Slim G5 - Cocina Airforce - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Slim G5 Airforce en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Slim G5 Airforce
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Slim G5 - Airforce y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Slim G5 de la marca Airforce.
MANUAL DE USUARIO Slim G5 Airforce
slim g5 puede instalarse de 4omanas differentes para adaptarse mejor a la conformacionde cada cocina; elija el tipo de montaje que mejor se adapte a su mueble.
Installatie versie 1
Versión de instalación 1
Instalazione versione 1


Installation Version 1
Version de instalación 1
Version de instalación 2
Version de instalación 2
Version de instalación 3
Version de instalación 3
Version de instalación 4
A partir de este punto, las instrucciones de montaje son validas para cada una de las quatre modalidades de instalación; preste atencion a la direccion del motor y del empalme en func tion del tipo de instalacion elegida.
Está terminamente prohibido colocar las extremidades o cualquier othera parte del cuerpo humano o de un animal cerca del radio de acción del movimiento de la visera.
No colocar ollas, mangos de ollas o cualquier(other objeto bajo del radio de action del movimiento de la visera.
1
Es muy importante conservar este manual de instructaciones jusqu al slim g5, para poderlo匐ar enequalquiermomento.En caso deventa ocesión del aparato aotra persona,asegurarde que elmanualsea proportionsadoal nuevo usuario paraque this conozcaelmode defuncionamente de la campana y las advertencias relacionadas con this.Las advertencias han sido redactadasparapreservarla的秘密del usuario por lo quedebenserleidasantesdeinstalarouutilizarel aparato.Consultarlosdisenosqueaparecen enlas paginasiniciales,designadosconletrasynumeros,a los que seharesreferenciaenel texto.Seguirstrictamentelas instruerionesque seindican enestemanual.Se declinatodashponsabildarplosinconvenrientes,danosoincendiosprovocadosal aparatodeferobailincumplimientodelas instruerionesqueaparecenenestemanual.La instalacionylaconexionelectricadebenserrealizadasporuntechnicoessentializo.LaEmpresaque suministrael producto no se haracargo deldoanosocasionadosporuna instalacionincorrecta del producto ou unuso inadeuado de this.No modifiedjamáslascaracteristicadesteh aparato.Placa decocina deusodomesticopara prepararocalenantarplatodescomida.Noutilizarlaparauso profesonal.Prohibidoutilizarel aparatoconfinalidaddiversaaylindicada.Sedebecontralarel aparato durante sufunctionamento.porpersonasconEsEste aparatopuede serutilizzato porninosmayoresde8anos,porpersonasconcapacidadesfisicas,sensorialesomentalesreducidaso porpersonasinexpertas;siemprebajostrectastubervisiono sihannidoadecadamentepreparradosparautilizarel aparatoedomanerasegura ysonconocedoresdelpeligroqueusuosoconlleva.
Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños sin la vigilancia de unadulto.
Utilizar el dispositivo de bloqueo de los mandos para impedir que los niños enciendan el aparato inadvertamente o modifique sus functions. Mientras el aparato está funcionalmente deestar siempre bajo control.
No controlar la placat utilizing un temporizador externo
Mientos el aparato está的功能好,debe estar bajo control.
Comprobar que los niños no pueda alcanzar cazuelas o sartenes calientes. Colocar los mangos de estas en modo que no sobresalgan de la superficie de trabajo, para evaporar que se produzan quemaduras.
Por seguridad, la plac debe serutilizada solamente tras haber sido colocada adeuadamente.
No aplique guarniciones de silicone entre el cristal y la encimera de trabajo; la eventual sustitución de la plac de cocina podria provocar la rotura del cristal durante su remocion.
Antes deajar la placacde cocina se debe comprobar que no presente ningun daño.No poner en marcha un aparato daado,uede ser peligroso.
Si el cable de alimentacion estuviese dañado, este deben ser sustituido exclusivamente por personalrialmente o por un centro de asistencia autorizzato.
