Prime Air - Freidora Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Prime Air Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Prime Air Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Prime Air - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Prime Air de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Prime Air Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin deatar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee elTAILGIDO QR para Obtener acces al manual de usuario más reciente yotra informacion sobre el producto.

INDICE
Indicaciones de seguridad 24
Descripción general del aparato 26
Funciones y modelos 26
Limpieza y cuidado 30
Códio de error 31
Indicaciones sobre la retirada del aparato 32
Fabricante e importador (Reino Unido) 32
DATOS TECNICOS
| Número del articulo 10040025, 10040026 | |
| Suministro electrico 220-240 V ~ 50 Hz | |
| Potencia 1500 W |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Antes de utiliser el aparato, compruebe que la tension de la toma de corriente coincida con la indicada en la placac的专业 del aparato.
- Nosumerjale aparato, el cable de alimentacion ni el enchufe en agua ni en ningun otherl liquido para evaporar descargas electricas.
- Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato.
- Apane el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente tras su uso.
- El aparato debeconectarsea un circuitoeléctricoindependiente deotrosdispositivos.Si se sobrecarga el circuitoeléctrico deotrosdispositivos,esposible queeste aparato nofuncione correctamente.
- Extreme las precauaciones cuando mueva un recipiente que contenga alimentos calientes.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede colgando de los cantos de mesas y superficies ni que entre en contacto con las superficies calientes.
- Cologne el aparato en medio de la mesa o encimera.
- No toque las superficies calientes del aparato. Utilice las asas para mover o levantar el aparato.
- El aparato no debe ser manejado por niños.
- La realizacion de accesos que no hayan sido recomendados expresamente por el fabricante puede provocar lesiones.
- No coloque el aparato sobre superficies que no Sean resistentes al calor, superficies de madera, de cristal o manteles. Sobre dichas superficies, coloque siempre un soporte resistente al calor con proteccion bajo el aparato antes de utilizeslro.
- No utilise el aparato en ningún caso si el cable de alimentación está dañado, si el aparato presente problemas en el funciona bajo o si se ha visto dañado de在哪quer modo.
- Apane el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfié por Completely antes de montarlo o desmontarlo.
- No coloque el aparato cerca de hornos electricos o de gas o dentro de unorno caliente.
- Contacte con un electricistariallicado en caso de que el enchufe no encaje para minimizar un riesgo potencial de descarga electrica. En ningun caso intente Manipular el enchufe.
- No limpie el aparato con lanas metálicas. Las pequeñas piezas metálicas puede romperse y cortocircuitoar componentes electricos del aparato, lo que provocaria una descarga electrica y una possible avería del aparato.
-
Prepare los alimentos para minimizar el riesgo de descarga electrica exclusivamente en los recipientes incluidos en el envío con recubrimiento antiadherente.
-
El aparato solamente es apto para un uso domestico y en interiores.
- Utilice el aparato solamente para el fi n indicado en este manual.
- Conserve este manual de instrucciones para usos posteriores.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica peuvent usar el aparato si han sido previamente instruidos por una persona responsable sobre el funciona del myself y conocen las functions, lasindicacionesdeseguidad ylosriesgosasociados.

ATENCLON
Riesgo de quemaduras! Durante el proceso de fritura con aire caliente, se liberará vapor caliente a工程技术 de las calidas de aire. Mantenga las manos y el rostro a una distancia segura del vapor y de las calidas de aire. Tenga cuidado con el vapor y el aire caliente cuando extraiga accesorios del aparato.
Instrucciones especials para elorno
- Nunca mueva la bandeja y la rejilla@msteads estén calientes;deje que se enfrién primo.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limparlo y de realizarle el mantenimiento.
- Este aparato está Diseño para uso dométrico y pueda empotrarse en cocinas estándar o unidades residuales.
- Todas las superficies o muebles que se encontrartran cerca delorno y todos los materiales empleados para la instalacion deben soportar como minimum 85^ durante el uso del aparato.
- No coloque ningún objeto pesado en la puerta del hora ni se apoye en ella cuando está abierta, ya que podra darar la bisagra.
- No coloque sartenes, bandejas de horneado ni láminas de aluminio directamente en la parte inferior delorno, ya que podra occasionar una accumulacion de calor y dañar el esmaltado.
- Asegürese de elegir la temperatura y el programa correctos para todos los alimentos para no quemar el alimento y evaporar que el liquido se derrame.
- Asegürese de que los alimentos se preparen en recipientes sufí cientamente grandes y, de ser besoinario, utilise una bandeja de goteo.
DESCRIPCION GENERAL DEL APARATO
Panel de control

