Monaco - Humidificador Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Monaco Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Monaco Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Monaco - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Monaco de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Monaco Klarstein
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalias paraatarposiblesdaños.No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadequado.Escanseelsiguente número QR para Obtener acceso a la ultima guia del usuario y más informacion sobre el producto.

INDICE
Datasétécnicos61
Indicaciones de seguridad 62
Visión general del dispositivo 64
Mando a distancia 65
Indicator LED 66
Uso del aparato 67
Limpieza y almacenimiento 70
Detección y resolución de problemas 72
Indicaciones sobre la retirada del aparato 74
Fabricante e importador (Reino Unido) 74
DATOS TECNICOS
| Número de articULO 10021651, 10021652 | |
| Suministro electrico 220-240 V~ 50-60 Hz |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones generales
- Este aparato está destinado exclusivamente a un uso dométrico y no debe utilizesse parathers fines o enothers entornos,como porejemplo un uso no dométrico o en un entorno comercial.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una persona con calidad similar para evitar riesgos.
- Los niños a partir de 8 años y las personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos peuvent usar este aparato siempre que se les supervise oinstruya sobre como usar el@mimo de forma segura y entiendan los peligos que conlleva.
- No permittedue los niños juguen con el aparato.
- No permitted that los niños realizen tareas deostenimiento o limpieza si no se encuentran bajo supervisión.
- Limpie el deposito de agua cada tres días.
- Limpie y cambie el filtro regularmente.
- Tenga en cuenta que una humedad elevada pueda favorecer el crescimiento de organismos biológicos en el ambiente.
- Asegürese de que la zona que rodea al humidificador de aire no se humedezca ni se moje. Si hay humedad, disminuya la potencia del humidificador. Si no se pueda reducir la potencia del humidificador, utiliser de forma intermitente. Asegürese de que materiales absorbentes, como alfombras, manteles o cortinas, no se humedezcan.
- Desconecte el aparato de la red electrica cuando lo quiera rellenar o limpiar.
- No deja nunca agua en el depuesto si no utilizes el aparato.
- Vácie y limpie el humidificador de aire antes de guardarlo. Limpie el humidificador de aire antes delCEEuiente uso.
- Vacie el deposito y llénelo cada tres días. Antes de volver a llentarlo, limpielo con agua limpia del grifo o detergente si asi lo indica el fabricante.
- Elimine la cal, los depuestos o laspelliculas que se hayan formado en los laterales del deposito o en las superficies interiores y seque todas las superficies con un pano.
Note: Los microorganismos presentes en el agua o en el entorno en el que se utilizes o almacena el aparato pueda multiplicarse en el depuesto de agua y ser expulsados al aire, provocando graves riesgos para la salute. Por lo tanto, renewve el agua cada tres días y limpie el depuesto adecuadamente.
Indicaciones sobre las pilas
- La pila debe retirarse del aparato / mando a distancia antes de desguazarlo.
- Utilice unicamente pilas del mesmo tipo.
Las pilas deben colocarse en el sentido correcto. - Retire las pilas usadas del aparato / mando a distancia.
- No cortocircuite los terminales de alimentacion del compartmento de las pilas.
- Preste atencion a los aspectos ambientales de la eliminacion de las pilas. Las pilas usadas no deben tirarse a la basura. Para proteger el medio ambiente,pongase en contacto con su distribuidor o con un punto de recogida adecuado.
- Las pilas no deben ser expuestos a un calor excessivo como el del sol, el fuego o similares.
- La sustitución de una pila por otra del tipo Incorrecto puede desactivar los dispositivos de proteccion (por exemple, con algunos temas de pilas de litio).
- Tirar una pila al fuego o a unorno caliente, aplastar o cortar mecanicamente una pila, o exponer una pila a un calor excessivo, como la luz solar, el fuego o similares, poder provocar una explosión.
- Almacenar una pila en un entorno con temperatas extremamente altas puede provocar una explosión o una fuga de liquidos o gases inflamables.
- Si el compartmento de las pilas no pueda cerrarse de forma segura,cke de utilizear el producto y mantengalo alejado de los niños.
Las pilas no recargables no deben ser recargadas. - Las pilas recargables deben extraearse de la unidad / mando a distancia antes de cargarlas.
- Si launidad / el mando a distancia no se va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado, se deben extraer las pilas.