La adecuada colocacion del aparato y su connexion a la red eletrica debe ser realizada unicamente por personal especializzato. La seguridad eletrica está garantizada solo si la placac de cocina se conecta a una toma de tierra adecuada. En caso de duda es requisiteo que un electricista profesonal controle la instalacion eletrica. Si el cable de alimentacion estuviese dañado, este deberá ser sustituido exclusivamente por personalriallicado o por un centro de asistencia autorizo.
No utiliser alargadores o enchufes con tomas multiples para connectar la plac de cocina a la red electrica, ya que no se pueda garantizar la seguridad (ej. riesgo de sobrecalentamento).
Antes de conectar la placacde cocina se debe comprobar si los datos de la connexion (tension y freuencia) que aparecen en la placacoinciden con los datos de la red electrica.
Ya que en caso contrario laquina podra sufrir daños. En caso de duda consultar a un electricista.
Paravealacaboactividadesdeinstalacionymantenimiento,oreparaciones,sedebdesconectarel aparato de la redelectrica.
Se deben Respectar todas las normas relacionadas con la ventilacion
ATENCLON: Si la superficie está agrietada, apagar el aparato para evaporar posibles descargas lectricas.
NoAbrir jamás el revestimiento del aparato. El contacto con piezas con tensión o la modificacion de las estrcturas electricas o mecánicasuedecausardanos enelfunciramiento.
La plac de inducicono debe serutilizada como superficie de trabajo.Los recipientes con superficies rugosas peuvent rayar la plac.
Mantener siempre perfectamente secas las zonas de coccción y las bases de los recipientes.
La instalacion electrica debe tener al principio del equipo un interruptor que garantice una desconexion omnipolar con una aperture de los contactos de al menos 3mm
ATENCLON: los dispositivos de proteccion de la plac de cocciudadben ser solamente los proyectados por el fabricante del equipo de cocciudad o los indicados en las instrucciones del fabricante del aparato como adecuados para sus uso, asi como los dispositivos de proteccion de la plac de cocciudad incorporados en el aparato. El uso de dispositivos de proteccion no adecuados可以使 provocar accidentes.
En fase de instalacion el equipo debe estar connectado a una alimentacion cuya impedencia al systema debe ser adecuada a un valor de 0,005 + j0,005[Ohm]
Peligro de incendio
E l aceite y la grasa muy calientes arden con calidad.
No dejar fuera de control aceite o gruesa muy calientes ya que podrián producirse llamas.
Si这是我 sucedo, no se debe intentar apagar las llamas con agua. Utilizar para apagar las llamas una tapa o un Plato con un revestimiento ignificantudo. Apagar la placacde cucina. No colocar jamas objetos inflamables sobre la placacde cucina.
ATENCLON: Peligro de incendio: no dejar jamás objetos sobre la superficie de cocción.
Peligro de sufrir quemaduras
ATENCION: Este aparato y sus piezas alcanzan temperatas elevadas durante su uso.
Se debe prestar atencion para evaporar tocar los elementos calientes.
Mantener alejados del aparato a los niños menos de 8 años.
No colocar sobre la plac de induccion objetos como cuchillos, tenedores, cucchas o tapaderas ya que se pueda sobrecalentar.
No calentar contenedores cerrados, por exemple latas, sobre las zonas de cocción. La presión generada podra hacer explotar el contentedor.
Para cocinar por induccion se pueda utiliser unicolemente recipientes ferromagnéticos; y concretamente: acero vitrificado, hierro fundido, cazuelas especials para induccion realizadas con acero inoxidable.
Utilizar exclusivamente cazuelas y sartenes con la base lisa. No introducir ningún objeto entre la base de la cazuela y la placá de vitrocerámica (ej. adaptadores).
Para saber si los recipientes son adecuados, probar que Sean atraidos por un iman.
Existe除外 tipo de recipiente especial para la cocción por inducción con base no ferromagnética.
