corte el exceso de tela después de que estecompleta la costura. Tenga cuidado de no cortar los hilosmientras recorta. COSIENDO ES27 COSIENDO
COSIENDO PUNTADA ELÁSTICA
Las puntadas elásticas son fuertes, flexibles y se estiran con la tela sin romperse. Buena para tejidos de punto así como te- las durables como la mezclilla o loneta. No. 6 Puntada Recta Elástica No. 32 Puntada de Racimo para Telas Elásticas No. 40 Puntada Ric-rac Pie Universal (A) Recomendamos que use una aguja para telas de punto y sintéti- cas para evitar que se salten las puntadas y se rompa el hilo. Vea la página 9 para las recomendaciones de aguja. a. Saco b. Pantalones c. Bolsa d. Bolsillo
Se usa para coser sobre elásticos y remate. No. 7 Zig zag múltiple Pie Universal (A) A. Costura Elásticos Jale el elástico enfrente y atrás de la aguja mientras cose. B. Puntada Remate Se usa para telas de punto y ravelina. La aguja debe caer en un borde extremo de la tela. Refiérase a la siguiente página para remates. HILVANADO Hilvanado es una puntada temporal, usada para ajustar prendas para sostener y marcar telas. No. 14 Puntada de Hilvanado Pie Universal (A)
1. Coloque la tela bajo el prensatelas y baje el prensa-
2. Mantenga el hilo superior holgado y comience a coser.
La máquina hará sólo dos puntadas.
5. Comience a coser. La máquina sólo coserá dos puntadas.
Repítalas cuantas veces necesite para acabar la hilera de puntadas.
3. Levante el prensatelas.
4. Sosteniendo el hilo superior, jale la cantidad requerida de
tela hacia atrás y baje el prensatelas. COSIENDO NOTA: Para evitar que las capas de tela se muevan, coloque alfileres transversalmente a la dirección del hilvanado. Jale el hilo bobina para quitar las puntadas. PRECAUCIÓN Para prevenir accidentes, asegúrese de no golpear los alfileres mientras cose. ES28 COSIENDO BOTONES No. 11Pie Pega Botones3. Ajuste el ancho puntada de modo que la aguja entre en elorificio izquierdo del botón.4. Revise el movimiento de la aguja presionando el botón deAncho Espejo para asegurar que la aguja no golpee el bo-tón. Baje la aguja en los orificios del botón con el volantepara verificar.1. Baje los impelentes moviendo la palanca de Avance Infe-rior a la izquierda (Aparecerá un mensaje cuando seleccio-na la puntada no. 11, presione la marca “ ✓”.)2. Coloque el Pie Pega Botones. Alinee dos orificios del botóncon la ranura del prensatelas y bájelo para que sostengael botón con firmeza.5. Ajuste el número de puntadas a coser en el botón presio-nando los botones + y -. Ocho puntadas es lo normal.6. Comience a coser a baja velocidad. La máquina coserá elnúmero de puntadas establecidas en la pantalla luego lasatará y se detendrá. COSIENDO PRECAUCIÓN Para revenir accidentes:Ase rese e a a a n ee e t n d rante ee ad de tr d a a a se r er7. Levante el pie y corte los hilos dejando un restante de cercade 10 cm. (4”) de largo.8. Jale los extremos del hilo hacia el reverso de la tela conuna aguja para coser a mano. Ate los hilos para asegurar.9. Después de coser, mueva la Palanca de Avance Inferiora la derecha.NOTA:Para coser un botón de 4 orificios, siga el procedimiento ante-rior para los primeros dos orificios. Luego levante ligeramenteel prensatelas y mueva la tela para permitir coser los otros dosorificios, ya sea en paralelo o cruzados. ANCO HILO Los botones en abrigos y sacos con frecuencia tienen un zancohilo para alejarlos de la tela. Inserte un alfiler o aguja de coserdebajo de la ranura del centro del pie desde el frente. Cosasobre el alfiler o aguja. Para crear un zanco de hilo, jale el hilohacia atrás del botón y enrolle el hilo alrededor de las punta-das. Ate los extremos del hilo perfectamente. ES29 COSIENDO PEGANDO CIERRES
No. 0 Puntada Recta (Posición de Aguja al Centro) 5 mm 7-10 mm 7-10
PRECAUCIÓN Para prevenir accidentes, no cambie la posición de laaguja. El cambiarla puede provocar que la aguja golpeeel prensatelas, lo que rompería la aguja y podría dañarla máquina.1. Hilvane la abertura del cierre a la línea de costura.a: Puntada rectab: Extremo de la aberturac: Hilvanadod: Lado anverso de la tela2. Abra los márgenes de la costura.Coloque el cierre abierto cara abajo sobre el margen decostura con los dientes contra la línea de costura.Hilvane la cinta del cierre.3. Coloque el Pie Pega CierresColoque el lado izquierdo del perno prensatelas al sujetaprensatelas cuando cose el lado derecho del cierre y el la-do derecho del perno prensatelas al sujetador cuando co-se el lado izquierdo del cierre.4. Al coser el lado derecho de la tela, cosa el lado izquierdodel cierre desde abajo hacia arriba.5. Cosa sobre el extremo inferior y lado derecho del cierre.Quite el hilvanado y presione.
INSERCIÓN TRASLAPADA
No. 0 Puntada Recta (Posición Aguja al Centro)Pie Pega Cierres (E) 5 mm PRECAUCIÓN Para prevenir accidentes, no cambie la posición dela aguja. El hacerlo puede causar que la aguja golpeeel prensatelas, lo que rompería la aguja y podría dañarla máquina.1. Hilvane la apertura del cierre a la línea de costura.a: Puntada rectab: Fin de la aberturac: Hilvanadod: Lado anverso de la tela2. Doble al margen de costura izquierdo.Gire debajo del margen de costura derecho para formarun doblez de 3 mm (1/8”) COSIENDO ES30 3. Coloque el Pie Pega Cierres.Coloque el lado derecho del perno prensatelas al sujetadordel prensatelas cuando cosa el lado derecho del cierre yel lado derecho del perno prensatelas al sujetador cuandocosa el lado izquierdo del cierre.4. Cosa el lado izquierdo del cierre de abajo hacia arriba.7-10 mm5. Gire la tela a lo largo del extremo inferior y el lado derechodel cierre.6. Deje de coser con la aguja abajo en la tela cuando el Piede Cierres alcance el tira cierre, aprox. 5 cm. (2”) de laparte superior del cierre.
COSER ALREDEDOR DEL TIRA CIERRE
1. Deje de coser antes de llegar al tira cierre.2. Baje la aguja en la tela.3. Levante el prensatelas y deslice el tira cierre hacia atráspara librar el Pie de Cierres.4. Baje el prensatelas y continúe cosiendo.5. Quite las puntadas de hilvanado.a. Tira Cierre ACOLCHADO Un acolchado consiste de tres capas:La cubierta, guata y revés. La capa superior se forma por pie-zas con formas unidas, creando la cubierta acolchada.No. 0 Puntada Recta (Posición de Aguja al Centro)No. 198 Puntada Acolchado con Apariencia a ManoPuntada Recta / Pie AcolchadosBarra de Acolchado PRECAUCIÓN Para prevenir accidentes, no cambie la posición de laaguja. El hacerlo puede causar que la aguja golpee elprensatelas, lo que rompería la aguja y podría dañarla máquina.Una las piezas de tela usando el Patrón No. 0 con un margende costura de 1/4” (6.3 mm)Cosa tres capas de material (cubierta, guata, revés). Use labarra de acolchado para coser hileras sucesivas. Inserte labarra de acolchado en el orificio del prensatelas y ajuste elespaciado como desee.