ADVERETENCIA
Riesgo de lesiones! Asegürese de que los niños no se trabuen las pilas. Si se ingiere la pila de botón, pueda causar graves quemaduras internas y la muerte en tan solo 2 horas. Mantenga las pilas新品as y usadas fuera del alcance de los niños. Si cree que pueda haber ingerido pilas, busque atencion medica inmediamente.
VISión GENERAL DEL DISPOSITIVO



1 Boquilla de salute
2 Asa superior del deposito de agua
3 Panel de control frontal
4 Display digital
5 Luz nocturna
6 Botones de control
7 Tanque de agua de 6 l
8 Orificio para rellenar el deposito del agua
9 Filtro antipolvo y antibacterias reutilizable
10 Tapa del deposito
11 Asa para rellenar o limpiar el deposito
12 Carcasa inferior y recipient
13 Cable de alimentación
14 Transducer
15 Piloto
Panel de control
El aparato pueda controlarse con los cinco botones situados bajo el display.
Botones LED del display

ON/OFF - encender/apagar el humidificador
ION - enciende/apaga el ionizador
+/- - regula el volumen de vapor, la humedad o el temporizador
SETUP - selezione entreet volumen de vapor, humedad o temporizador
NIGHT-LIGHT - encender/apagar la luz nocturna
MANDO A DISTANCIA







El mando a distancia se compone deSES botones que también está-presentes en el panel de control. Puede activar el mando a distancia quitando el plastico de proteccion en el borde inferior del aparato.
como colocar las pilas en el mando (Las pilas no está incluidas.)
- Ponga el mando a distancia de lado.
- Presione el desbloqueo de la pila en el borde inferior del mando.
- Agarre el enchufe de la pila y saque la pila.
- Introduzca una pila de litio del tipo CR2025.



INDICADOR LED

Simbolos LED y valores:
16 Depóstito de agua vacío
17 Temporizador ON/OFF
18 Tiempo restante del temporizador y humedad actual y programada
19 Ionizador ON/OFF
20 Humedad automatica ON/OFF
21 Intensidad delchorro de vapor (baja,media,alta)
USO DEL APARATO
Antes de comenzar, descambale el aparato y déjelo a temperatura ambiente durante al menos 30 Minutes, especially si el aparato está a una temperatura baja. El aparato ha sido disnado para functionar a una temperatura entre 5 y 40^ y con una humedad relativa menor del 80% .
Para comenzar,agarre el deposito de agua por el asa superior y retirelo de la base. A continuacion voltee el deposito y retire la tapay el bajo.

Posteriormente, colque el deposito bajo un grifo agarrándolo por su asa inferior. Llene el deposito con agua corriente (u另一边 agua depurada a una temperatura inferior a 40^ ) y colque de nuevo el filtro y la tapa. Vuelva a colocar el deposito en la posicion inicial. Asegúrese de que el recipiente está limpio e introduzca el deposito con cuidado dentro del aparato.

Espere unoicosegundoshastaqueledeposito comienceafiltrarelaaguaal recipiente.Podra escuchar un burbujeo debido al aire que se mueve en el deposito.Enchufe el aparato (NO PONGA EN MARCHA EL APARATO CON EL DEPOSITO DE AGUA VACIO).
Pulse el botón ON/OFF para activar el humidificador. El aparato funciona en el modo manual. Una chorro de vape frío y constante comenzará a partir del aparato con una intensidad media. Moviendo las dos boquillas de la parte superior del aparato se pueda orientar el vapor hacer direcciones distinctas. Las boquillas nunca deben orientarse hacía personas o dispositivos electricos ni ser obstruidas. Lo ideal es orientar las boquillas hacía un espacio vacío, sin obstáculos.