No utilize jamás recipientes de: acero fino, vidrio, cerámica, cobre o aluminio. No colocar ningún recipiente vacio sobre la zona de coccción. Podría occasionar daños.
No colocar nunca recipiente caliente sobre el panel de mandos, sobre losindicadores o en el marco de la plac. Podria occasionar daños.
Peligro de averías
La evaporacion total del liquido contenido en las cazuelas peut occasionar daños a la plac de vitrocerámica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por este motivo.
El aparato posee un ventilador para la refrigeracion. Si bajo la plac de cocina hay un cajon, se debe dejar el espacio adecuado entre el contento del cajon y la parte inferior del aparato, para no dificultar la ventilacion.
Si debajo de la placacde cocina hay un cajon, no se debe meter en este objetos微量元素 u hojas de papel que en caso de ser aspirados, podrián romper el ventilador y dificultar la refrigeracion del aparato, tampoco se deben colocar objetos inflamables o metálicos ya que podrián calentarse o quemarse.
La encimera de trabajo de ser plana y horizontal. Los rebajes del mueble deben efectuarse antes de instalar el aparato. Elimine las virutas para no poder en peligro el funciona el componentes electricos.
Teniendo en cuenta la ventilacion de la plac de cocina es requisite prever lo suiviente:
-si la plac se instalal en un cajon, deje 70 mm de distancia entre el cajon y la parte superior de la encimera de trabajo (fig.1).
Si la plac de cocina se monta detrás de la puerta de un mueble, ponerla en funciona bajo si la puerta está abierta.
Cerrar la puerta del mueble solo cuando el aparato y las senales del calor residual estén apagados.
Si el aparato se coloca sobre unorno o una cucina electrica dotada con sistemas pirolítico no se debeponer en marcha cuando el procedimiento pirolítico esté activo, ya que pueda hacer saltar la proteccionde sobrecalentamento de la placac de cucina.
La plac de cocina no debe instalarse sobre el lavavajillas, en cuando el vapor emitido por el本身就是 occasionar un mal functionamento del circuito electrico de la plac de cocina.
Noutilizar ningún aparato de vapor, ya que el vapor podría introducirse en las piezas sometidas a tensión y provocar un cortocircuito.
Las intervenciones o reparaciones del aparato durante el periodo de garantía, deben ser realizadas exclusivamente por el service de asistencia技术水平a autorizzato por el fabricante; en caso contrario la garantía que da anulada y expira inmediamente. Si surgen problemas derivados del incumplimiento de esta premisa, el fabricante no considerará valida la garantía.
Sustuir las piezas averiadas o defectuosas con recambios originales: solo这些东西 garantizan el respeto de las normas de seguridad.
Advertencia para personas con marcapasos: se debe tener en cuenta que en el area cercana al aparato cuando este está en marcha se genera un campo electromagnético.
Después del uso apague la plac de cocinar y no confie en el detector de ollas.
La posibiliad de que el functiunamento del marcapasos se altere es muy remota. En caso de duda le recomendamos que se ponga en contacto con el fabricante del marcapasos o con su medico.
Advertencia: no vierta ningún tipo de liquido en la hendidura de aspiración de la campana.
Advertencia: se recomienda sellar con silicona o cinta adhesiva todas las uniones de las tuberías, tanto de los tubos de evacuation como de los empalmes de intersección de las-distinas partes.
En caso de instalacion en modalidad filtrante, preste especial atencion en el posiconcimiento de la zona de evacuacion de los humos para evitar posibles turbulencias, de manners que no interferan con la aspiracion ni con el plano de cocción.
Al instalar la modalidad filtrante, Coloque las tuberias en el interior del zócalo del mueble teniendo en cuenta la evacuación del aire hacía el exterior del antedicho mediante una revilla a fin de evaporar una acumulación de humedad en su interior.
Encienda el dispositivo de aspiración exclusivamente cuando el panel de cobertura está abierto. Para abrir y cerrar el panel utilise exclusivamente el orificio predispuesto.