Use hilo de nilon transparente o muy delgado que coincida conla tela de arriba. Coloque hilo que contraste al color de la telaen la bobina. Ajuste la tensión superior al máximo o casí almáximo. Cuando cosa, el hilo bobina se jalará hacia arriba ydará la apariencia de una puntada de acolchado tradicionalhecha a mano. Ajuste la tensión de hilo y largo puntada comodesee para la apariencia que quiera para su proyecto. COSIENDO ES31 COSIENDO
ZURCIDO Y REMATE AUTOMÁTICO
Puede coser remate automático y zurcido usando el Pie de Ojales. No. 16 Refuerzo, para reforzar áreas sujetas a tensión, como esquinas de bolsillos. No. 17 Zurcido, remiendo y otras aplicaciones. Pie de Ojales.
1. Ajuste deslizamiento en la base del Pie de Ojales según el
largo del refuerzo o remiendo a coser. a=Largo del refuerzo o zurcido.
2. Pase el hilo superior por el orificio del Pie de Ojales y lleve
el hilo superior a la izquierda.
3. Coloque la tela bajo el prensatelas de modo que el punto
de inicio esté en el área gruesa. Baje el pie. b. Cuando cose refuerzos en el borde de tela gruesa, como un bolsillo, coloque un cartón o pedazo de tela del mismo espesor debajo de la tela para mantener el nivel del pie mientras cose.
4. Baje la palanca del Ojal completamente.
NOTA: La máquina no iniciará si la Palanca del Ojal no está aba- jo o el pie de ojal no está colocado correctamente.
5. Sostenga el hilo superior ligeramente e inicie la máquina.
6. La máquina coserá la puntada de refuerzo o zurcido, como
se muestra. La máquina se detendrá automáticamente cuando el patrón concluye.
7. Presione el botón Cortador de Hilo y levante el prensatelas
Seleccione el estilo de ojal que desea coser. Esta máquina puede coser 13 tipos de ojales.
18. Ojal de refuerzo (Amplio)
19. Ojal de refuerzo (Estrecho)
20. Ojal de Cerradura
21. Ojal de Cerradura con cruce
22. Ojal Extremo Cónico
25. Ojal Extremo Redondo con cruce
26. Ojal Extremo Redondo (ambos extremos redondos)
29. Ojal tipo Antiguo
NOTA: La densidad de los lados del ojal puede ajustarse con el control de largo de puntada.
1. Marque la posición y largo del ojal en la tela.
3. Pase el hilo superior por el orificio del Pie de Ojal y pase
el hilo superior a la izquierda.
4. Coloque la tela debajo del prensatelas de modo que la lí-
nea de centro esté en el centro del Pie de Ojal. Baje el pie mientras jala el bastidor del Pie de Ojal hacia usted. NOTA: Cuando cosa telas elásticas, se sugiere que use entretela en el lado reverso de la tela.
7. La máquina coserá el ojal en el orden mostrado y se deten-
drá automáticamente después de coser.
2. Coloque el botón en la base.
Si el botón no se ajusta fuertemente en la base, ajuste el deslizador en la base al diámetro del botón, mas el espe- sor del botón. a = Largo del botón + espesor
5. Baje la Palanca del Ojal completamente.
NOTA: La máquina no empezará a coser si la Palanca de Ojal no está bien abajo o el bastidor del Pie de Ojal no está colo- cado correctamente.
8. Presione el botón Cortador de Hilo y levante el prensatelas
para quitar la tela. Para coser sobre el mismo ojal, levante el prensatelas para regresar a la posición original.
9. Use un descosedor para abrir el centro del ojal, tenga cui-
dado de no cortar los extremos del ojal. Es útil colocar un alfiler al extremo del ojal para que sirva como tope mientras se corta. PRECAUCIÓN Para prevenir accidentes: Cuando usa un descosedor, no ponga el dedo en el camino del descosedor.
NOTA: Para coser ojales en telas difíciles de coser o a lo largo del borde de prendas con múltiples capas, instale el Bajo Placa. Coloque la tela entre el Bajo Placa y el Pie de Ojales. OJAL ATADO Un ojal atado proporciona un toque profesional a prendas de vestir como trajes, abrigos o sacos.
más largo (1/3”) que el ojal terminado. Hilvane un parche de modo que la línea de centro del par- che se alineará con la marca de línea de centro del ojal. a. Lado anverso de la tela b. Lado reverso de la tela
2. Baje la Palanca de Ojal y cosa el ojal. (vea la página an-
terior). La máquina coserá el ojal en el orden mostrado y se para- rá automáticamente después de coser. COSIENDO ES34
3. Presione el botón Cortador de Hilo y levante el prensatelas
para quitar la tela.
10. Doble la tela y cosa a lo largo de las costuras en cada lado,
sólo el ancho de una aguja de la línea de puntada original. Retire el hilvanado. c. Lado reverso de la tela.
11. Doble la tela a lo largo del extremo del ojal y cosa extremos
triangulares en la línea de puntada original.
4. Corte con cuidado el centro del ojal a dentro de 3 mm de
cada extremo. Corte diagonalmente a cada esquina como se muestra. Retire el hilvanado.
5. Jale el parche por la apertura hacia el lado inferior.
6. Gire la tela y jale el parche por el rectángulo del ojal.
Planche el parche. c. Lado reverso de la tela. d. Lado anverso de la tela.
7. Gire el parche y planche el lado del margen de costura.
8. Doble cada lado del parche para formar pliegues que coin-
cidan en el centro del ojal y cubran la apertura. Planche el parche.
9. Gire la tela al lado anverso e hilvane el centro de cada
doblez. a. Lado anverso de la tela.
12. Planche y corte el parche 5 mm dentro de la puntada.
a. Lado anverso de la tela b. Lado reverso de la tela NOTA: Cuando se cosen telas delgadas, refuerce el área del ojal. Corte un parche o entretela termofusionable de 3 cm más an- cha y 2 cm más larga que el ojal, Fusione el reverso de cada marca de ojal. COSIENDO ES35 COSIENDO OJILLO Este patrón de puntada se usa para marcar orificios de cintu- rón y otras aplicaciones similares. 31 Ojillo Pie Festón (B) Puede elegir 3 tamaños de ojillos cambiando el largo de pun- tada.
1. Coloque la tela debajo del prensatelas y bájelo. Ponga en
marcha la máquina. La máquina coserá el ojillo y se detendrá automáticamente.
PATRÓN DECORATI O CONTINUO
Use el Pie Festón para patrones de puntadas decorativas continuas. Este pie tiene una ranura abajo que permite pun- tadas de festón (u otras puntadas juntas) para alimentar con libertad debajo del pie. No. 39-249 Pie Festón (B) Para personalizar el patrón de puntada decorativa continua, puede ajustar el largo y ancho del patrón. Experimente con pedazos de tela hasta que logre el largo y ancho deseados.
2. Presione el botón Cortador de Hilo y levante el prensatelas.
3. Haga un orificio en el centro del ojillo.
NOTA: El punzón para ojillos no se suministra con la máquina.
COSIENDO TELAS DELGADAS
Cuando cose telas delgadas, se sugiere que use entretela en la parte de atrás de la tela. Esto ayuda a evitar que las pun- tadas se frunzan en la tela. COSIENDO ES36 APLICACIONES No. 200, 201, 202 Pie Abierto PRECACIÓN Para prevenir accidentes, no cambie el ancho puntada a más de 5.0. De otro modo, la aguja puede golpear el prensatelas y romperse.
1. Coloque la aplicación en su sitio en la base con adhesivo
en aerosol temporal o usando termofusionable.
2. Cosa con el lado derecho de la puntada siguiendo el borde
derecho de la aplicación lo más cerca que sea posible.
COSTURA DE BRAZO LIBRE
Quitando simplemente la mesa de extensión, puede accesar al brazo libre, haciendo más fácil coser áreas difíciles de al- canzar como dobladillos de pantalones, puños y ropa de niños. NOTA: Refiérase a la página 7 para Quitar la Mesa de Extensión.
PIE DE COSTURA PARALELA
Este pie se usa para coser hileras de puntadas en paralelo.
Cosa la primera hilera de puntadas. Coloque el Pie de Costura Paralela.
Alinee la primera hilera de puntadas entre o sobre las mar- cas rojas guía en el pie, dependiendo de la distancia de- seada desde la primera hilera de costuras. Cosa la siguien- te hilera de puntadas usando las guías rojas como referen- cia.
