KRUPS Fry Delight AJ1000 - Freidora

Fry Delight AJ1000 - Freidora KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Fry Delight AJ1000 KRUPS en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRUPS Fry Delight AJ1000 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Freidora de aire caliente
Marca Krups
Modelo Fry Delight AJ1000
Dimensiones (L x A x H) Aproximadamente 30 x 30 x 35 cm
Peso Aproximadamente 4,5 kg
Alimentación 120 V, 60 Hz, 1500 W
Capacidad de la cesta Hasta 0,8 kg de alimentos
Rango de temperatura 150 a 200 °C (300 a 400 °F)
Temporizador 0 a 30 minutos con apagado automático
Funciones principales Freír con aire caliente, precalentamiento, apagado automático, indicador de precalentamiento
Cubeta y cesta Recubrimiento antiadherente, extraíbles, aptos para lavavajillas
Seguridad Asa fría, apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, pies antideslizantes
Mantenimiento Limpiar con una esponja no abrasiva y detergente líquido; cubeta y cesta en el lavavajillas
Piezas de repuesto disponibles Cesta, cubeta, asa (en Krups)
Reparabilidad Reparación por centro autorizado Krups; no desmontar por sí mismo
Uso Solo doméstico, interior
Accesorios incluidos Cesta, cubeta, compartimento de almacenamiento del cable
Garantía Garantía mundial (ver folleto)

Preguntas frecuentes - Fry Delight AJ1000 KRUPS

¿Cómo usar la freidora Fry Delight AJ1000?
Coloque los alimentos en la cesta sin sobrepasar la línea MAX. Inserte la cesta en la cubeta, luego enchufe el aparato. Ajuste la temperatura deseada usando el botón de control (150-200 °C). Gire el temporizador al tiempo de cocción recomendado. El aparato se apaga automáticamente al final del ciclo. Para precalentar, ajuste el temporizador a más de 3 minutos sin alimentos y espere a que se apague el indicador.
¿Puedo usar aceite en el aparato?
No, la Fry Delight funciona con aire caliente y no necesita aceite. Nunca llene la cubeta con aceite o grasa. Para papas fritas caseras crujientes, puede agregar media cucharada de aceite sobre las papas antes de cocinar, pero no en la cubeta.
¿Cómo limpiar la cubeta y la cesta?
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. La cubeta y la cesta son aptas para lavavajillas. También puede limpiarlas con agua caliente y detergente líquido con una esponja no abrasiva. Nunca use productos abrasivos o esponjas metálicas que puedan dañar el recubrimiento antiadherente. Limpie el exterior con un paño húmedo.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Primero verifique que el enchufe esté correctamente conectado a una toma de corriente. Asegúrese de que el temporizador esté girado a un tiempo de cocción (no a 0). Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente de Krups o consulte las preguntas frecuentes en www.krupsusa.com.
¿Cómo preparar papas fritas caseras crujientes?
Pele y corte las papas en bastones. Sumérjalas en agua fría durante 30 minutos, luego séquelas. Mézclelas con media cucharada de aceite de oliva. Coloque los bastones en la cesta sin apretarlos demasiado. Ajuste la temperatura a 180 °C y el temporizador a 18-22 minutos. Agite a mitad de cocción para una cocción uniforme.
¿Puedo cocinar alimentos congelados directamente?
Sí, puede cocinar alimentos congelados como papas fritas, nuggets o pescado empanizado. Siga las indicaciones de la tabla de cocción en el manual: generalmente a 200 °C durante 6-20 minutos según el alimento. Agite a mitad de cocción para alimentos pequeños. No es necesario descongelar previamente.
¿Cómo ajustar la temperatura y el temporizador?
Use el botón de control de temperatura para elegir entre 150 y 200 °C (o 300-400 °F). El temporizador se ajusta de 0 a 30 minutos girando la perilla. Para encender el aparato, gire el temporizador al tiempo deseado; para apagar, gire a 0. Se enciende un indicador de precalentamiento cuando el aparato se calienta.
¿Es seguro el aparato para los niños?
Este aparato no está destinado a ser utilizado por niños sin supervisión. Las superficies accesibles pueden calentarse. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños durante y después del uso. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. Desenchúfelo después de usarlo y déjelo enfriar antes de guardarlo.
¿Qué hacer en caso de incendio?
En caso de incendio, desenchufe inmediatamente el aparato y apague las llamas con un paño húmedo. Nunca use agua para apagar un fuego de origen eléctrico o de aceite. Contacte a los servicios de emergencia si es necesario.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto (cesta, cubeta, asa) están disponibles a través del servicio al cliente de Krups o en el sitio web www.krups.com. Use solo accesorios diseñados para su modelo AJ1000 para garantizar la seguridad y el rendimiento.