La cubeta de recogida liquidos deben vaciarse frecmente.
Esta cubeta se ha disnado para contener aproximadamente 1/2 litre de agua; en caso de que se produjera una perdida o la caía de láquidos en el dispositivo, apague inmediamente el aparato y vacie la cubeta. Si lacantidad de liquido cerramado sobre el plano es superior a lacantidad que pueda contener la cubeta, apague el dispositivo ypongase en contacto inmediamente con el servicios de asistencia.
Ruidos
La induccion可以使ar un ligero ruido; este可以使varir en funcion del material, el tipo de cazuela y la potencia seleccionada.
Cuando la plac se utilizes con fecuencia, el ventilador de refrigeracion se enciende para garantizar la duracion del systemaelectruncio,generando asi un zumbido:este es totalmente normal.
Primer uso
Limpiar la placacde cocina con un paño humedo y secarla complemente antes deutilizarla por primera vez. Se recomienda secar bien el aparato tras haberlo limpiado con un paño humedo para evaporar que queden residuos de cal.
Cuando se enciende por primera vez el aparato pueda aparecer olores o humos. Con el uso, el olor se reduce hasta desaparecer. La aparicio de olores y de homo no es sintoma de problemas en la conexión o de daños en el aparato y这些东西 no son nocivos para la salute.
Aspira posee botones con sensores electrónicos que se actionan al tacto.
Encender primero la placayluego la zona de cocciudadesa.
Apretar el botón power

Si no efectúa ninguna other operation, la encimera se apaga antes de 10 segundos por razones de seguidad.
Activación de las zonas de coccción deseadas

Cada zona de coccción dispone de su propio slider (control deslizante). La encimera es capaz de detectar por si sola qué zona de coccción utilizar, en funcional del posicionamento de las ollas.
Al apoyar la olla sobre la zona deseada se encenderá automatistically el mando de referencia.
En el display aparece 0; desplace el slider para selectionar la potencia deseada que va de 1 a P
P: indica la funciona Booster y está presente en cada zona de coccción. Para activar esta funciona es necesario desplazar elslider hastarugar a la potencia P.Esta funciona permanecerá activ por 10 minutes,tras loequal elsystema volverá a la potencia 9.
Note: si la zona de coccción ha llegado a la temperatura máximo no sera possible activar la funciona booster; la P parpadearra de uno a tres segundos y la funciona se desactivar automatistically.
Se recomienda usar esta funciona para alcanzar más rápidamente el punto de ebulcción del agua.
Nota: la funciona booster pourraitactivarse en todas las zonas de cocción hasta un máximo de dos contemporáneamente.
Apagado de la planta de cocina ySEOnal de calor residual
Tocar el botón power La seals del interruptor principal y las senales de las zonas de coccción se apagan. La placá de cucina está apagada. La seals en forma de letra H que aparece en cada zona de coccción, indica la presencia de calor residual, esta seals permanecerá encendida hasta que la zona no se haya enfriado suficientmente.
Atencion peligro de sufrir quemaduras
No tocar la zona de coccción en donde aparece esta seals (H).Si una zona de coccción permanece encendida manteniendo el mesmo nivel de potencia durante mucho tiempo, el aparato la apaga automatistically y aparece la seals de calor residual H. Encenderla othera vez para poder en marcha de nuevo la zona de coccción. La tabla siguientes muestra la duración Tmaxima de funciona bajo inerrumpido para cada uno de los niveles de potencia:
| Potencia limite | de funcionamiento en horas |
| 1 516 | |
| 2 402 | |
| 3 318 | |
| 4 258 | |
| 5 210 | |
| 6 138 | |
| 7 138 | |
| 8 | 90 |
| 9 | 10 |
| Toggle Fun- ction Liv.1- 2-3 | 5 |
Bridged mode
Si la olla realizada es lo suficientemente grande para cubrir dos zonas de coccción contiguas, se encenderán los slider de ambas zonas;對於, si se toca al mesmo tiempo ambos slider, se activa la funciona Bridge, indica por los SYMBOLOS [e], que permitted controlar las dos zonas coccción simultáneamente como si fueran una única zona más grande. Las dos zonas serán controladas por el slider de la zona más a la izquierda. Para desactivar la funciona Bridge, toque de nuevo ambos slider contemporáneamente.