4. Alinee las dos hileras cosidas, siguiendo las marcas guía
rojas en el pie, dependiendo la distancia deseada entre hileras de puntadas. Cosa la siguiente hilera, usando las marcas rojas guía como referencia.
5. Continúe con las hileras que desee.
NOTA: La primera guía vertical, ya sea a la izquierda o derecha está a 1/2” de la posición de aguja al centro. La segunda guía está aproximadamente 1/4” de la primera guía en ca- da lado. Hay una marca en el centro frontal del pie que también puede usarse como referencia. Cuando cosa ángulos obtusos o curvas, ponga la aguja en su posición baja y levante el prensatelas. Use la aguja como pivote para girar la tela. NOTA: La aplicación se puede hacer con una puntada de festón usan- do el Pie Festón (página 24). Puede ser útil colocar una entre- tela debajo de su trabajo, lo que ayudará a evitar que la tela se frunza. COSIENDO ES37 COSIENDO
10. Presione el botón Ajuste.
11. Ajuste el ancho de aguja doble que usará presionando el
botón + o -. PRECAUCION Para prevenir accidentes Si no coloca correctamente la aguja doble, esta puede golpear la placa aguja y romperse.
12. Presione el botón de Ajuste de nuevo y seleccione el pa-
trón que desee. La marca de aguja doble aparece en la pantalla y el ancho puntada se reducirá automáticamente.
COSTURA CON AGUJA DOBLE
Pueden producirse efectos interesantes cosiendo puntadas de- corativas usando una aguja doble. Trate usando dos colores diferentes de hilo para más variedad. Siempre haga una prue- ba primero para ayudarle a determinar los mejores ajustes pa- ra la puntada que está cosiendo. Todos los patrones excepto No. 11, 16-31 pueden coserse con una aguja doble. Pie Universal o Pie Festón (A, B) NOTA: Una aguja doble no se proporciona con esta máquina, PRECAUCIÓN Para prevenir accidentes: a. Use sólo agujas dobles SINGER para la máquina. Otras pueden romperse b. No puede usarse el ensartador de aguja. Ensarte cada ojo manualmente. COSIENDO
1. Quite la aguja sencilla e inserte la doble.
3. Ensarte el ojo izquierdo a mano de adelante hacia atrás.
Ensarte el primero hilo primero como usual.
4. Empuje el Porta Carrete Auxiliar con la rondana en el
5. Coloque el segundo carrete de hilo.
6. Enganche el segundo hilo al gancho desde atrás.
Ensarte el segundo hilo igual que el primero.
8. Para mejores resultados, no coloque el hilo en la guía hilo
9. Ensarte el ojo derecho de la aguja a mano desde el frente
14. Cosa las puntadas.
Siempre pruebe la puntada seleccionada primero girando el volante hacia usted lentamente, para asegurar que el movimiento de la aguja no golpea los lados del pie. El modo aguja doble permanecerá hasta que cambie el ajuste a “-.-”. Cuando el modo aguja doble se ha regresado a “-.-”, el icono de aguja doble desaparecerá de la pantalla principal. NOTA: La costura de aguja doble puede usarse con secuenciado ajustando al modo de aguja doble. ES38 SECUENCIADO Puede combinar patrones de puntada y de letras en una se- cuencia. Para entrar al modo de secuencia, presione el Botón Secuen- cia en la Pantalla Inicial. La pantalla mostrará la Pantalla de Secuencia. SECUENCIADO
SELECCIONANDO PATRONES DE PUNTADA
1. Seleccione los patrones deseados de puntada de la misma
forma que para costura normal. (Ver página 13 para infor- mación sobre selección de puntadas) Los patrones seleccionados se desplegarán en la parte superior izquierda de la pantalla.
2. Después de seleccionar una puntada, use el mismo proce-
dimiento para seleccionar el siguiente patrón de puntada. El patrón seleccionado se agregará y se desplegará en el lado derecho de la pantalla bajo el patrón seleccionado. NOTA: Algunos patrones pueden no combinar en la secuencia. Si selecciona un patrón que no pue- de combinarse, aparecerá un mensaje en la pantalla para alertarle. Presione el botón “ ✓”.
4. Presione la letra deseada directamente. Presione las pes-
tañas de caracteres (abajo de la pantalla) para cambiar a minúsculas, números, etc. a. Mayúsculas b. Minúsculas c. Números y caracteres especiales
5. Las letras seleccionadas aparecerán en la línea superior
6. Los botones de flecha que están arriba moverán el cursor.
7. Para insertar una letra, mueva el cursor al punto de inser-
ción y seleccione la letra. Para borrarla, mueva el cursor a la derecha de la letra a borrar, luego presione el botón Borrar (d). Para cambiar el estilo de letra, presione el botón Estilo (e).
8. Cuando el secuenciado de letras esté completo, presione
Aparecerá de nuevo la Pantalla de Secuencia. a b c Cuando regrese a la Pantalla de Secuencia, las letras selec- cionadas se mostrarán a la izquierda de la pantalla. El cursor puede desaparecer si de las letras excede el área indicada. Vea la siguiente página para cambiar el cursor.
1. Si se selecciona una letra, que tiene diferente altura (como
la “j” o la “g”), el ancho y largo de otras letras se ajustará a una proporción automáticamente.
2. La secuencia puede contener un máximo
de 60 patrones y letras. Aparecerá un men- saje cuando alcance el límite. Presione el botón “✓ ”
SELECCIONANDO PUNTADAS DE LETRAS
1. Para ingresar una puntada de letra en la secuencia, pre-
sione el botón de Letra en la pantalla, que se indica por una “a”, como se muestra abajo. Aparecerá la Pantalla de Selección de Estilo de Letra.
2. Presione el botón izquierdo para el tipo de letra, presione
el derecho para fuente cirilica. El botón seleccionado se resaltará.
3. Presione el botón “ ✓”.
Aparecerá la mayúscula del estilo seleccionado.
ES39 SECUENCIANDO La máquina insertará un patrón o letra a lado del patrón o letra resaltado. Cambie el cursor para resaltar el patrón justo antes de la posi- ción deseada. Para insertar un patrón, seleccione el número de patrón. Para insertar una letra, presione el botón Letra y seleccione o edite la letra como se describe en la página anterior.
La posición del cursor es el patrón resaltado o letra. Presionando los botones de Cursor (a, b), el cursor cambiará hacia arriba o abajo. El cursor se usa para revisar patrones seleccionados, inserción de patrones, borrado de patrones o edición como se describe abajo. NOTA: Cuando el cursor es cambiado a la parte superior de la secuencia, desaparecerá. (c)
REVISANDO PATRONES SELECCIONADOS Y LETRAS
INSERTANDO UN PATRÓN O LETRA
Conforme aumenta el largo de la secuencia, los patrones y le- tras desparecerán de la vista en la pantalla. Puede revisar los patrones y letras moviendo el cursor hacia arriba o abajo usando los botones de Cursor.
BORRANDO UN PATRÓN O LETRA
1. Cambie el cursor al patrón o letra que desea borrar.
2. Presione el botón Borrar (d) rápido (menos de 0,5 seg)
La máquina borrará el patrón o letra y el cursor se pondrá en el siguiente patrón o letra. (si era el último patrón o letra el cursor se pondrá en el patrón o letra previo).
3. Si desea borrar todos los patrones y letras, mantenga pre-
sionado el botón Borrar 0.5 seg o ponga el cursor en la par- te superior de la secuencia y presione el botón Borrar. Cuando borre todos los patrones, aparecerá un mensaje, presione el botón “ ✓”. La má- quina borrará todos los patrones selecciona- dos y letras. Para cancelar, presione el bo- tón “X”. SECUENCIADO
1. Coloque el cursor en la letra que desea editar.
2. Presione el botón Letra.
Aparecerá la pantalla Selección de Estilo de Letra.
3. Seleccione el estilo de letra y presione el botón “✓ ”.
Aparecerá la pantalla de secuencia de Letras.
