VitAir Smart - Freidora Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VitAir Smart Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VitAir Smart Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VitAir Smart - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VitAir Smart de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO VitAir Smart Klarstein
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto.

Indicaciones de seguridad 38
Descripción del aparato 39
Accesorios 40
Panel de control y teclas 41
Puesta en marcha y uso 42
Ajustes recomendados para
diferentes modos 44
Uso de los accesorios 45
Control del dispositivo
por smartphone 49
Limpieza y mantenimiento 51
Retirada del aparato 52
Declaración de conformidad 52
DATOS TÉCNICOS
| Número de artículo 10035590, 10035591, 10035592 | |
| Suministro eléctrico 220-240 V - 50/60 Hz | |
| Potencia 1200-1400 W | |
| Capacidad de almacenamiento (compartimento de cocción) | 10 L |
| Temperatura ajustable 30-250 °C | |
| WiFi estándar | 802.11 b/g/n |
| WiFi frecuencia | 2,4 GHz |
| WiFi potencia de radiofrecuencia (max.) | 20 dBm |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones antes del uso del aparato. Deben seguirse siempre las siguientes indicaciones de seguridad a la hora de utilizar dispositivos eléctricos:
- Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la tensión de la toma de corriente coincida con la indicada en la placa técnica del aparato.
- No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido para evitar una descarga eléctrica.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente tras su uso.
- El aparato debe conectarse a un circuito eléctrico independiente de otros dispositivos. Si se sobrecarga el circuito eléctrico de otros dispositivos, es posible que este aparato no funcione correctamente.
- Extreme las precauciones cuando mueva un recipiente que contenga alimentos calientes.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede colgando de los cantos de mesas y superficies ni que entre en contacto con las superficies calientes.
- Coloque el aparato en medio de la superficie de trabajo o de la mesa.
- No toque las superficies calientes. Utilice las asas para mover o levantar el aparato.
- El aparato no debe ser utilizado por niños.
- La utilización de accesorios que no hayan sido recomendados expresamente por el fabricante puede provocar lesiones.
- No coloque el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor, superficies de madera, de cristal o manteles. Sobre dichas superficies, coloque siempre un soporte resistente al calor con protección bajo el aparato.
- No utilice el aparato en ningún caso si el cable de alimentación está dañado, si el aparato presenta problemas en el funcionamiento o si se ha visto dañado de cualquier modo.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo y cuando no lo utilice. Deje que el aparato se enfríe por completo antes de montarlo o desmontarlo.
- No coloque el aparato cerca de hornos eléctricos o de gas o dentro de un horno caliente.
-
Contacte con un electricista cualificado en caso de que el enchufe no encaje para minimizar un riesgo potencial de descarga eléctrica. En ningún caso intente manipular el enchufe.
-
No limpie el aparato con lanas de acero. Las pequeñas piezas metálicas pueden romperse y cortocircuitar componentes eléctricos del aparato, lo que provocaría una descarga eléctrica y una posible avería del aparato.
- Prepare los alimentos para minimizar el riesgo de descarga eléctrica exclusivamente en los recipientes incluidos en el envío con recubrimiento antiadherente.
- El aparato solamente es apto para un uso doméstico y en interiores.
- Utilice el aparato solamente para el fin indicado en este manual.
- Conserve el manual de instrucciones para usos posteriores.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO

text_image
1 2 3 4 5 6| 1 | Panel de control | 4 | Salida de aire caliente |
| 2 | Asa de la cubierta | 5 | Desbloqueo de la cubierta |
| 3 | Carcasa | 6 | Cubierta transparente |
ACCESORIOS
Incluidos en el envío
![]() | ![]() | ![]() |
| Pinzas Rejilla alto/profunda Cesta de horneado | ||
![]() | ![]() | |
| Tenedor para aves Sarén para freír | ||
Accesorios opcionales (no incluidos en el envío):
![]() | ![]() | ![]() |
| Cesto para filetes Espetón Vaporera | ||
PANEL DE CONTROL Y TECLAS