ATENCION: la funciona Bridge pourrait Activarse solo en las dos zonas de la izquierda y/o en las dos zonas de la derecha,@m间隙 que no podra ser activada en las dos zonas centrales.
Si la funciona bridge está activa, puedaactivarse solo un booster, y solo en las zonas de cocción que no está en modalidad Bridge.
Toggle Function
Cada zona de coccción dispone de tres niveles de temperatura preconfigurados que pueda seleccionarse:

1- aproximamente 40^ :ideal para derretir alimentos como chocolate y mantequilla

2- aproximadamente 70^ :ideal como calientaplatos

3- aproximamente 98^ :ideal para hervir

Pulsar el botón una, dos o tres veces para selectionar el nivel deseado, que se indica con el encendido del correspondiente symbolo; a la cuarta presión se desactiva esta funciona.
Pod detection
Si se coloca una olla, de diametro y material adecuados tal y como se indica en el apartado recipientes adecuados, sobre las zonas de coccción, estas seactivaran.
Si no se colocan bien en las varias zonas de coccción o no son reconocidas como ollas adecuadas, la funciona pot detection lo indica con el símbolo "u"
La zona de cocclusion se apagará automatistically tras 10关键时刻 si no se ha detectado ninguna olla.
Timer
La funciona temporizador se pueda configurar desde 1 minuto hasta 9 horas 59 instantos en cada zona de cocccion.
Para activar el temporizador: seleccione la zona de cocci y configure el nivel de potencia deseado, bajo pulse al mesmo tiempo los botones + y -, bajo Manipule + o - para establisher los短时间内 desearos.
El symbolo del temporizador se encenderá en el mando que corresponde a la zona de coccción的选择nada.
Una postal acústica de 2 horas de duración indica el final del tiempo configurado, y la zona de coccción se apagará automatistically.
Countdown
La funciona deIELD atras se possible activar solo con la encimera encendida, va de 1 minuto a 9 horas 59 instantos, pero al contrario del temporizador no prevé el apagado de las zonas de cocción y permanece en marcha incluso cuando se apaga la encimera.
Paraactivarla, pulse al>mismo tiempo los botones +y ,luego manipule +o- paraestablisher los minutesdesados.El"simbolo del temporizador se encendera entre los botones +y-
El final de los Minutes configurados se indica con una seals acústica.
Para modifier la duración del temporizador o de la cuenta atrás, con la función encendida y selección, pulse al mesmo tiempo los botones + y -, y luego manipule los botones + y -.
NOTA: es possible configurar simultaneamente hasta 4 temporizadores (uno para cada zona de coccción) y una cuenta aftas.
Child-Lock Seguridad niños
La encimera dispone de un bloqueo de seguidad para que no pueda ser encendida involuntariamente por los niños.
Paraactivarlo:conlaencimeraencendida,toquesimultaneamentelosbotonespausaycookingchefe inmediatamentedespues pulseelbotonpasa.Una vezactivada lafuncion,apareceraelsimboloL entodaslaszonasdecoccionyelsimpilo-L-en eldisplay deltemporizador.Una vez configurada,lafuncionchildlockestaraactivacadazerqueseenciendalearencimera.
Para desactivar momentáneamente esta función cuando está activa: pulse al mesmo tiempo los botones pausa y cooking chef.
Para desactivar el child lock permanente: con la encimera encendida y el child lock conectado, pulse alismo tiempo los botones pausa y cooking chef e inmediamente afterwards pulse el botón cooking chef.
Cooking chef

Al pulsar este botón, las quatre zonas de coccción se colocan automatistically en 4 differentes niveles de potencia preconfigurados.