4. Edite la letra como se describe en la página anterior.
ES40 NOTA: Si la carpeta seleccionada tiene una secuen- cia memorizada en ella previamente, apare- cerá un mensaje preguntando sobrescribir la secuencia previa o no. Para sobrescribir. presione el botón “ ✓”. Para cancelar (salir) presione “X”. El mensaje desaparecerá.
3. Cuando el número de memoria seleccionada está resaltado,
presione el botón “ ✓”.
4. Aparecerá la pantalla de Secuencia y el icono de Carpeta
indicará el número de la carpeta memorizada. b. Para rellamar una secuencia memorizada
1. Presione el botón Cargar en la Pantalla Secuencia.
2. Las memorias se indican con números. Presione la me-
moria/secuencia deseada.
4. La secuencia rellamada se muestra en la izquierda de la
pantalla. Puede ahora coser la secuencia. Cuando el número de archivo seleccionado está resalta- do, presione el botón “✓ ”. NOTA: Si se ha creado otra secuencia o cargado antes de cargar de la memoria, la secuencia cargada será agregada junto al cursor. Puede guardar las secuencias de puntada en la memoria. Hay cuatro carpetas separadas para guardar las secuencias de pun- tadas. Las secuencias memorizadas permanecerán en la me- moria si apaga la máquina. a. Para memorizar o guardar una secuencia
1. Presione el botón Memoria después de haber seleccionado
2. Seleccione una de las cuatro memorias presionando direc-
tamente. (Si cancela, presione el botón “X”) AJUSTANDO CADA PATRÓN O LETRA EN UNA SECUENCIA
GUARDANDO LA SECUENCIA
Puede cambiar los ajustes (ancho/largo puntada, espejo/rever- sa) de cada patrón de puntada.
1. Coloque el cursor en el patrón que desea editar.
2. Cambie el ajuste como ajuste normal. (página 14)
Después de seleccionar las puntadas para una secuencia, la secuencia se coserá en repetición. COSIENDO
1. Coloque el Pie Festón cuando cosa puntadas decorativas
2. Baje el prensatelas y comience a coser.
La máquina comenzará a coser desde el principio de la secuencia y la coserá repetidamente.
COSIENDO SECUENCIA DESDE EL INICIO
Siempre que presione el botón Reinicio, la máquina co- menzará la secuencia de costura desde el inicio. NOTA; Presionando el botón Cortador de Hilo mientras cose, la má- quina se detendrá al final de la secuencia y corta los hilos.
MODO DE SECUENCIA SENCILLA
Presionando el botón Secuencia Sencilla, el icono cambiará a un círculo y activará el modo Secuencia Sencilla. Este modo tiene dos funciones.
1. Ajustes como un patrón de puntada. El valor de largo punta-
da y el ancho son comunes ahora para todos los patrones de puntada en la secuencia. Puede cambiar largo/ancho puntada y espejo/reversa como un patrón de puntada.
2. Cosiendo en una ocasión. La secuencia de puntada coserá
una vez y se detendrá al final de la secuencia. NOTA: En este modo, el botón Borrar no está activado. Presione el Botón Secuencia Sencilla de nuevo para activar. SECUENCIADO SECUENCIANDO ES42
PREPARACIÓN PARA BORDADO
COLOCANDO EL PIE DE BORDADO
CONECTANDO LA UNIDAD DE BORDADO
Hay un receptáculo cubierto (A) detrás de la máquina. La cu-bierta se abrirá automáticamente cuando se conecta la unidad.1. Apague la máquina antes de conectar la unidad de bordado.2. Deslice la unidad de bordado en el brazo de la máquina has- ta que encaje firmemente en el receptáculo.3. Si es necesario, use la pata de ajuste de nivel de modo quela máquina y la unidad estén niveladas una con otra.
QUITAR LA UNIDAD DE BORDADO
Quite el aro de la máquina. (ver página 46)1. Para guardar la unidad de bordado en la caja, mueva el ca-rro a la posición de descanso seleccionando Posición deDescanso en la opción Aro (ver página 50)2. Apague la máquina.3. Jale la palanca (B) en la izquierda, debajo de la unidad debordado y deslice la unidad a la izquierda para quitarla.La cubierta del receptáculo se cierra automáticamente.4. Guarde la unidad de bordado en su empaque.1. Quite el prensatelas y sujetador.(ver página 8)Intercambie la aguja por una aguja de bordado (a).2. El brazo (b) del Pie de Bordado debe montarse encima deleje (c) del sujeta aguja.3. Deslice la cabeza sujetadora de su izquierda a la derechade modo que se coloque en la barra presionadora.Para facilitar el acceso, baje la aguja ligeramente girandoel volante hacia usted.4. Apriete bien el tornillo del prensatelas.Su máquina puede convertirse a modo de bordado con facilidadcolocando la unidad de bordado como sigue.
MENSAJES EN EL INICIO
Cuando enciende la máquina, aparecerán una serie de men-sajes en la pantalla.a. Si la aguja no está en su posición más alta, aparecerá estemensaje. Gire el volante hacia usted para levantar la agujaa su posición más alta y presione el botón “ ✓”.b. Si aparece este mensaje, quite el aro (si está colocado), li-bere el área de bordado y presione el botón “✓ ”.c. Si esta abajo el prensatelas aparecerá este mensaje. Le-vante el prensatelas y presione el botón “✓ ”.Cuando los mensajes a-c desaparezcan, el carro se mo-verá al punto de inicio.d. Aparecerá la pantalla inicial. ES43
PANTALLA INICIAL BOTÓN INICIAL
PANTALLA INICIAL ABOTÓN DE AJUSTE CTENSIÓN DE HILO DBOTÓN PANTALLA INICIAL BCuando haya colocado correctamente la unidad de borda-do, aparecerá la Pantalla Inicial de Bordado.Puede iniciar seleccionando y editando el bordado desdeesta pantalla.Puede regresar a la Pantalla Inicial de cualquier pantallapresionando el Botón Pantalla Inicial.En esta ocasión, todos los diseños o letras seleccionadosy ediciones de bordado se borrarán.