El botón +/- regula la calidad de vapeur generado (baja, media, alta). Este dato aparecerá en la pantalla LED por medio el indicator correspondiente (21). Si el aparato está programado en modo automatico, sera el mesmo el que ajuste la intensidad del vapeur.
Si pulsa en el botón Setup se activa el modo automático, y作為 aparecerá indicado en el display LED. Pulse de nuevo hasta促成 la humedad ideal (de 45% a 90% en intervalos de 5% ). Puedeaabdar la humedad del aire pulsando en + / - .Cuando haya seleccionado la humedad deseada, solamente debejar de pulsar el botón. Espereotherscincosegundos y el display cambiaráa la humedad seleccionada en el higrostato incorporado. Una vez se haya alcanzado la humedad deseada en la habitación, el aparato se detendra automatistically. Si la humedad descienda por debajo del valor selectionado, el aparato volverá aactivarse.
Puede desactivar fácilmente el modo automatico pulsando el botón Setup hasta alcantar el valor 90% . Pulse otra vez para volver al modo manual. En este modo desaparece la palabra "Auto" del display.
Pulsando "Ion"activaréel ionizador,que comenzará a produciriones negativos.El displaymostatraréelindicador correspondiente (19).
Si pulsa en NIGHT-LIGHT se apaga la luz nocturna. Pulse de nuevo para
encenderla.
Pulse dos vezes en el botón Setup paraaabustar el temporizador (en el display parpáeará la palabra "Timer"). La función del temporizador establiece cuántas horas se mantendrá en functionamento el humidificador. Puedeaabustar la hora con el botón + / - . Muchas personas programan el temporizador para 8-9 horas (durante el momento del sueño), pero pueda programarlo en una franja de 1 a 12 horas. Cuando el temporizador estáaabustado, el tiempo de functionamento aparecerá en medio del display (17).Cuando el temporizador隐身 a 00:00, el aparato se apaga.
Si se termina el agua del deposito sonará un pitido y el aparato se apagará automatistically. El display LED muestra el símbolo de deposito vacío (16).
El display LED está diseñado de talerable que se apaga pasados 30 seguidos de inactividad. El indicator de funciona bajo el cristal tintado del deposito. El的结果是 un brillo azul claro. Todos losindicadores luminos brillan lo necessities como para indicar que el aparato está encendido, pero su intensidad es lo suficientemente baja como para no perturbar el descanso durante la noche.
El SPS-807 está equipado con un filtro antipolvo y antibacterias reutilizable. Se compone de un cilindro interior, una tapa externa y una série de bolasymes de plastico y ceramica. Las bolas de plastico estan equipadas con plata coloidal, un agente antibacteriano que limpia el agua de microbios como bacterias y moho. Las bolas de ceramica ablandan el agua adhiriendose a los minerales que Cause an los sedimentos blancos. Internacional eliminate los malos olores del agua. El filtro debe limpiarse una vez al mes o cada 1000 horas de funcionaimiento. Para mas informacion, consulte la section limpieza y almacenamento.

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Puede contribuir a que las prestaciones del humidificador no se vean mermadas con el paso del tiempo realizandoelines cuando procedimientos de mantenimiento muy sencillos. Si la dureza del agua que utilizes es alta, ya que la concentracion de calcio y others minerales también lo es, podra detectar como se create una capa de polvo blanco en la superficie de la sala. Esasustancia blanca también aparecerá en el recipiente del agua, en el transductor y en el interior del deposito de agua.Esta sustancia peut inflir negativamente en el functonamento del transductor y del aparato.
Nuestra recomendación:
- Si la dureza del agua es alta, le recomendamos que la hierva primero. Antes de introducirla en el humidificador,cede que se enfré por completo. La ebullición haá que la concentración de minerales en el agua se reduzca. Otra posibiliidad es utiliser agua destilada.
- Si utilizes el aparato diariamente, limpie el transductor, el deposito de agua y el recipiente una vez a la hora.
- Cuando rellene el deposito, vacie el agua restante y sustitúyala por agua fresca.
- Limpie toda laquina y asegúrese de Maintener todas las piezas secas cuando laquina no está en funciona bajo.
Limpieza del transductor

