Doppler Deluxe80 - Dispositivo medico Luvion - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Doppler Deluxe80 Luvion en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Luvion Doppler Deluxe80 - page 31
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Nederlands NL

Preguntas de los usuarios sobre Doppler Deluxe80 Luvion

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo medico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Doppler Deluxe80 - Luvion y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Doppler Deluxe80 de la marca Luvion.

MANUAL DE USUARIO Doppler Deluxe80 Luvion

For the three periods described above, because of the change of the body status of pregnant women, the activity of food digesting needs the body to provide more oxygen, relatively, the oxygen for fetus become less. It is easy to arose symptoms such as fetus anoxia. Testing the FHR at this time can display the healthy status for the fetus best. The above three periods can only be tested at home by pregnant women themselves, so FHR domestic monitor is very important. This Doppler can hear the fetal heart sound for fetuses above 12 weeks, and calculate the FHR. You can listen to the fetal heart sound. Pregnant women can also write down the recorded data, this can be a reference for doctors to ensure the health of the fetus.29 APPENDIX Acoustic output reporting table, cwD mode, Nominal frequency:2.0MHz Notes: This probe is not intended for transcranial or neonatal cephalic use.3031 ÍNDICE Directrices de Seguridad 33 Introducción 34 Visión general y conguración 35 Detección del RCF 36 Símbolos 37 Mantenimiento 37 Especicaciones del producto 38 Limpieza y Desinfección 40 Resolución de posibles problemas 41 Consejos 42 Apéndice 43 ESP - Manual de Instrucciones32 Advertencia Este manual de instrucciones ha sido preparado y redactado de conformidad con lo dispuesto en la Directiva MDD93/42/CEE del Consejo relativa a productos sanitarios y normas armonizadas. En caso de modicación o actualización del software de este producto, la información contenida en el mismo estará sujeta a cambio sin noticación previa. Este manual incluye documentos especícos amparados por la ley de protección de derechos de autor. Todos los derechos están reservados. Este manual de instrucciones no podrá ser transferido, reproducido ni traducido a otros idiomas sin la previa aprobación por escrito de nuestra empresa. La empresa declina toda responsabilidad por daños directos o indirectos derivados del suministro, rendimiento o uso de este material. La información contenida en este documento está sujeta a cambio sin noticación previa.

RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE

La empresa únicamente asume la responsabilidad por daños relacionados con la seguridad, abilidad o rendimiento del equipo cuando su instalación, ampliación, reajuste, modicación o reparación hayan sido realizados por técnicos autorizados por la empresa y siempre y cuando la instalación eléctrica a la que se conecta el equipo cumpla la normativa vigente y el equipo se utilice de conformidad con lo dispuesto en este manual de instrucciones. GARANTÍA El usuario no puede reparar el dispositivo. Serán los técnicos autorizados por el fabricante los que se encarguen de su reparación. La empresa garantiza que el producto está libre de defectos de mano de obra y material y que cumple las especicaciones técnicas descritas en el manual de instrucciones. En caso de avería amparada por la garantía, la empresa reparará o reemplazará el producto sin coste alguno para el usuario. El uso indebido o el mantenimiento incorrecto del equipo invalidarán la garantía. Advertencia: Este dispositivo de uso clínico no ha sido concebido para tratamiento. En caso de duda respecto a los resultados del doppler, supervise inmediatamente el ritmo cardíaco fetal con otros métodos como el estetoscopio.33

DIRECTRICES DE SEGURIDAD

Para evitar posibles daños, tenga en cuenta las directrices de seguridad siguientes:

1. Éste es un instrumento de precisión. No trate de abrirlo.

2. Limpie este instrumento con productos no corrosivos. No lo desin-

fecte temperaturas altas ni emplee limpiadores corrosivos. Puede limpiar la sonda con una solución de etanol al 70%.

3. Si no utiliza el instrumento durante largos periodos de tiempo, ex-

traiga las pilas. Elimine las pilas cumpliendo los reglamentos locales en materia de protección medioambiental.