PREPARACIÓN PARA BORDADO
AJUSTES DE LA BORDADORA
Antes o durante el proceso de bordado, puede regular los a-justes de la máquina presionando el botón Ajuste.Aparecerá la Pantalla Ajustes (a).Se desplaza en esta pantalla presionando los botones deflecha de la derecha. Al presionar de nuevo Ajustes, la má-quina regresará a la pantalla previa.NOTA:Todos los ajustes excepto tensión de hilo permanecerán has-ta que los cambie. La tensión de hilo regresará al pre ajustecuando carga un diseño.Esta bordadora ajusta automáticamente la tensión de hilo. Sinembargo, dependiendo del hilo o tela usados, puede ser nece-sario modificar la tensión de hilo para lograr los resultados de-seados.Para obtener la tensión de hilo deseada, ajuste como sigue.i TENSIÓN DE HILO CORRECTA El hilo superior aparece ligeramente al reverso de la tela.ii HILO SUPERIOR MU TENSOEl hilo bobina aparece en la parte de arriba de la tela.Reduzca la tensión de hilo superior presionando el botón iii HILO SUPERIOR MU SUELTOEl hilo superior esta suelto o hace bucles.Aumente la tensión del hilo superior presionando el botón (vea la ilustración de arriba de la siguiente página) PRECAUCIÓN Para revenir accidentes: N eva a ina c and a nidad de rdadest c cada P ede caerse N e e ni a e e carr c n er a P ede r erse N a arre de carr ara ver a ina ES44
PREPARACIÓN PARA BORDAR
USANDO TELA Y ENTRETELA
El bordado puede aplicarse a diferentes tipos de tela. Sin im-portar la tela, será necesario usar una entretela adecuada.(Ver página 45 para más información)La entretela sirve como una base, sosteniendo la tela firmemientras la bordadora realiza el diseño, eliminando la distor-sión en la tela y el diseño.Diferentes telas requerirán diferentes tipos de entretela, de-pendiendo de la naturaleza de la tela y la densidad del diseñoque se bordará. Pero la mayoría de los diseños de bordadose coserán mejor si se usa es adecuadamente estabilizada.La entretela se usa principalmente como respaldo, pero a ve-ces una entretela se usa como cubierta de proyecto también.Un “Respaldo” va en la parte posterior del área que se borda-rá. Puede estar en un aro junto con la tela o ponerse en el arosola, dependiendo de la tela y el proyecto.Una “Cubierta” significa que se coloca una entretela adicionalarriba de la tela, ya sea en un aro con la tela o asegurada deotra manera. Su función es asegurar que la textura de la telase conserve, proporcionando una superficie suave para elbordado.Aunque hay muchos tipos de entretelas disponibles, las máscomunes son las desprendibles, las lavables y las cortables.Las entretelas vienen en diferentes gruesos también. Despuésde seleccionar el mejor tipo de entretela para el proyecto, eli-ja el grueso adecuado. Una regla general es que el grueso dela entretela debe ser compatible con la tela.Las entretelas desprendibles son temporales, así que una vezque el exceso es removido después de bordar, la tela en sí de-be ser capaz de soportar el diseño.Las entretelas desprendibles se recomiendan usualmente paratejidos urdidos.Las entretelas lavables se lavan del área bordada. Aunque sonbuena elección cuando se cosen telas muy delgadas, puedenusarse también como cubiertas. Después de quitar el principalexceso de entretela, el resto simplemente se lava.Las entretelas cortables son permanentes y por lo tanto unamejor elección para soportar el bordado en telas poco esta-bles, para evitar la distorsión. Simplemente recorte el excesode alrededor del diseño. Incluso después de frecuentes lava-das, el diseño bordado permanecerá intacto.Hay también entretelas fusionables y no fusionables. Las fu-sionables pueden plancharse en la parte de atrás del área abordar, evitando la distorsión de la tela mientras está en el aro. Sin embargo, para telas que son más sensibles al planchado,las entretelas no fusionables son la opción. En estos casos, otra herramienta útil es usar adhesivo temporal en aerosol.Use esta técnica para mantener la tela y entretela juntas mien-tras se ponen en el aro y se bordan, para evitar que la tela sedeslice durante el bordado.El saber como estabilizar adecuadamente involucra una seriede prueba y error al principio. Siga las instrucciones del fabri-cante de la entretela para mejores resultados.
Cuando se cambia la tensión de hilo del valor por omisión,se resaltará el número.NOTA:Si la bobina se ha ensartado o colocado incorrectamente, o siel hilo superior no se ha ensartado correctamente, no puedelograrse una buena tensión. Revise para asegurarse que el hilo bobina y superior estén correctamente ensartados antesde hacer cualquier ajuste.
CALIBRACIÓN DE PANTALLA
Cuando comienza a bordar, la máquina puede ajustarse demodo que se pare después de unas pocas puntadas, dándolela oportunidad de cortar la hebra de hilo.Puede seleccionar o deseleccionar esta función, como sigue:i. Paro para Corte está activado.ii. Paro para Corte está desactivado.Estos ajustes son los mismos que en el modo de máquina decoser. Vea la página 16. ES45
Generalmente la entretela debe ser más grande que el aro quese está usando. Cuando el bordado está completo, use unastijeras de punta fina para quitar con cuidado el exceso de en-tretela del área de bordado.a. Entretelab. Posición del aroc. Tela (lado inferior)d. Superficie de bordado (lado superior)NOTA:Es posible sustituir las agujas SINGER Estilo 2020 por las deel Estilo 2000, ya sea en tamaños 11/80 o 14/90.Es posible sustituir agujas SINGER Estilo 2045 por el Estilo2001, en los tamaños 11/80 o 14/90.Se recomienda usar agujas SINGER en su bordadora SINGER.
PREPARACIÓN PARA BORDADO
BORDADO PROYECTO ENTRETELA ARO AGUJA HILO BOBINA HILO AGUJA Camisetas Recortable Suave Poner tela y entretela juntas en el aro. SINGER
Chromium #2001 Tam.11/80 Bobina llena Poliéster o Rayón Lana Recortable y de Cubierta En aro entretela recortable. Alfileres arriba en la entretela recortable en el aro SINGER
Chromium #2000 Tam.11/80 Bobina llena Rayón se usa con más frecuencia Desprendible de medio a grueso En aro entretela y tela juntos SINGER
Chromium #2000 Tam.14/90 Bobina llena Poliéster o Rayón Mezclilla Recortable de medio a grueso En aro tela y entretela juntos SINGER
Chromium #2000 Tam.14/90 Bobina llena Poliéster o Rayón Telas afelpadas Recortable medio a grueso y arriba En aro entretela. Alfileres en cubierta y tela con la entretela recortable en el aro SINGER
DE BORDADO Para mejores resultados de bordado, coloque una capa deentretela debajo de la tela. Cuando ponga en el aro entretelay tela asegúrese que esté terso y bien asegurado.1. Abra la Palanca Liberadora en el aro exterior y quite elaro interior. 3. Coloque la entretela y tela, con los lados derechos de ca-ra arriba, en la parte superior del aro exterior.Coloque el aro exterior en una superficie plana firme conel tornillo a la derecha inferior. Hay una pequeña flecha enel centro del borde izquierdo del aro exterior que se alinea-rá con la pequeña flecha en el aro interior.
PREPARACIÓN PARA BORDADO
4. Coloque el aro interior en la parte superior de la tela conla flecha en el borde izquierdo y presione en el aro exterior.5. Cierre la Palanca Liberadora. No force la Palanca Libera-dora. Si parece que no quiere cerrar, afloje primero el ani-llo de retención luego intente cerrar la Palanca Liberadorade nuevo.6. Ajuste la presión del aro exterior girando el tornillo de re-tención. La tela debe estar tensa en el aro para mejoresresultados.NOTA:Cuando se bordan diseños adicionales en la misma tela, abrala Palanca Liberadora, mueva el aro a la nueva posición en latela y cierre la palanca liberadora. Cuando cambie el tipo detela, puede requerir ajuste de la presión usando el anillo deretención. No force la Palanca Liberadora.
COLOCANDO EL ARO DE BORDADO
1. Levante el prensatelas. Levante la aguja a su posición másalta girando el volante hacia usted.2. Deslice el aro en la unidad de bordado desde el frente ha-cia atrás hasta que encaje en su lugar.NOTA:El prensatelas puede levantarse y mantenerse así paraayudar a pasar el aro debajo del pie. QUITANDO EL ARO DE LA MÁQUINA Presione y mantenga así la Palanca Liberadora (a) en la co-nexión del aro, luego deslice el aro hacia usted.
MEMORIA USB DE BORDADO
Su máquina viene con una memoria USB. Esta memoria con-tiene lo siguiente:a. Datos de Diseño (diseños de bordado) Libro de Diseño (archivo PDF que muestra imágenes delos diseños de bordado incluidos, visualizables en la PC) Información Individual del Diseño (archivo PDF que mues-tra los detalles de los diseños individuales, visualizables enla PC)
CONECTANDO LA MEMORIA USB
INFORMACIÓN INDIVIDUAL DEL DISEÑO
ACTUALIZANDO SU MÁQUINA
Su máquina tiene un conector USB para leer los datos de bor-dado desde la memoria USB.Abra la tapa e inserte la memoria USB en el conector. La me-moria USB sólo entra en una dirección, no la force para entrar.Para quitarla, jale con cuidado la memoria USB hacia afuera.NOTA:No quite la memoria USB mientras está operando la máquinao está bordando, ya que esto puede dañar los archivos ensu memoria USB.Se proporciona un Libro de Diseños, que despliega un panora-ma de los diseños de bordado incluidos y fuentes que vienenen su máquina. Puede ver las imágenes de los diseños, asícomo las dimensiones y conteo de puntadas de los diseños.Este libro es un archivo PDF, que puede accesarse desde lamemoria USB cuando se pone en su PC. Su PC necesitarátener instalado Adobe Acrobat Reader para poder ver el Librode Diseños. Si su PC no tiene instalado Adobe Acrobat Reader,accese al sitio web de Adobe para instalarlo. El software de bordado está disponible para su máquina, que le permitirá usar diseños de otras fuentes, como CDs con di-seños o de la Internet.Este es un archivo PDF que contiene información más especí-fica de cada diseño individual de bordado que viene con su má-quina, como el orden de los colores de hilo, colores sugeridosy más.Este libro es un archivo PDF, que puede accesarse desde lamemoria USB cuando se pone en su PC. Su PC necesitarátener instalado Adobe Acrobat Reader para poder ver el Librode Diseños. Si su PC no tiene instalado Adobe Acrobat Reader,accese al sitio web de Adobe para instalarlo.Vaya a singer.mysewnet.com para información de cómo des-cargar este software en su PC. Puede haber actualizaciones periódicas disponibles para su máquina. Su máquina se actualiza mediante la memoria USB.1. Vaya a singer.mysewnet.com para información sobre ac-tualizaciones disponibles para su máquina.2. Siga las instrucciones de como actualizar su máquina.BORDADO
PREPARACIÓN PARA BORDADO
PANTALLA INICIAL La selección de diseños para bordar inicia en la Pantalla Inicial.La Pantalla Inicial tiene dos selecciones principales.a. Selección de un diseño, edición y bordado.b. Programación de letras, edición y bordado.