Preguntas de los usuarios sobre Fry Delight AJ1000 KRUPS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fry Delight AJ1000 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fry Delight AJ1000 de la marca KRUPS.

MANUAL DE USUARIO Fry Delight AJ1000 KRUPS

Cuando se uses artefactos electricos, siempre se deben seguir las precauiones BASicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:

  1. Lea todas las instrucciones antes de usarlo.
  2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas.
  3. Para protegerse contra descargas electricas nosumerj el cable,los enchufes o el artefacto en agua u otherl liquido.
  4. Esnecessary supervasar de circa a los niños cuando se utilizesrialquier artefacto circa de ellos.
  5. Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no lo está utilizing y antes de limparlo. Deje que el artefacto se enfié antes de colocarle o retirarle piezas.
  6. No haga funciona ningún artefacto que teng a un cable o enchufe dañado, después de que el artefactoonga problemas en su functionamento o que se haya dañado deequalquier forma.Devuelva el artefacto al serviceo autorizzato más cercano para su inspeccion,reparación o ajuste.
  7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto pueda occasionar lesiones.
  8. No utilise el artefacto al aire libre.
  9. No permita que el cable(caque por el borde de la mesa o en la encimera de la cucina, ni que esté en contacto con superficies calientes.
  10. No lo coloque sobre nioca de un quemador a gas o eletrico caliente, ni en un hora calentado.
  11. Se debe tener precaución extrema al mover un aparato que contenga aceite caliente uthers liquidos calientes.
  12. Coloque sempre el enchufe en el aparato en primer lugar (depende del Modelo) y bajo enchufe el cable en el tomacorriente. Para desconectarlo, gire todos los 控les a la posicón «off» (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente.
  13. No utilise el aparato para除外 uso que no sea el uso previsto.

14. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA EL HOGAR..

  1. Solo conecte el aparato a tomacorrientes electricos que tengan unaarga minima de 15 A. Si los tomacorrientes y el enchufe del aparato son incompatibles, Solicite a un的技术ico profesional calificado que cambie el tomacorrientes por uno más adecuado.

INSTRUCCIONES DE POLARIZACION

Este artefacto tiene una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga electrica, el enchufe está Diseñado para entrada en un tomacorriente polarizzato de una solaforma. Si el enchufe no se inserta completeness en el tomacorriente, intente enchufarlo invirtiendolo de posición. Si sigue sin ajustar, comuniqué con un electricista calificado. No intente cambiar la forma del enchufe.

INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE CORTO

No use con un cable de extension.

Se debe proportionsar un cable de alimentacion corto para reducir el riesgo que pueda occasionar el enredarse o tropezarse con un cable mas长大o.

INSTRUccion DE SEGURIDAD

  • Este aparato está previsto para uso dométrico solamente. No está disnéado para los siguientes usos y la garantía no se aplicará para:
  • areas de cocina con personal en tiendas, oficinas u others entornos de trabajo;
  • granjas;
  • por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
  • entornos del tipo hospedería.
  • Este artefacto no está disnado para ser operado a vezes de um temporizador externo ou umsystema independiente de control remoto.
    Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el agente de servicios o personas con una calificación similar deben sustituirlo para evaporar delicos.
  • Este artefacto no está disnado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con limitaciones fisicas, sensoriales o mentales, o por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones por parte de una persona responsable de su seguridad en cuando al uso del artefacto.
    Se debe supervasar a los niños para impedir que juguen con el artefacto.
    La temperatura de las superficies accesibles puede elevarse cuando el artefacto se oculta en funciona. No toque las superficies calientes del aparato.
    Limpie las partes desmontables con una esponja no abrasiva y liquido de lavavajillas o en un lavavajillas (depende del modelo).
    Limpie el interior y el exterior del aparato con una esponja o un pañohúmedos. Consulte la sección «Limpieza» de las instrucciones de uso.
    El aparato se pueda usar hasta unaaltitude de 4000m

Que doit hacer

Leay siga las instrucciones de uso. Guardelas en un lugar seguro.
Retire todos los materiales de embalaje y las etiquetas o calcomianas promociones de su aparato antes de uso. Asegürese de retiring todos los materiales que estén debajo del tazon extraíble (depende del modelo).
- Verifique que el voltaje de su red de corriente corresponde al voltaje indicado en la placac de caracteristicas que está en el aparato (corriente alterna).
Dados los diversos estandares en vigencia, si el aparato se usa en un País que no sea en el cui se compró, haga que un Centro de servicios aprobado lo verifique.
■ Use el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, lejos de lugarares donde pueda recibir salpicaduras de agua.
Siempre desenchufe su aparato: après de usarlo, para moverlo o

para limpiarlo.