4. Este instrumento es frágil. Evite los golpes.

5. Mantenga el instrumento alejado del agua y de la humedad.

6. La vida útil del instrumento es de 5 años si bien un mantenimiento

adecuado puede prolongarla.34 INTRODUCCIÓN LUVION® Premium Doppler Deluxe-80 es un detector portátil del ritmo cardiaco fetal (RCF) que se ha concebido especialmente para que la familia de la mujer gestante lleve a cabo monitorizaciones a diario. Puede escuchar el latido del corazón del feto y calcular el RCF como parte de las actividades de pre-monitorización y diagnóstico del bienestar fetal. Características principales:

  • Sonda y unidades principales integradas.
  • Diseño portátil, compacto y ligero.
  • Su particular diseño con 2 salidas de audio permite al padre y a la madre escuchar simultáneamente el latido del corazón del feto.
  • Sonda doppler detectora de alta sensibilidad.
  • Ultrasonidos de baja intensidad, muy por debajo de la normativa en vigor correspondiente, con altos niveles de seguridad y calidad.
  • Bajo consumo eléctrico: más de 6 horas de autonomía con dos pilas AAA (dependiendo del tipo y volumen de las pilas).
  • Se puede conectar a un ordenador o grabadora (mediante el cable de grabación) para grabar el latido del corazón mientras se monitoriza el ritmo cardíaco fetal.
  • Pantalla digital de LCD FHR de gran precisión.
  • La pantalla se bloquea automáticamente transcurridos 15 segundos sin recibir señal para facilitar su utilización.35

ASPECTO Y CONFIGURACIÓN

Sonda Pantalla LCD Entrada auriculares Conexión / desconexión - Volumen Símbolo del ritmo cardíaco RCF Pantalla LCD36

1. 1. Antes de utilizar el doppler fetal por primera vez, abra la cubierta

del compartimento de las pilas e instale dos pilas AAA.

2. 2. Conecte el auricular en la salida de audio.

3. 3. Encienda el doppler: gire hacia arriba la rueda “Conexión / descon-

exión - Volumen” (On-O/Volume) situada en el lado izquierdo del doppler para encenderlo. La pantalla LCD mostrará el símbolo “---- ”.

4. 4. Localice la posición del feto: en primer lugar, determine la posición

del feto con las manos. Identique la mejor dirección para monitori- zar su corazón. Aplique una cantidad generosa de gel conductor en la cara frontal de la sonda y colóquela en la posición en la que detecte mejor el ritmo cardíaco. Sitúe la sonda formando distintos ángulos hasta obtener una señal de sonido óptima. Ajuste el volu- men según proceda.

Atención: no ponga el volumen excesivamente alto mientras localiza la posición del corazón del feto.

5. Calcule el RCF: si selecciona la opción “Baby Sound A”, el RCF se

calcula escuchando el latido fetal durante 1 a 2 minutos en cada monitorización. Si selecciona la opción “Baby Sound B”, el RCF se mostrará en la pantalla LCD.

6. Una vez concluida la operación gire hacia abajo rueda “Conexión /

desconexión - Volumen” ubicada en el lado izquierdo del doppler para apagarlo.

7. Utilice un paño suave para eliminar el gel conductor de la sonda.37

SÍMBOLOS Símbolo Descripción Tipo B Atención Auricular Volumen ON/OFF Conexión / desconexión (On/O) Frecuencia cardiaca MANTENIMIENTO Este dispositivo es frágil por lo que debe manipularlo con cuidado. Elimine el gel conductor de la sonda después de cada uso. Estas pre- cauciones prolongarán la vida útil de su equipo. Es responsabilidad del usuario comprobar que el equipo no muestra daños visibles que puedan afectar a la seguridad del paciente o al rendimiento del doppler fetal. Le recomendamos que inspeccione el equipo, al menos, una vez al mes. Si se observan daños en el doppler, se recomienda su sustitución. El dis- positivo se someterá a ensayos de seguridad periódicos para garantizar el correcto aislamiento del paciente frente a las fugas de corriente (incluida la medición de este tipo de corrientes). Las inspecciones se realizarán como mínimo cada dos años o con la frecuencia prevista en el protocolo de prueba e inspección del centro hospitalario. La precisión del RCF de- pende del equipo y, por tanto, el usuario no puede ajustarla. En caso de duda respecto al resultado del doppler, le recomendamos que verique el ritmo cardiaco fetal utilizando otros métodos tales como el estetosco- pio o que solicite asistencia a su distribuidor local o al fabricante.38