COLECCIÓN DE BORDADOS
(Archivo PDF en su memoria USB)Su máquina viene con 200 diseños bordados, así como tiposde letra. Hallará 69 de estos diseños, más los tipos de letra,integrados en la máquina. El resto de los diseños están enla memoria USB.La memoria USB tiene archivos PDF con información sobre losdiseños. Para más información sobre esto, vea la página 47.
SELECCIONANDO UN DISEÑO
Su máquina tiene 69 diseños de bordado integrados.1. Presione el botón Diseño en la Pantalla Inicial.Aparecerá un teclado numéricoNOTA:Presione la pestaña máquina (c) si está activa la USB.2. Seleccione el diseño de la Colección de Bordados y presio-ne el número de diseño en el teclado numérico.Aparecerá el número seleccionado en la izquierda superiorde la pantalla. Para borrar un número, presione el botónBorrar (d). Si desea saber sobre el diseño seleccionado,presione el botón Información (e). Se indica la siguiente in-formación en la pantalla.i. Nombre del diseñoii. Ancho y alto total del diseñoiii. Número total de coloresiv. Número total de puntadasPresionando el botón “✓ ” la información desaparecerá y aparecerá de nuevo el teclado numérico.3. Presione el botón “✓ ” en el teclado numérico.El diseño es seleccionado y aparecerá la pantalla deColocación del Bordado.Su máquina puede leer archivos de bordado “.xxx” y “.dst”guardados en su memoria USB.1. Inserte la memoria USB en el conector USB.2. Presione el botón Diseño en la Pantalla Inicial y luego pre-sione la pestaña USB (f).Aparecerá la lista de datos en la pantalla.Presione el archivo o carpeta a seleccionar o abrir y pre-sione el botón “✓ ”.Cuando la carpeta está abierta, la lista de diseños incluidosen dicha carpeta aparecerá (g).Para regresar, presione el botón de flecha de arriba (h).Presione el botón Información para más información sobreel diseño seleccionado.NOTA:Si la memoria USB o carpeta están vacíos o no se incluyeun archivo legible, aparece la marca de vacío.Cuando se carga un archivo, la pantalla de colocación delbordado aparecerá.
ES49 Antes de comenzar a bordar, puede editar diseños, como semuestra abajo, usando las Pestañas Editar.NOTA:Aparecerá un mensaje si no coloca el aro correcto.Presione el botón “✓ ” y coloque el aro indicado en este men-saje o cambie el ajuste del tamaño del aro en la pantallaOpción de Bordado (página siguiente).
PANTALLA ROTACIÓN E INVERTIDO
DEL BORDADO 1. Presione la pestaña de rotación e invertido del bordado.2. Presione el botón Girar. Al presionar este botón, el diseñogirará 90 grados en sentido de las manecillas de un reloj.Si el diseño es muy grande o alto para girar 90°, girará 180°.El valor total de rotación se indicará en la parte superior de-recha de la pantalla. Ubicado a la izquierda del valor de ro-tación hay un icono de máquina, que gira conforme el valorde rotación cambia.3. Presione los botones de Invertido.a. Invertido de arriba hacia abajob. Invertido de lado a ladoEl icono de máquina (cerca de arriba de la pantalla) cam-biará con las selecciones que haga, indicando la nuevaorientación del diseño de bordado.
PANTALLA DE COLOCACIÓN DE BORDADO
Puede mover la colocación o posición del diseño seleccionado,como sigue:1. Presione la pestaña Colocación del Bordado.(Cuando haya seleccionado el diseño, aparecerá primeroesta pantalla)2. Presione los cuatro botones de flecha para mover la posi-ción. a: arriba, b: izquierda, c: derecha, d: abajo.El aro se moverá según la dirección seleccionada.Cada vez que se toca el botón, el aro se moverá. Si el bo-tón se mantiene presionado, el movimiento se hará en in-crementos más largos.Los valores (X:Y:) cerca de la parte superior de la pantallaindican la distancia del centro.NOTA:El lado izquierdo de la pantalla muestra el área de bordado yla posición relativa del diseño así como tamaño.Cuando edita el diseño, este campo se redibujará según suedición.
PANTALLA ESCALADO DEL BORDADO
1. Presione la pestaña Escalado del Bordado.2. Para aumentar el tamaño, presione la flecha superior (a).Para reducir el tamaño, presione la flecha inferior (b).El diseño se escala 5 porciento cada vez que se presionael botón.La escala máxima es +/- 20 porciento.Si la escala excede el tamaño del aro, no se selecciona.Para regresar al tamaño original, presione el botón (c).El valor de la escala actual se indica entre los botones yel tamaño del diseño escalado se indica en la línea supe-rior de la pantalla.BORDADO ES50
PANTALLA OPCIÓN DEL BORDADO
1. Presione la pestaña Opción del Bordado.2. Puede entrar a las opciones de bordado presionando losbotones como se muestra a continuaciónA. Opción y Selección de AroB. TrazadoC. HilvanadoD. Monocromático
OPCIÓN SELECCIÓN DE ARO A El botón superior derecho muestra el tamaño de aro seleccio-nado. Presione este botón para seleccionar una posición delaro o cambiar el tamaño del aro.OPCIÓN DE ARO SELECCIÓN POSICIÓN DEL AROCuando presiona el botón Opción y Selección de Aro, apareceprimero la pantalla de Opción de Aro.Puede mover el aro a las siguientes posiciones:i. Posición Actual:Cuando desea regresar a la puntada actual e iniciar elbordado de nuevo donde fue interrumpido, presione estebotón.El aro se moverá a la posición actual y regresará a la pan-talla de opción de bordado.NOTA:Puede presionar el botón “✓ ” para regresar a la posiciónactual y pantalla de Opción de Bordado.ii. Posición de Corte:Al presionar este botón, se mueve el aro hacia usted, fa-cilitando cortar la tela cuando borda una aplicación.iii. Posición de Descanso:Cuando su bordado concluye y desea guardar la máquina,será necesario mover el carro del aro a la Posición deDescanso. Presione el botón posición de Descanso.Cuando aparezca el mensaje (v), quite el aro y presioneel botón “ ✓”. El carro se moverá a la posición correctapara su almacenaje.Luego, apague el interruptor y retire la unidad.NOTA:Es muy importante quitar el aro, de otro modo puededañarse.iv. Posición al Centro:Si desea revisar donde estará la posición del centro delaro sobre la tela, presione este botón.
NOTA:Cuando el aro no está colocado, los botones “ii, iv” estarándeshabilitados. ES51
MONOGRAMAS D Cuando selecciona el diseño, la máquina seleccionará el aro más adecuado de forma automática.
1. Para cambiar el aro, presione la segunda pestaña para
abrir el listado de aros.
