Baby Carrier Harmony - Columpio para bebe BabyBjörn - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Baby Carrier Harmony BabyBjörn en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Baby Carrier Harmony BabyBjörn
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Columpio para bebe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Baby Carrier Harmony - BabyBjörn y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Baby Carrier Harmony de la marca BabyBjörn.
MANUAL DE USUARIO Baby Carrier Harmony BabyBjörn
iADVERTENCIA! SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INTRUCCIONES, ES UNA CUESTION DE SEGURIDAD PARA SU HIJO.

POSEICONES DE USO:FRONTAL Y TRASERA
Śde recién nacidos de 0 mezes, 7 lb / 21 in (3 kg, 53 cm) hasta niños de aprox. 36 mezes, 40 lb / 40 in (18 kg, 100 cm).

RECIÉN NACIDOS

DESDE 24.4 - 26.8 IN (62-68 CM) HASTA 40 IN (100 CM)

Mirando hacia delante
Mirando hacía bajo
De 4 a 36 horas
aproximadamente.
Máx. 33 lb. (15 kg). Es
preferible que los niños no
pequeños estén más arri
en una posión que le
permita bxar su cabeza.
Cuando el niño pueda
mantener la cabeza
erguida sin ayud.
De 5 a 15 meses
aproximamente.
Max.26 lb (12 kg).

DESDE 1 ANO
Posicion de uso trasero Posicion "bebé"
De 12 a 36 meses aprox. Max. 40 lb, 40 in (18 kg, 100 cm)

Recien nacimiento - Con el ciere completingamente cerrado y bloqueado.
Desed7lb,21 in (3kg,53cm)hasta 24.4- 26.8 in (62-68 cm)

2 RECIEN NACIDO DESDE 24.4 - 26.8 IN (62-68 CM) HASTA 40 IN (100 CM)
El ancho del asiento pueda ajustarse con los dos cierras que se encontrar en la parte exterior. Abra los cierras para permitir que el niño mueva las piernas libremente. Los cierras peuvent bloquearse en cualquier posicion.






Coloque alITTLE en el Canguro Portabebe derente hacia usted, con una pierna a cada lado de la seccion frontal y con los brazos en las aberturas correspondentes.
CÓMOSUAREL CANGURO PORTABEBE(CONT.)


POSICION CON EL SOPORTE PARA EL CUELLO DESPLEGADO
Para evaporar que los botones se abran.
No ajuste demasiado las correas del cielo ni las del soporte de la cabeza.




Ajuste el soporte de la cabeza para que el nombre del niñoonga tenga suficiente apoyo. Ajuste el soporte de la cabeza ajustando las correas hasta la posicion deseada.
Asegúrese de que la nariz y la Boca del niño tengan suficiente espacio para que pueda respirar cuando está dentro del Canguro Portabebe.
Coloque las correas para las piernas aodoslados del canguro cuando el bebebeseirosde10lb (4.5kg) para reducir el tamanode las abertas para las piernas y evitar que el nino se caiga porellas.Las abertas para las piernas debenajustarperfectamente en las piernas delbebe.
LLEVE A SU BEBÉ DE FORMA SEGURA Y COMODA


CÓM OAJUSTAR LA POSICIón DEL PEQUENO
Introduzca sus manos en el Canguro Portabebe y póngalias por debajo de los glúteos y los muslos del(PC). Levante al nino ligeramente y doble cuidadosamente sus muslos hacía usted. Las rodillas del nino deben quedar en una posicón alta que le permita mover libremente la mitad inferior de las piernas.Mantenga una mano debajo del(PC) y tire del soporte para la cabeza. Finalmente,ajuste los tirantes para los hombros.De esta forma podralearvar a su bebé con mayor comidad.

COMO LLEVAR AL NINO MIRANDO HACIA DELANTE
Abra los cierras para la posicón de la pierna en también lados. El niño debe permanecer derente austed (en la posicón hacía adentro) hasta que pueda Maintener la cabeza erguidasinridge(hasta unaidadapproximada de5meses),a ESA edad su cuello,espalda ycaderas seran lo suficientmente fuertespara colocarlo en la posicón derente.El peso maxpara la posicón mirando haciedelante"es de 12kg

CÓMOSACARALBEBÉDEL CANGURO
Desabroche las correas para las piernas si las está usingo. Desabroche las hebillas del soporte para la cabeza. Suelte los tirantes para los hombres y desabroche las hebillas de seguridad en ambos lados. Saque al niño del canguro.

ISUGERENCIA!
Si el(PC)eso está dormido,abra la seccion frontal completeness para sacarlo sin despertarlo.
CÓMOLLEVARALPEQUENOENLAESPALDA
Para llvar allittle en la espalda debe tener aproximamente entre 12 y 36 meses, y hasta un max. de 40 lb / 40 in (18 kg, 100 cm).
Primero, coloque alITTLE en el Canguro Portabebe mirando de frete austed. Consulte las figuras 1-13. Revise que los cierras que ajustan el ancho del asiento esten Completely cerrados.
IMPORTANT!
Ajuste el soporte de la cabeza para registrar que lackeza del nino se incline hacer atras

Afloje los tirantes para los hombros levantando el borde exterior de las hebillas.