1 Vierta 5-10 gotas de limpiador de vinagre o similar en la superficie del transductor y espere 2-5 Minutes.
2 Retire losSEDimentos blancos de la superficie del transductor con un pincelklequeo,un bastocillo o un cepillo de dientes.
3 Limpie el sensor con agua.
4 Nunca utilise objetos aflilados o duros para limpiar el transductor.
Limpieza del deposito de agua

1 Limpie el recipiente con un paño suave y humedecido. Si hay sedimentos en la superficie, empape el paño en limpiador de vinagre o similar y repita el proceso.
2 Si hay restos en las ranuras del recipiente, vierta un poco de producto de vinagre y limpielos con un pincel.
3 Aclare el recipiente con agua limpia.
Limpieza del filtró antipolvo y antibacterias:
- Retire el filtro del deposito de agua.
- Introduzca un poco de limpiador de vinagre o similar en un vaso y ponga el,...
filtreno renmojo durante 10 minutes. - Retire el filtro del vaso y limpielo con cuidado.
- Limpie y aclare el filtro de nuevo con agua limpia.

Si tiene pensando no usar el humidificador durante un periodo de tiempo prolongado, retire el filtro del deposito de agua ycede que seSEA bien. A continuacion introduzcalo en un embalaje protector y guardelo junto al humidificador en un lugar fresco y seco.
DETECCION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problem|Mögliche Ursachen Lösung | ||
| El LED de encendido estáapagado o no funciona. | El humidificador no está enchufado. | Enchufe el aparato y pulse Power. |
| El LED de encendido está iluminado pero no se genera vapor. | No hay agua en el depósito. | Llene el depósito de agua. |
| El vapor generado tiene un olor extraño. | El aparato es nuevo. | Retire el depósito de agua, quite la tapa ycede que se airee durante 12 horas. |
| Hay agua sucia o estancada en el depósito. | Limpie el depósito y llénelo con agua limpia. | |
| El LED de encendido está iluminado pero el aparato no funciona. | Hay demasiada agua en el recipientente de agua. | Retire el depósito. Coja una taza(PCaqueña y saque parte del agua del cuerpo del recipientente del aparato. Coloque el depósito de nuevo, asegurándose de que está en la posición correcta. |
| La intensidad delchorro de vapor desasasiado bajo. | Demasiados sedimientos de minerales en el recipientente de agua. | Limpie el transductor. |
| El agua está sucia oollaha demasiado tiempo en el depósito. | Limpie el depósito y llénelo de agua limpia. | |
| Sonidos extrañosduringe delfunciramente. | Vibraciones en eldeposito causadaspor una candidadinsuficiede agua. | Llene el deposito. |
| El aparato estácolocado enuna superficieirregular. | Coloque el aparato en unasuperficie plana y estable. | |
| Elchorro de agua nosale por las boquillas,sino por eláreacircundante. | Hay un huecoentre la parte de la carcasa entorno a la boquillay la parte superiordel conteditor deagua. | Retire la boquilla y limpiela con un pañohúmedo.A continuación vuela acolocarla. |
| Elpurificador de aireno funciona. | El aparato no estáconectado a la redeléctrica. | Compruebe la redelectrica y si el aparato estácorrectamente enchufado. |
| El control manualesta defectuoso. | Dirigase al service Tecnicopara reparar el aparato. | |
| El aparato hace muchuroidudo durante sufunciramente. | Alto grado dehumedad en elambiente. | Retire la humedad del airecon un deshumidificador. |
| El filtro está sucio. | Cambio el filtro por otherunovo. |
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO


Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este symbolo estamppado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su serviceo de recogida de residuos.
Este producto contiene baterias. Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de baterias, estas no deben eliminarse como residuo domestico. Informese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminacion de baterias. Una gestion adecuada de这些 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.