text_image
888°C 88 min TURBO CHIPS CHICKEN DEFROST STEAK PIE PIZZA CAKE FERMENT BREAD COOKIE POTATO BEAN FISH PUDDING PUFF CHICKEN WING SKEWER POPCORN DRIED FRUIT 2 TIME TEMP MENU FAN SPEED START/STOP PRESET 10| 1 | Monitor LED 6 Botón para endender / apagar | |
| 2 | Botón de rotación 7 Temperatura (+) | |
| 3 | Botón de ajuste de tiempo (+) 8 | Botón de guardado |
| 4 | Botón del ventilador 9 Temperatura (-) | |
| 5 | Botón de ajuste de tiempo (-) 10 | Botón de menú |
PUESTA EN MARCHA Y USO
1 Tire del asa de la cubierta hacia arriba.
2 Introduzca el recipiente, el accesorio (si fuera necesario) y los alimentos que desee preparar.
- Añada un poco de agua al recipiente cuanto utilice la rejilla o la vaporera.
- Si está disponible la rotación para el modo seleccionado, asegúrese de que el tenedor esté bien colocado.
- No coloque los alimentos cerca de la resistencia, pues podrían carbonizarse.
3 Desbloquee el desbloqueo de la cubierta y tire de ella para bajarla.
4 Encaje el enchufe en la toma de corriente y el aparato se encenderá en modo standby. Pulse una vez el botón Start/Stop para encender el aparato.
5 Pulse varias veces el botón MENU para seleccionar el modo deseado. Aparecen el tiempo y temperatura correspondientes en la pantalla LED.
6 El tiempo y la temperatura pueden ajustarse individualmente. Si se ajustan el tiempo y la temperatura, el aparato puede utilizarse sin seleccionar un modo.
7 Pulse el botón Start/Stop para iniciar el aparato.
8 Puede ocurrir que la resistencia se apague cuando se alcance una temperatura determinada. Si la temperatura cae, la resistencia se vuelve a encender automáticamente. Este proceso se repetirá hasta que haya transcurrido el tiempo programado.
9 Si desea añadir alimentos durante la preparación, desbloquee el cierre de la cubierta y suba esta última utilizando el asa. El aparato dejará de calentar al momento (pero la rotación continúa). Cierre la tapa tras añadir los alimentos y la preparación continuará de manera automática.
10 El aparato emite un ruido que le indica que ha finalizado el tiempo de preparación. Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente y retire los alimentos. Extreme las precauciones a la hora de manipular los accesorios calientes para evitar quemaduras. Coloque la cubierta y el recipiente caliente sobre un soporte para ollas para evitar daños en la mesa o en la superficie de trabajo.
AJUSTES RECOMENDADOS PARA DIFERENTES MODOS
Asegúrese de que el peso total de los alimentos seleccionados no supere los 5 kg. Todos los modos están ajustados de fábrica para que pueda utilizarlos con rotación. Pulse el botón de rotación una vez para desactivar dicha función.
| Modo °C Minu- | tos | Nivel de ventilador | Accesorio | |
| Turbo 250 5 3 Todos los | componentes posibles | |||
| Chips (Patatas fritas) 250 25 3 Cesta de horneado/espetón | ||||
| Chicken (Pollo) 240 30 2 Tenedor para aves | ||||
| Defrost (Descongelar) | 60 | 20 | 3 | Todo |
| Steak (filete) | 230 | 12 | 3 | Cesto para filetes |
| Pie (empanada) | 180 | 25 | 3 | Sartén para freír |
| Pizza | 210 | 12 | 3 | Sartén para freír |
| Cake (bizcocho) | 180 | 45 | 1 | Sartén para freír |
| Ferment (Masa de levadura) | 30 | 50 1 | Sartén para freír | |
| Bread (Pan) | 190 | 23 | 2 | Sartén para freír |
| Cookie (galleta) | 190 | 10 | 3 | Sartén para freír |
| Potato (Patatas) | 160 | 45 | 3 | Sartén para freír |
| Bean (Alubias) | 230 | 10 | 3 | Cesta de horneado |
| Fish (pescado) | 230 | 15 | 3 | Cesto para filetes |
| Pudding | 180 | 25 | 1 | Rejilla |
| Puff (hojaldre) | 210 | 25 | 2 | Rejilla |
| Chicken Wings (alitas de pollo) | 240 | 15 | 3 | Cesta de horneado/espetón |
| Skewer (brocheta de carne) | 230 | 15 | 2 | Espetón |
| Popcorn (palomitas) | 250 | 8 | 3 | Cesta de horneado |
| Dried Fruit (frutas deshidratadas) | 100 | 60 | 3 | Sartén para freír |
USO DE LOS ACCESORIOS
Parrilla | Sartén para freír | Vaporera (no incluidos en el envío)
![]() | |
| 1 | Coloque la rejilla en el recipiente. Coloque los alimentos directamente sobre la rejilla o coloque la vaporera o la sartén para freir sobre la misma y luego introduzca ahí los alimentos, seleccione una función y ponga en marcha el aparato. |
| 2 | Seleccione la función deseada. Pulse el botón Start/Stop. |
| Nota: Para retirar el accesorio y los alimentos, utilice la pinza de alimentos. No introduzca los alimentos directamente en el recipiente para garantizar que se calienten por completo. | |
Cesto para filetes (No incluido en el envío)
![]() | ![]() | |
| (1) | (2) | |
| 1 | Retire la tapa. | |
| 2 | Coloque los alimentos en el cesto para filetes y cierre la tapa. | |
| 3 | Encaje la barra en el cesto para filetes. | |
| 4 | Seleccione la función deseada y pulse el botón Start/Stop. | |
Tenedor para aves