Pase su brazo direcho por!.
debajo del tirante para el.
hombre.

Pase su brazo izquierdo por debajo de la parte inferior del tirante. El tirante para el hombre deben ser ahora como unazo alrededor de su cuerpo.

iIMPORTANTE!
No sujete la hebilla de seguidad cuando mueve al微量元素 hacía su espalda.


Levante albble por debajo y ponganlo cuidadosamente sobre su espalda, sujetandolo con su brazo decrecho.
Vuelva a colocar los tirantes para los+hombres en su posicion normal. Compruebe que los tirantes no esten torcidos.
Ajuste el soporte trasero en una posicion que senta comaidea. Ajuste la alta y el ancho tirando en dirección vertical y lateral. Apriete el cinturón abdominal y ajuste los tirantes para los hombres tirando de ellos hacía atras.
Afloje los tirantes.
Pase su brazo izquierdo por debajo de la parte inferior del tirante.
Pase su brazo derecho por!.
debajo del tirante para el.
hombre.
Cuidadosamente de la vuelta al niño sujetándolo por debajo con su brazo correcho.
Pase su brazo izquierdo por debajo de la parte inferior del tirante. (el tirante para el hombre deben ser ahora como unazo alrededor de su cuerpo).
Cologne los tirantes para los
hombres en su lugar (revise que no
esten torcidos).
Ajuste el cinturon abdominal
Suelte la hebilla del soporte para la cabeza y desabroche las hebillas de seguidad en uno o(ambos lados. Saque al nino del canguro.
APROBACION DE SEGURIDAD
Los Canguros Portabebe BABYBJORN Baby Carrier Harmony cumplen con los requisitos de seguidad de las normas EN 13209-2:2015 y ASTM F2236.
INFORMACION SOBRE LA TELA
Tejido principal: 100% poliéster
Otro tejido: 80% poliéster, 16% algodón, 4% elastano
Cubierta para el cierre de las piernas: 100% algodón
Se garantiza que todos los materiales que se utilizen para fabricar el Canguro Portabebe estan libres de sustancias nocivas y alergénicas, y cumplen con los requisitos de la norma Oeko-Tex 100,类产品 1 en products para bebés.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Tela
Lave el producto aquina por分开 con agua tibia y detergente suave en el ciclo para prendas delicadas y seque el producto al aire libre (no lo seque en secadora). No utilise cloro ni suavizante para ropa. iNUNCA PLANCHE EL PRODUCTO! Recommendamos que utilise una bolsa especial para lavar la ropa en lavadora.
C
iADVERTENCIA!
PELIGRO DE SUFRIR CAÍDAS Y ASFIXIA
PELIGRO DE SUFRIR CAÍDAS - Los bebés peuvent deslizarse o caerse del canguro si la abertura en las piernas es demasiado amplia.
- Las aberturas para las piernas deben estar perfectamente las piernas del bebé.
- Antes de cada uso, asegúrese de que todas las hebillas estén bien cerradas.
- Tenga especial cuidado al inclinarse o caminar.
- Nunca se agache ni doble las rodillas.
- Utilice este Canguro Portabebe solo para niños que pesen entre 8 y 30 libras (3.5 a 13.5 kg).
- Utilice este Canguro Portabebe solo para niños que midan entre 21 y 40 in (53 a 100 cm).
PELIGRO DE SUFRIR CAÍDAS Y
ASFIXIA - Los bebés menos de 4征求意见 con este producto si mantiene su cara presionada contra su cuerpo
-
No sujete al bebé demasiado apretado contra su cuerpo.
-
Deje suficiente espacio para que el bebéURTAVsucabeza.
- Mantenga la cara del bebé libre de obstrucciones en todo momento.
- Si amamanta a su bebé en el Canguro Portabebe, vuelva a acomodarlo cuando de alimentarlo para que la cara del bebé no quede presionada contra su cuerpo.
IMPORTANTE - Lea con atencion este manual antes de armar y utiliser el Canguro Portabebe. Guarde las instrucciones para futuras referencias.
Su equilibrio puede verse afectado negativamente por sus movimientos y los de su hijo.
Tenga cuidado cuando se doble hacía delante o hacía los lados.
Este canguro NO esADECuido parautilizarlo,maintras practica deportes uotrasactividadesdeentretenimiento.
Lea con atencion este manual antes de armar y utiliser el Canguro Portabebe.
Guarde las instrucciones para futuras referencias.
Cuando utilise el transporte suave, supervise a su hijo.
En el caso de los bebés que tuvieron bajo peso al hacer y los niños que padecen acontecciones medicas, consulte a un profesional de la salute antes de utiliser el producto.
Deje de utiliser el Canguro Portabebési le faltan piezas o si hay alguna pieza dañada.
Antes de cada uso, revise si el producto presente costuras desgarradas, roturas en las correas o en laTELa, o si los elementos de sujecion está dañados.
Los bebés prematos, con problemas respiratorios y los bebés menos de 4磨损los哽uen mas riesgo de sufrir asfixia.
Revise que el(PC)que disponga de aire suficiente alrededor de la nariz y la boca.