Pantalla de visualización

FUNCIONESY MODOS

Freir con aire caliente
La temperatura ajustada de fabrica es de 200^. El tiempo ajustado de fabrica es de 20 horas. El rango de ajuste de la temperatura está entre 80^ y 230^. Se pueda ajustar un tiempo de funcionaimiento entre 1 minuto y 2 horas. El ventilador es el ajuste por defecto de esta funciona. Una vez realizados los ajustes desaados, pulse el botón START/ PAUSE para iniciar la preparación. Una vez terminada la preparación, el aparato emite 3 pitidos y vuelve al modo de espera.
| Freir con aire caliente + Asador giratorio | |
| La temperature ajustada en fábrica es de 200 °C. El tiempoajustado de fábrica es de 20 horas. El rango de ajuste de la temperature está entre 80 °C y 230 °C. Se pueda ajustar un tiempo de configuración entre 1 minuto y 2 horas. El ventilador y el asador giratorio tiene un ajuste predeterminado para esta funciona. Una vez realizados los ajustes deseados, pulse el botón START/PAUSE para iniciar la preparación. Una vez terminada la preparación, el aparato emite 3 pitidos y vuelve al modo de espera. | |
| Calor arriba | |
| La temperature ajustada de fábrica es de 180 °C. El tiempo de configuracionajustado de fábrica es de 20 horas. El rango de ajuste de la temperature está entre 80 °C y 230 °C. Se pueda ajustar un tiempo de configuracion entre 1 minuto y 2 horas. Una vez realizados los ajustes deseados, pulse el botón START/PAUSE para iniciar la preparación. Una vez terminada la preparación, el aparato emite 3 pitidos y vuelve al modo de espera. | |
| Calor abajo | |
| La temperature ajustada de fábrica es de 200 °C. El tiempo de configuracionajustado de fábrica es de 50 horas. El rango de ajuste de la temperature está entre 80 °C y 230 °C. Se pueda ajustar un tiempo de configuracion entre 1 minuto y 2 horas. Una vez realizados los ajustes deseados, pulse el botón START/PAUSE para=iniarla preparación. Una vez terminada la preparación, el aparato emite 3 pitidos y vuelve al modo de espera. | |
| Calor arriba y abajo | |
| La temperature ajustada de fábrica es de 160 °C. El tiempo de configuracionajustado de fábrica es de 45 horas. El rango de ajuste de la temperature está entre 80 °C y 230 °C. Se pueda ajustar un tiempo de configuracion entre 1 minuto y 2 horas. Una vez realizados los ajustes deseados, pulse el botón START/PAUSE para=iniarla preparación. Una vez terminada la preparación, el aparato emite 3 pitidos y vuelve al modo de espera | |
| Fermentation | |
| La temperatura ajustada en fábrica es de 38 °C. El tiempo de , funcioncimiento ajustado de fábrica es de 1 hora. El rango de ajuste de la temperatura está entre 30 °C y 60 °C. Se puedajabear un tiempo de funciona bajo el botón START/PAUSE para iniciar la preparación. Una vez terminada la preparación, el aparato emite 3 pitidos y vuelve al modo de espera. | |
| Descongelar | |
| La temperatura ajustada de fábrica es de 50 °C. El tiempo de funcioncimiento ajustado de fábrica es de 30 Minutes. El rango de ajuste de la temperatura está entre 40 °C y 80 °C. El ventilador es el ajuste por defecto de esta función. Se puedajabear un tiempo de funciona bajo defecto. Una vez realizados los ajustes deseqados, pulse el botón START/PAUSE para iniciar la preparación. Una vez terminada la preparación, el aparato emite 3 pitidos y vuelve al modo de espera. | |
| Mantener caliente | |
| La temperatura ajustada de fábrica es de 50 °C. El tiempo de funcioncimiento ajustado de fábrica es de 1 hora. El rango de ajuste de la temperatura está entre 35 °C y 60 °C. Se puedajabear un tiempo de funcioncimiento entre 1 minuto y 4 horas. Una vez realizados los ajustes deseqados, pulse el botón START/PAUSE para=iniar la preparación. Una vez terminada la preparación, el aparato emite 3 pitidos y vuelve al mode de espera. | |
Descripción de la funciona