De izquierda a derecha: 2^ nivel Toggle function, nivel 3, nivel 6 e nivel 9.
En lugar decaear los niveles,de esta forma es possible trasladar la olla de un inductor a other en funcion del tipo de cocci on que se quere realizar.

Si se presiona el botón, con una zona de coccción activa como minimo, la funciona pausa se
activa. Tal funciona suspende temporalmente (durante 10 min. como máximo)rialquier本次活动 de la encimera, incluidos los temporizadores activos. Para desactivar la funciona, volver a presionar el boton pausa y desbloquear con la corredera derecha.
Si la encimera de coccción (con una zona de coccción activa como minimum) se apaga involuntariamente, pueda activarse todas las functions anteriorsmente activadas con la funciona recall. Para activarla, volver a encender la encimera de coccción bajo de los 6segundos a partir del apagado y, 6segundos mas tarde, presionar el botón停下a.
slim g5

Este dispositivo permite elegir la modalidad de funciona elaspirante o filtrante) segun la instalacion.
Al encender por primera vez, el display做不到 para acomodamente un minuto que modalidad está activa.
Filtrante: el display muestra la letra C y el botón de restablecimiento de los filtros parpadea rápido.
Aspirante: el display muestra la letra C y el botón de restablecimiento de los filtros está apagado.
Durante esta fase, se puedaCambiar la modalidad pulsando el boton F
Una senal acústica confirma el cambio de programa.
Terminado el tiempo a disposición, el programa sale de esta modalidad y se pone en pausa o bien se pueda pulsar el botón on/off motor
Para retomar la elección de la modalidad de funciona a dar tensión al dispositivo.
Nota: en modalidad filtrante cuando se apaga el dispositivo la aspiracion permanece encendida por 20 instantos a velocidad minima, para permitir la evaporacion de la condensacion que se ha formado durante las fases de cocccion.
B:Boton on/off motor: al pulsar el botón, el motor arranca o, si ya está encendido, se apaga. Maniobrando los botones "+" y "-" seoulda variar la velocidad (potencia) de aspiracion. En modalidad aspirante, la 5a y la 6a estan temporizadas. En la version con motor de 4 velocidades (serial), solo la 4a velocidad está temporizada.
C:Botón de diminución de velocidad (potencia) de aspiración: al pulsar el botón, disminuirá la velocidad de aspiración de la campana.
D:Boton de aumento de velocidad (potencia) de aspiracion: al pulsar el boton, aumento la velocidad de aspiracion de la campana.
F:Botón restablecimiento filtros: al pulsar el botón, se restabilece el avis de saturación filtro antigrasa de metal (1) y de sustitución del filtro de carbón (2).
(1) Después de 30 horas de本次活动 de la campana, el símbolo F,alternativamente al símbolo G, parpadeará avisando de la necessities de limpiar los filtros antigrasa de metal, esta alarma inibie el funcionaimiento de la aspiración hasta que no se restablece, para permitir el vaciado de la cubeta de recogida del agua (opération que deben realizarse según la necessities y, en todo caso, obligatoriamente a cada restablecimiento de los filtros)
(2) Activo solo en modalidad filtrante: Tras 120 horas de本次活动 de la campana, el symbolo F, alternatively al symbolo C, parpadeará para avisar de la necessities de limpiar/sustituir los filtros de carbón activó; los filtros de carbón peuvent ser lavados en el lavavajillas una vez, tras locialdehyde.
En modalidad aspirante, la alarma de los filtros de carbón está desactivada
A:Boton temporizador: al pulsar el botón,在哪quiera que sea la velocidad de aspiración selección, seactivará la función temporizador. Si se pulsa una vez,la duración del temporizador sera de 5制动os (indicada por un parpadeo único del botón),al pulsar por segunda vez,10制动os (parpadeo doble) y al pulsar por tercera vez,20制动os (parpadeo triple). El botón del temporizador seguirá parpadeando cuando está en marcha la funciona.