2. Seleccione el aro que desea usar.
La lista de aros puede desplazarse presionando los boto- nes de flecha del lado derecho. Sólo aros suficientemente grandes para el diseño seleccio- nado serán posibles de seleccionar. Aros muy pequeños están marcados con una X y no pue- den seleccionarse. El aro seleccionado está marcado con un punto negro.
3. Presione el botón “✓”. El tamaño del aro cambiará y apare-
cerá la pantalla Opciones de Bordado. En ese momento, todas las ediciones (rotación, invertido y escalado) se reinician. Si no desea esto, presione el botón “X” (e). El tamaño del aro y todas las ediciones no cambia- rán y se regresa a la pantalla Opciones de Bordado. NOTA: Si el aro que ha seleccionado no es el mismo que el aro que está colocado en la unidad de bordado, aparecerá un mensa- je informándole de ello. Coloque el aro correcto o seleccione otro aro de la lista. Se proporcionan aros 260x150 y 100x100 con esta máquina. La función de Trazado puede usarse para trazar alrededor del área de diseño. Presione el segundo botón para mover el aro de modo que la aguja sea colocada en la esquina superior izquierda de dónde será bordado el diseño. Cada pulsación del botón moverá el aro para visualizar todas las esquinas del diseño. A la quinta pulsación, el aro se moverá a la posición central del diseño y en la sexta pulsación se moverá de regreso a su posición original. El botón de Trazado indicará la posición resaltando una marca. Presionando el tercer botón y presionando el botón Inicio/Paro, la máquina coserá una puntada de hilvanado alrededor del área de diseño como un cuadro. El hilvanado permite asegurar la tela a la entretela colocada debajo de la tela, especialmente cuando la tela a bordar no puede ponerse en el aro. El hilvanado proporciona también un soporte añadido, especialmente para telas inestables. NOTA: Durante el hilvanado, el cuadro de diseño será indicado con una línea punteada y el botón Hilvanado estará resaltado. Presione el cuarto botón para activar el bordado de monogra- mas. La máquina no se detendrá para cambios de color. Pre- sione el botón de nuevo para desactivar el bordado de mono- gramas. Cuando está activo, el botón está resaltado.
BORDADO ES52 Cuando completa la edición del diseño, presione la pestañaBordar para iniciar el bordado. PANTALLA BORDAR Cuando presiona la pestaña Bordar (A), aparecerá la pantallade Bordado. b. Puntadas en bloque de color / Número total de puntadasen el diseño.Al presionar +/-, la puntada avanzará/retrocederá.Al mantener presionado aumentará la velocidad.Campo y posición de bordado.c. Color actual / Número total de coloresAl presionar +/-, el bloque de color avanzará/retrocederá.
6. Presione el botón Inicio/Paro.La máquina comenzará el bordado del primer color deldiseño.NOTA:Si el prensatelas se levanta en este momento, apareceráel mensaje. Baje el prensatelas y presione el botón “✓”.
PRECAUCIÓN Para evitar lesiones:Tenga especial cuidado con la aguja cuando cambieel hilo superior.2. Pase el hilo superior por el orificio del pie de bordadodesde el lado superior.Ensarte el hilo superior con el primer color.3. Baje el prensatelas.4. Sostenga el hilo superior. Libere suficiente espacio para acomodar el movimientodel carro y del aro.7. Cuando Paro para Corte está activo, la máquina se detieneautomáticamente después de unas puntadas para el cortede las hebras. Aparece un mensaje preguntándole cortarla hebra. Corte el extremo de la hebra y presione el botón“✓”. Continúe bordando presionando el botón Inicio/Paro.8. Cuando finaliza el bordado de un bloque de color, la máqui-na se detendrá automáticamente y corta el hilo superior.Aparece un mensaje pidiéndole cambiar de color. Reensar-te con el siguiente color y presione el botón “✓”. Continúebordando presionando el botón Inicio/Paro.Cada segmento de color es atado al extremo y los hilos bo-bina y superior son cortados.9. Cuando el bordado está completo, su máquina corta amboshilos y se detiene.Un mensaje le informa que su bordado está terminado.Luego presione el botón “✓”.Levante el prensatelas y quite el aro. ES53 Puede seleccionar de dos diferentes tipos de letra.Vea la colección de bordado.
SELECCIONANDO BORDADO DE LETRAS
1. Presione el botón Fuente en la Pantalla Inicial.Aparecerá la pantalla Selección de Fuente.2. Esta máquina tiene 2 fuentes y cada una tiene 3 tamaños.Presione el botón Fuente que desea bordar y presione elbotón “✓”.Aparecerá la pantalla de mayúsculas.3. Seleccione las letras que desea bordar.Para cambiar a diferentes caracteres, presione la pestañaque contiene los caracteres deseados, como sigue:a. Letras mayúsculasb. Letras minúsculasc. Números y caracteres especiales4. La letra seleccionada se añade a la línea superior.5. Los botones de flecha en la línea superior mueven el cursor.6. Para insertar una letra a una posición deseada, mueva elcursor al punto de inserción y seleccione la letra.Para borrarla, mueva el cursor a la derecha de la letra quequiere borrar, y presione el botón Borrar (d).7. Cuando la secuencia de letras se complete, presione “✓”.Aparecerá la pantalla de Bordado.NOTA:Si no se seleccionan letras, aparecerá la Pantalla Inicial.Puede regresar al modo de selección de letras presionando“✓” presionando el Botón Pantalla Inicial.Puede agregar letras hasta el alto máximo del aro (si el anchode las letras excede el ancho máximo del aro, se girarán a 90°automáticamente).
Los rótulos pueden editarse, de forma similar que se editanlos diseños.
El bordado de las letras funciona de la misma forma que cuan-do se borda un diseño.Cuando se bordan letras, los valores aparecen en la pantalla.a. Puntadas en la letra actual / Número total de puntadaspara todas las letras.b. Letra actual / Número total de todas las letras.La máquina bordará cada letra, cortando los hilos entre cadaletra.NOTA: Si desea, puede seleccionar la función Monograma(ver página 51) de modo que todas las letras se cosan sin quese corte entre letras, cortando sólo al final.BORDADO ES54 MENSAJES EMERGENTES Este mensaje aparece cuando se activael programa Aguja Doble. Revise laaguja y presione el botón “✓” para conti-nuar.Este mensaje aparece cuando una pun-tada no puede usarse con aguja doble,seleccionada. Presione el botón “✓” yseleccione otro patrón o reinicie el pro-grama de aguja doble.Este mensaje aparece cuando el anchopuntada se ajusta al límite.Presione el botón “✓” para continuar.Si la calibración no se ha completado co-rrectamente, aparece este mensaje.Presione el botón “✓” y reintente la ca-libración.Cuando cose un botón, aparece este mensaje. Baje la Palanca de AvanceInferior y presione el botón “✓” para con-tinuar.Algunos patrones pueden no combinaren la secuencia. Si selecciona un patrónque no puede combinar, aparece un men-saje en la pantalla que le alerta de ello.Presione el botón “✓”.