| Rango de tiempo | Tiempo ajustado de fácilica | Rango de temperatas | Temperatura ajustada de fácilica. | |
| 0:01- 2:00 0:20 | 80 °C - 230 °C | 00 °C | ||
| 0:01- 2:00 0:20 | 80 °C - 230 °C | 00 °C | ||
| 0:01- 2:00 1:00 | 80 °C - 230 °C | 80 °C | ||
| 0:01- 2:00 0:50 | 80 °C - 230 °C | 00 °C | ||
| 0:01- 2:00 0:45 | 80 °C - 230 °C | 60 °C | ||
| 0:01- 12:00 1:00 | 30 °C - 60 °C | °C | ||
| 0:01- 2:00 0:30 | 40 °C - 80 °C | °C | ||
| 0:01- 4:00 1:00 | 35 °C - 60 °C | °C |
| Calor arriba | Calor medio | Calor abajo | Aire circu- lante | Asador giratorio | |
| ✓ ✓ ✓ | ✓ X | ||||
| ✓ ✓ X | ✓ | ||||
| ✓ XX Ø | X | ||||
| XX ✓ Ø | X | ||||
| ✓ X ✓ | Ø X | ||||
| XX ✓ Ø | X | ||||
| ✓ XX ✓ | X | ||||
| XX ✓ Ø | X | ||||
| X significa: no incluido / ✓ significa: incluido / Ø significa: optional | |||||
LIMPIEZA Y CUIDADO
Advertencia:
Antes de limpiar la carcasa del aparato, asegúrese de que el hora está apagado, que se haya quitado el enchufe de la toma de corriente y que el dispositivo se haya enfriado porcomplete. Después de la limpieza,seque cuidadosamente todas las partes del aparato antes de volver aponerlo en funcionaimiento.
- Limpie el exterior delorno con un paño humedo y bajo sequelo con cuidado. Para manchas resistentes, si fuera necessitieso,可以更好 aplicarse un detergente neutro. A continuacion, vuelva a frotar el exterior del dispositivo con un paño humedo y sequelo con cuidado. No utilise esponjas abrasivas ni productos de limpieza agresivos, ya que peuvent darar la superficie del aparato.
- Limpie la puerta de cristal con un paño o una esponja empapada en agua tibia. Séquela antes con cuidado.
- Retire la bandeja de cocción, la rejilla de cocción y la rejilla guía. Límpielos con agua jabonosa y bajo sequelos bien.
- Para la limpieza de los accesorios, no utilise products de limpieza agresivos ni abrasivos. Elimine las manchas dificiles con una esponja de nylon o poliéster y un detergente suave. A continuación, aclare los accesorios con agua limpia y séquelos con cuidado.
Note: No utilise sprays de limpieza u或者其他 limpiadores de hornos para la limpieza. Si utilizes este tipo de produits de limpieza, los componentes electricos del aparato peuvent resultar dañados.
Limpieza del interior del aparato
- Desenchufe el aparato ycede que se enfrie totalmente antes de limpiarlo.
- Limpie el interior del aparato con un detergente suave y no abrasivo y una esponja paraatar la acumulación de sociedad. No frote la superficie con demasiada fuerza, ya que podra rayarse.
- Para eliminar los restos de comida pegados, aplique un poco de aceite sobre los restos de comida y déjelo absorber de 5 a 10 Minutes. A continuación, retire los residuos reblandecidos con un paño suave. No utilise estropajos de acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza agresivos.
- Elimine todos los restos de productos de limpieza yooter complemente el interior del aparato antes de cerrar la puerta de cristal.
Almacenamento
Desenchufe el aparato ycede que se enfiree totalmente antes de limpiarlo. Limpie bien la unidad antes de guardarla. Guarde la unidad en su embalaje original en un lugar limpio y seco. No guarde nunca el aparato cuando este caliente o enchufado. No ponga ninguna energia en el cable dondeenta en la unidad, ya que pueda darar el cable.
CÓDIGO DE ERROR
Si se detecta un error, launidad emite 5 pitidos ydea de funciona. La pantalla LED muestra el número de error correspondiente.
| Código de error Posible Cause | |
| E1 Circuito abierto | |
| E2 Cortocircuito | |
| E3 Sobrecalentamento | |
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electrónicos, este-symbolo estamppado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededorrente a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntamento o con el service de eliminacion de residuos domesticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.