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)
| 1 | Coloque una punta en el tenedor. Fijela con un tornillo. |
| 2 | Del otro extremo, clave un pollo. A continuación, coloque otra punta en el tenedor para fijar el pollo de manera segura. |
| 3 | Encaje la barra en el orificio del recipiente. |
| 4 | Seleccione la función "Roast" y pulse el botón Start/Stop. |
| Nota: Para retirar el accesorio y los alimentos, utilice la pinza de alimentos. |
Cesta de horneado
![]() | ||
| 1 | Encaje la barra en el cesto para hornear. Fijela con un tornillo. | |
| 2 | Abra la tapa del cesto para hornear. | |
| 3 | Coloque los alimentos en el cesto para hornear y cierre la tapa. | |
| 4 | Encaje la barra en el orificio del recipiente. | |
| 5 | Seleccione la función „Deep Fry” y pulse el botón Start/Stop. | |
| Nota: Para retirar el accesorio y los alimentos, utilice la pinza de alimentos. | ![]() | |
Espetón (No incluido en el envío)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)


(8)
| 1 | Encaje el accesorio en ambos lados de la barra y fijelo con un tornillo. |
| 2 | Encaje los alimentos en la barra y a continuación coloque los extremos de la misma en los orificios correspondientes. |
| 3 | Fije el espetón en el recipiente. |
| 4 | Seleccione la función deseada y pulse el botón Start/Stop. |
| Nota: Para retirar el accesorio y los alimentos, utilice la pinza de alimentos. |
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo Klarstein.
1 Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su smartphone (véase más abajo) o descárguelo directamente de la App Store o de Google Play.
2 Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que debe conectarse su dispositivo Klarstein.
3 Abra la App de Klarstein.
4 Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la aplicación Klarstein.
5 Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga de la app
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y guarde la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación y ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por primera vez.
iOS Android

Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se encuentra en la WLAN, compruebe lo siguiente:
- ¿Está enchufado el dispositivo?
- ¿Está activada la función WiFi de mi teléfono?
- ¿Está activada la función WiFi del dispositivo Klarstein? (Sigue las instrucciones de la aplicación)
- ¿Se ha introducido correctamente la contraseña WLAN?
- ¿Están el router, el dispositivo Klarstein y el smartphone en las inmediaciones durante el intento de conexión? (Idealmente no más de 5 m de separación)
- Si ha desactivado la banda de 2,4 GHz en la configuración de su encaminador inalámbrico, activía en la configuración de su encaminador.
Nota: Para obtener más ayuda, sigue las instrucciones de la aplicación al configurar la conexión.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desenchufe el aparato y déjelo enfriar durante al menos 30 minutos.
- Retire los accesorios.
- Limpie el aparato después de cada uso. No limpie los accesorios o el compartimento interior con jabones o estropajos abrasivos ya que puede estropear el esmaltado.
- Pase un trapo húmedo por el exterior del aparato.
- Limpie los accesorios con agua caliente, jabón y un estropajo no abrasivo o metálico.
- Retire la grasa con un jabón antigrasa.
- Limpie el compartimento interior con un estropajo suave, no abrasivo o metálico.
- Limpie las partes que se calientan con un cepillo para retirar los posibles restos de comida.
- Si no va a usar el aparato durante una temporada, límpielo antes de almacenarlo.
RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

text_image
CE UK CAFabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico VitAir Smart es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: use.berlin/10035590