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Nombre del producto: LUVION Premium Doppler Nº de modelo: Deluxe-80 Seguridad: Cumple con IEC 60601-1:1988~A1:1991~A2:1995 Clasicación: Protegido contra descarga eléctrica: equipo alimentado internamente. Nivel de protección: equipo tipo B. Nivel de hermetismo a líquidos peligrosos: equipo ordinario (sellado no hermético). Nivel de seguridad en presencia de gases inamables: no puede utilizarse en zonas expuestas a elevadas temperaturas y gases. Sistema de trabajo: permanente. EMC: grupo I clase B. Uso previsto: Indicado para uso a partir de la semana 12º de gestación. Características físicas: Dimensiones: (L) 110 mm × (A) 55 mm × (H) 16,8 mm (Distancia entre el extremo de la sonda y la supercie del doppler: 26 mm) Peso: 80 g aproximadamente (pilas incluidas) Datos técnicos: Temperatura de trabajo: +5 ˚C a + 40 ˚C Humedad: ≤ 80% Presión atmosférica: 70 kPa ~ l06 kPa Transporte y almacenamiento: Temperatura: -10 ˚C a + 55 ˚C Humedad: ≤ 93% Presión atmosférica: 50 kPa ~ l06 kPa Alimentación: 2 pilas de 1,5 V (AAA)39 Pantalla LCD: 25×14 mm RCF Performance: Rango de medición del RFC: 50 ~ 240 LPM (LPM: latidos por minuto) Resolución: 1 LPM Precisión: ±2 LPM Consumo eléctrico: <0,8 W Sonda Frecuencia nominal: 2,0 MHz Frecuencia de trabajo: 2,0 MHz ± 10% P-: <1 MPa Iob <20 mW/cm2 Ispta: <100 mW/cm2 Isata <5 mW/cm2 Modo de funcionamiento: doppler de onda continua Área de radiación efectiva del transductor: 208 mm2 ± 15%40

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

Limpieza Antes de proceder a su limpieza, apague el equipo y retire las pilas. Mantenga la supercie externa del dispositivo limpia y libre de polvo y suciedad. Utilice un paño seco y suave. Si es necesario, puede limpiar la supercie con un paño humedecido en una solución jabonosa o en agua y secarla inmediatamente después con un paño limpio. Nota: limpie la supercie de la sonda con una solución de etanol al 70%. Déjela secar al aire o séquela con un paño seco y limpio. Desinfección:

1. No emplee disolventes fuertes como la acetona.

2. No emplee abrasivos tales como estropajos de lana de acero o

limpiadores de metal.

3. Impida que el líquido penetre en el producto. No sumerja ninguno

4. Evite el vertido de líquidos sobre el dispositivo durante la limpieza.

5. Retire toda solución limpiadora de la supercie del dispositivo.

1. No esterilice el equipo aplicando vapor a baja temperatura ni méto-

2. No someta el equipo a procesos de esterilización a altas temperatu-

ras, con rayos gamma o con rayos catódicos.41

RESOLUCIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS

Si observa algunos de los problemas citados a continuación al utilizar Baby Sound, siga los procedimientos siguientes: Problema Causa posible Solución Sonido débil • Volumen excesiva- mente bajo

  • Interferencias en la señal externa
  • Aleje el doppler del dispositivo causante de las interferencias Baja sensibilidad • La posición de la sonda no es correcta
  • Ajuste la posición de la sonda
  • Aplique gel42 CONSEJOS Por qué utilizar el Monitor Doméstico Fetal: la medicina moderna con- sidera que el ritmo cardiaco fetal es un elemento clave para la valoración de la salud del feto dado que cualquier variación en el mismo puede ser indicativo de hipoxia, estrés fetal, cordón umbilical alrededor del cuello u otros problemas. El Monitor Doméstico Fetal detecta los cambios en el ritmo cardiaco escuchando los latidos del corazón del feto. Es, por consiguiente, una valiosa herramienta para garantizar la seguridad de la gestación. Los cambios más obvios en el ritmo cardiaco fetal se producen en tres momentos especícos de la vida diaria de la mujer gestante:

1. En los 30 minutos posteriores al momento en el que se levanta.

2. En los 60 minutos posteriores al almuerzo.

3. En los 30 minutos previos al momento en el que se acuesta.

Durante estos tres periodos, debido a los cambios experimentados por el organismo de la mujer gestante, el proceso digestivo demanda al organismo una mayor cantidad de oxígeno lo que provoca una reducción del oxígeno que recibe el feto. Este hecho puede provocar, por ejemplo, anoxia fetal. La monitorización del ritmo cardiaco fetal en ese momento permite conocer mejor el estado de salud del feto. La monitorización del ritmo fetal en los tres periodos indicados ante- riormente únicamente es posible en el propio domicilio de la mujer gestante, de ahí la importancia de disponer de un monitor doméstico. El Monitor Baby Sound A/B registra los latidos del corazón del feto a partir de la semana 12 de la concepción y calcula el ritmo cardiaco fetal. La mujer gestante puede oír los latidos del feto durante 1 a 2 minutos en cada monitorización e incluso conservar los datos registrados como valiosa herramienta para el facultativo que cuida de la salud de su hijo.43 APÉNDICE Acoustic output reporting table, cwD mode, Nominal frequency:2.0MHz Notes: This probe is not intended for transcranial or neonatal cephalic use4445

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Luvion

Modelo : Doppler Deluxe80

Categoría : Dispositivo medico