PUNTADA NO PUEDE COMBINARSE
Si la aguja está en posición abajo y nece-sita levantarse antes que pueda ejecutar-se la función, se muestra este mensaje.Levante la aguja y presione el botón “✓”para cerrar el mensaje.La secuencia puede contener un máximode 60 patrones y letras. Aparece un men-saje cuando llega al límite.Presione el botón “✓”.Si está cosiendo tela muy gruesa o la má-quina se bloquea mientras cose, el motorpuede sobrecargarse y la máquina dejaráde coser. El mensaje se cierra cuando elmotor y el suministro de energía son se-guros.Este mensaje aparece cuando comienzala costura sin bajar el prensatelas. Presio-ne el botón “✓” y baje el prensatelaspara comenzar a coser.Este mensaje aparece cuando la funciónque se ha elegido requiere que el prensa-telas esté arriba. Presione el botón “✓” ylevante el prensatelas. Cuando se rompe el hilo superior o seagota, aparece este mensaje y se detienela costura.Ensarte el hilo superior y presione el bo-tón “✓”.Regrese 3-4 puntadas hacia atrás desdeel punto de rompimiento presionando “-”en la pantalla de costura.Presione el botón Inicio/Paro para reiniciarla costura.Si el hilo bobina o superior está atascadodebajo de la placa aguja, la máquina sedetiene y aparece este mensaje.Quite el aro y la placa aguja (ver páginasiguiente) Quite el hilo atascado y colo-que la placa aguja de nuevo. Presione elbotón “✓”. ES55 MENSAJES EMERGENTES
CAMBIO DE COLOR DE HILO
BORDADO TERMINADO SOBRESCRIBIR
DATOS CORROMPIDOS Cuando se borran todos los patrones, aparece un mensaje, presione el botón“✓”. La máquina borra todos los patronesseleccionados y letras. Para cancelarpresione el botón “X”.Si la carpeta seleccionada tiene una se-cuencia memorizada, aparece un mensa-je preguntando sobrescribir la secuen-cia anterior o no. Para sobrescribir (bo-rrar la secuencia anterior), presione el botón “✓”. Para cancelar (salir), presioneel botón “X”. El mensaje desapareceráCuando se comienza a bordar o despuésde cambiar el hilo, la máquina coseráunas puntadas y luego se detiene de mo-do que puede cortar el extremo del hilo.Nota: Esta función se cancela si estádeshabilitado “Paro para Corte” en el menú de Ajustes, ver página 44.Cuando se completa el bordado de uncolor, la máquina se detiene automática-mente y corta ambos hilos. Aparece unmensaje pidiendo que se cambie el color.Ensarte el nuevo color y presione el bo-tón “✓”.Cuando se completa el bordado completo,la máquina corta ambos hilos y se detiene.Un mensaje informa que su bordado haconcluido. Presione el botón “✓”. Este mensaje aparece si un diseño esmuy grande para que pueda ser leídode la memoria USB. Este mensaje aparece cuando hay unparo programado en el diseño. La má-quina se detendrá. Presione el botón “✓”para continuar el bordado.Este mensaje aparece cuando el conte-nido de la memoria USB está corrompidoy no puede leerse correctamente.Este mensaje aparece si se presiona elbotón USB sin ninguna memoria conec-tada o si la memoria USB es removidamientras se está leyendo o se quita mien-tras está bordando.Conecte la memoria USB y presione elbotón “✓”.Este mensaje aparece cuando el aro se-leccionado en la lista de aros no es elmismo que el colocado en la unidad debordado. Coloque el aro correcto y pre-sione el botón “✓”.Este mensaje aparecerá cuando su bor-dadora no puede accesar a la informaciónen la memoria USB. Esto puede ser debi-do a que los archivos no están en el for-mato correcto, la memoria USB estádañada o puede estar usando una memo-ria que no es compatible con la máquina.Este mensaje aparecerá cuando se ha elegido una función que forza a la unidadde bordado a moverse fuera de los lími-tes del aro colocado. Para que el carro semueva con libertad, quite el aro y luegopresione el botón “✓”.MANTENIMIENTO ES56
MANTENIMIENTO LIMPIEZA Si pelusa y suciedad se acumula en el gancho, esto interferirácon la suave operación de la máquina. Revise con regularidady limpie el mecanismo de puntadas si es necesario.NOTA:* Se usa una lámpara LED para iluminar el área de costura.No requiere remplazo. En el remoto caso que no enciendacontacte al centro de servicio SINGER autorizado.* No hay necesidad de lubricar la máquina. PORTA BOBINA CAJA BOBINA Quite la cubierta de la bobina y la bobina.Limpie el porta bobina con un cepillo o brocha.1. Quite la aguja, prensatelas y sujetador. Quite la cubiertabobina y la bobina. Quite los tornillos que sostienen laplaca aguja.2. Quite la placa aguja levantando el lado derecho de laplaca.3. Levante el porta bobina y quítelo. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, no toque la unidad de cortede hilo (a).4. Limpie la caja bobina y porta bobina con un cepillo. Limpietambién con un paño suave y seco.5. Coloque el porta bobina en la caja bobina de modo quela punta (b) encaje en el tope (c) como se muestra.6. Coloque la placa aguja insertando en gancho en la máqui- na. Coloque los tornillos y apriete. PELIGRO Para reducir el riesgo de corto circuito, desconecteel cable de corriente antes de realizar cualquier tareade mantenimiento. ES57 MANTENIMIENTO PROBLEMA El hilo superior se rompe El hilo inferior se rompe La máquina se brinca puntadas La tela se frunce La máquina suelta puntadas o bucles El patrón de puntada está distorsionado El ensartador no ensarta el ojo de la aguja La máquina no avanza adecuada- mente La aguja se rompe La máquina trabaja con dificultad La máquina no funciona CONSEJOS ÚTILES CORRECCIÓN Ensarte de nuevo la máquina. Retire el hilo enroscado. Reinserte la aguja. Reajuste la tensión de hilo. Elija el hilo correcto. Ensarte de nuevo la bobina. Rebobine la bobina. Limpie el porta bobina. Inserte de nuevo la aguja. Inserte una aguja nueva. Elija el tamaño correcto de aguja para la tela. (use aguja stretch) Ensarte de nuevo la máquina. Ensarte de nuevo la bobina. Inserte una nueva aguja. Ajuste la tensión del hilo Seleccione diseño menos denso para la tela o cambie el tipo de tela. Use la entretela adecuada para la tela que se está bordando. Ensarte de nuevo la bobina. Ensarte de nuevo la máquina. Ajuste la tensión del hilo. Coloque el pie correcto. Quite la obstrucción. Ajuste la tensión de hilo. Use la entretela adecuada para la tela que se está bordando. Levante la aguja. Vuelta a insertar la aguja. Inserte una nueva aguja. Levante los impelentes. Regule el largo puntada. Limpie el área de los impelentes. No jale la tela. Seleccione el pie y patrón adecuados. Inserte de nuevo la aguja. Elija el tamaño correcto de aguja e hilo. Quite la placa aguja y porta bobina y limpie la caja bobina. Conecte bien en el tomacorriente. Encienda el interruptor. Baje el prensatelas. CAUSA La máquina no está bien ensartada. Hilo enroscado alrededor de la bobina. Aguja mal insertada. Demasiada tensión del hilo. Hilo de grueso incorrecto o mala calidad. Bobina mal ensartada. Devanado de bobina disparejo o muy lleno. Suciedad o pelusa en el porta bobina. Aguja mal insertada. Aguja doblada o mellada. Tamaño incorrecto de aguja. (en tela stretch) Máquina mal ensartada. Bobina mal ensartada. Aguja mellada. Demasiada tensión del hilo. Diseño muy denso para la tela que se está bordando. Entretela insuficiente. Bobina mal ensartada. Máquina mal ensartada. Tensión inapropiada. Prensatelas inadecuado para el patrón. Aro o carro está interfiriendo. La tensión de hilo no está balanceada. Entretela insuficiente. La aguja no está en su posición más alta. Aguja mal insertada. Aguja doblada. Los impelentes están abajo. Largo puntada no es adecuado para la tela. Pelusa y polvo acumulado en el impelente. La tela se jala mientras cose. La aguja está golpeando el prensatelas. Aguja mal insertada. Tamaño incorrecto de aguja o hilo para la tela que se está cosiendo. Polvo o pelusa acumulado en el área de la caja bobina. Cable de corriente no está conectado. Interruptor está apagado. El prensatelas no se ha bajado. Pág.
ESPECI ICACIÓN T CNICA
Voltaje nominal 100–240V ~ 5060Hz Consumo nominal 55W Iluminación LED Velocidad de costura 800 rpm máximo Dimensiones de la máquina: Largo (mm) 241 Ancho (mm) 512 Alto (mm) 310 Peso Neto (kg) 8.4 Dimensiones unidad de bordado: Largo (mm) 470 Ancho (mm) 506 Alto (mm) 127 Peso neto (kg) Las especificaciones técnicas y este manual de instrucción pueden cambiar sin aviso previo.
ManualFácil