Evite abrigar demasiado a su(PC)queño.
cuando se encuentre en el Canguro
Portabebe.
Nunca se recuesta ni duerma con elPEGUENO,m吲rasutilizaelCanguro Portabebe.
El niño debe permanecer derente austed (en la posicion hacia adentro) hasta que puedamantener la cabeza erguida (unaidadapproximada de5meses).
Ajuste siempre el Canguro Portabebe a la talla de su hijo, de acuerdo con las instrucciones.
Revise que todos los broches, hebillas, correas y ajustes estén correctamente asegurados antes de cada uso.
Asegürese de que el niño está bien colocado dentro del producto, incluida la colocacion de las piernas.
Las correas para las piernas deben utiliserse para niños que pesan entre 7 y 11 lb (3 a 5 kg).
Los niños≦queños peuvent caerse por las aberturas para las piernas.
Solo deben utiliser el Canguro Portabebe México@m我以为 camina o si permanece sentado o de pie de forma normal.
No utilise nunca un Canguro Portabebési sufre problemas de equilibrio o movilidad provocados por la practica de ejercicio, la falta de sueño o tratamientos médicos.
No lleve nunca al bebé en el Canguro Portabebebé si va a realizar tareas que Impliquen estar cerca de fuentes de calor o sufir exposiones a productos químicos, como cocinar y limpiar.
Nunca utilise el Canguro Portabebe suave@mñas conduc o viaja en automóvil.
Este Canguro Portabebe se diseño exclusivamente para ser utilizado por≧adultos.
Ajuste sempre el Canguro Portabebe a la talla de su hijo, de acuerdo con las instrucciones.
Utilice este Canguro Portabebe solo para niños que pesen entre 8 y 40 lb (3.5 a 18 kg).
Utilice este Canguro Portabebe solo para niños que midan entre 21"–40"
Cuando utilise el transporte suave, supervise a su hijo.
Revise frecuentemente que elklequeño esté comafo y seguro cuando vaya dentro el canguro portabebe, especialmente si lo lva en la espalda.
Este Canguro Portabebe se diseño exclusivamente para ser utilizado por niños.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON BABYBJÖRN BABY CARRIER HARMONY
BABYBJÖRN INC. ("WE" OR "US") EXTENDS THIS LIMITED WARRANTY ONLY TO THE CONSUMER WHO ORIGINALLY PURCHASED THIS PRODUCT ("YOU").
Esta garantia limitada le concede correchos legales especificos y también peut inclir otheros direchos, los cuales varian de estado a estado. Los direchos legales también peuvent varier de una province a other.
Esta garantia limitada comienza desde la fecha en que la que compró el producto, dura todo el tiempo que usted sea su propietario y requiere que presente una prueba de compra para que sea efectivo. Cubreequalquier defecto en los materiales originales, disey y mano de obr. Los unicos recursos que se tenen para qualquier producto que salga defectuoso consisten en la reparacion y/o el reemplazo del producto. Ea garantia limitada no cubre ningun defecto causado por uso incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, modificacion o reparacion no autorizada, accidentes, negligencia, abuso or desgaste normal.
Para Obtener un service por garantía o informarnos sobre un defecto en el producto,pongase en contacto con nosotros por escrito a 1270 Broadway Suite 508, New York, NY 10001, por téléphone al número (866) 424-0200 o mediante el correto electrónico support@ babybjorn.com.
Si determinamos que el producto está defectuoso, a nuestro exclusivo criterio, reparamos o reemplazamos el producto a nuestra costa. Pagaremos los costos de envio para devolverle el producto reparado o reemplazado. La determinacion de los defectos se realizara de(acuerdo con los procedimientos que establezcamos.
LOS RECURSOS QUE SE DESCRIBEN ARRIBA SON SUS RECURSOS UNICOS Y EXCLUVOS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NUESTRA RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ LA CANTIDAD QUE PAGO POR EL PRODUCTO DEFECTUOSO, Y NOSOTROS, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, SEREMOS RESPONSABLES POR NINGUN DANO O PÉRDIDA QUE RÉSULTE DE MANERA CONSECUENTE, INCIDENTAL, ESPECIAL O PUNITIVA, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO, LA LIMITACION O EXCLUSION QUE SE MENTIONO ANTERIORMENTE PUEDE NO APLICARE A USTED. PUEDEN ESTAR DISCONTIBLES OTROS DRECHOS LEGALES Y PUEDEN VARIAR POR ESTADOS O PROVINCIAS.
El diseño de lineas paralelas está protegado por 登ros de marca comercial en varios paises, por ejempo, numero de registro de la marca
comercial en los Estados Unidos 4,843,682. Solicitud de做生意pendiente.
Para Obtener más información,pongase encontacto con info@babybjorn.com o visite www.babybjorn.com.
BabyBjörn AB, Kulltorpsvagen 49, 33374 Bredaryd, Sweden
www.babybjorn.com.