Al pulsar por cuarta vez, se desactivará la función de temporización.
E:Botón intensivo: al pulsar el botón, el motor pasa directamente a la prima velocidad intensiva (5a velocidad, temporizada por aproximadamente 8关键时刻); al pulsar porsegunda vez, este botón activa lasegunda velocidad intensiva (6a velocidad, temporizada porunos 6关键时刻).
En la version con motor de 4 velocidades (serial), el botón activa y desactiva la velocidad intensiva (4a velocidad, temporizada por aproximamente 8关键时刻).
La temporización de las velocidades está disponible sólo en la modalidad de aspiración.
Placa de cocina
Limpiar la placacocina despues de cada uso. Dejar enfiar el aparato antes de limpiarlo.
Antes de limpiar la plac de vitroceramica se aconsejaponer en marcha el systeme de seguridad para niños evitando asi que la plac se ponga en marcha (vease funcion Child Lock).
Utilizar exclusivamente productos de limpieza espécíficos para placas de vitrocerámica. Seguir lasindicaciones que aparecen en el envase del producto.
No utilize los siguientes productos para limpar el aparato. Podrian dañar la superficie de la placá de vitrocerámica:
products antical o products para eliminar manchas y/u oxido;
detergentes para platos y/o lavavajillas;
goma para eliminar la suciedad;
objetos punzantes;
products para la limpieza de hornos o grill;
aparatos de vapor, ya que el vapor podrfa introducirse en las piezas sometidas a tension y
Paraatar daños al marco de la plac, se deben seguir lassiguientesindicaciones:
Utilizar solo agua caliente con poco jabón
No/utilizar jamás utensilios aflados o productos abrasivos
No utilize ar rascador de cristal.
Algunos restos de sueidad se pueda eliminar con el rascador de hierro. Prestar atencion para evaporar que se produzcan heridas con el rascador.
Si azúcar o platos que contienen azúcar, plástico o papel de aluminio caen sobre la placá cuando esta está caliente, se aconteja apagarla. Eliminar estas sustancias inmediamente de la zona de coccción, although this is the best way to do so.
(jiAtencion: peso de sufrir quemaduras!!!) Limpiar la zona de cocciudad yando se haya enfiado.
Las señales colocadas en la plac podrán desaparecer debido al empleo de detergentes abrasivos y agresivos, estropajos de acero y bases de las cazuelas. No usar这些东西 productos para limpiar el aparato. De todas formas this no altera el buena functiomento del aparato.
Atencion: todos los problemas descrivos en este apartado poseen un paracter estetico y no influyen para nada en el correcto functionamento del aparato. Por lo que no está cubiertos por la garantia.
Estos errores aparecen en el monitor de la plac de cocina.
| Código de error | Descripción | Posibles causas | Solución |
| parpadeante | Activación continua de uno o variedes botones, el mando se apaga de-spués de 10segundos. | Liquidos o enseres so-bre la zona de mandos. | Limpie la zona mandos o retire los enseres. |
| U400 | Corriente de entrada >300V.Launidad de control se apaga afterwards de 1segundo emitiendo unsonido continuo. | Conexión incorrecta. | Póngase en contacto con el centro de asi-stencia技术水平auto- rizada y especialmente el)código de error. |
| E2 | Recalentimiento de laencimera. | Encimera recalenta-da (coccción con ullas vacías)Calor de returno sobre los sensores > delnivel de seguridad. | Deje enfiar la enci-mera;elerrordesaparece alenfriarse.Si elerrorpersiste,póngase en contacto con el centro de asi-stencia技术水平auto- rizada y especialmente el)código de error. |
| Er20, Er22, Er31, Er36, Er47, E5, E6, E9 | Problemas inherentesa hardware, software o alimentación. | Detectados erros har-dware, software o ali-mentation | Póngase en contacto con el centro de asi-stencia技术水平auto-性和pecificamentele)código de error. |