En caso de incendio, desenchufe el aparato y apague las llamas con un paño de comida humedo.
- Paraantar danos en su aparato, asegürese de seguir las recetas en las instrucciones y en www.krups.com; asegürese de usar las cantidades correctas de los ingredientes

Que no debe hacer

  • No use el aparato si este o su cable de alimentacion está dañado o si se ha caído y Tiene daños visibles o parece estar funciona de forma anomal. Si thiso ocurre, se debe enviar el aparato a un Centro de servicios aprobado.
    No use con un cable de extension. Si, no obstarve lo anterior, decide hacerlo, bajo su propia responsabilidad, use un cable de extension que este en buena conditiones y que sea acorde a la potencia de su aparato.
    No deje el cable de alimentacion colgando.
    No desconecte el aparato tirando del cable de alimentacion.
  • Nunca mueva el aparato cuando todas contiene comida caliente.
  • Nunca utilise su aparato cuando este vacio.
    ■ No encienda el aparato si está cerca de materiales inflamables (persianas, cortinas...) o cerca de una fuente de calor externa (estufa de gas, hornillo, etc.).
  • No guarde productos inflamables cerca o problemas del mueble en el cuales se encontrar el aparato.
    Nunca desarme el aparato ustedismo.
    Nosumerja el producto en agua.
    ■ No use productos de limpieza (en particular, decapantes a base de bicarbonato), ni almohadillas de brillo ni estropajos.
    ■ No guarde su aparato en el exterior. Guardelo en un area bien ventilada y seca

Consejo o informacion

  • Cuando use el producto por primera vez, podra liberar un olor no toxico. Este no afectará el uso y desaparecerá rápidamente.
  • Para su seguridad, este aparato cumple con los estandares y las regulaciones aplicables (Directivas sobre bajo voltaje, Competidad electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio ambiente, etc.). Este aparato fue disnado solo para uso domestico y no para exterioroes. En caso de uso profesional, uso inadequado o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante declina toda responsabilidad y no se aplica la garantía.

Para su seguridad, solo use los accesorios y las piezas de repuesto que están disyenadas para su aparato.

Medio ambiente

KRUPS Fry Delight AJ1000 - Medio ambiente - 1

'Primero la proteccion del ambiente!

① Su electrodomestico contiene valiosos materiales que se pueda recuperar o reciclar. 念 Dejelo en un centro local de recoleccion civica de basura.

KRUPS Fry Delight AJ1000 - 'Primero la proteccion del ambiente! - 1

KRUPS Fry Delight AJ1000 - 'Primero la proteccion del ambiente! - 2

KRUPS Fry Delight AJ1000 - 'Primero la proteccion del ambiente! - 3

KRUPS Fry Delight AJ1000 - 'Primero la proteccion del ambiente! - 4

DESCRIPCION

A. Cesta
B. Botón de liberación de la cesta
C. Asa de la cesta
D. Sartén
E. Escape de aire
F. Perilla de control de temperatura (150 a 200^ / 300^ - 275^)

G. Temporizador (0 a 30 min)/perilla de encendido
H. Luz de calentimiento
I. Aberturas de salute de aire
J. Compartimento de guardado de cable
K. Cable de alimentación

ANTES DE USAR POR PRIMERA Vez

  1. Retire todo el material de embalaje.
  2. Retire todas las calcomanías o etiquetas del aparato.
  3. Limpie minuciosamente la cesta y la sarten con agua caliente, un poco de liquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.

Nota: también puede limpar estas partes en el lavavajillas.

  1. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño humedo. Fry Delight funciona con aire caliente. No llene la sarten con aceite o-grasa para freir.

PREPARACION PARA EL USO

  1. Coloque el aparato en una superficie nivelada, horizontal y estable. No coloque el aparato en superficies que no Sean resistentes al calor.
  2. Coloque la cesta en la sarten de la forma adecuada.
  3. Tire del cable de alimentacion para sacarlo del compartmento de guardado del cable que se enquiryra en la parte inferior del aparato

No Ilene la sartén con aceite ni除外 liquido.

No coloque nada encima del aparato. Esto interrupme el flujo de aire y afecta el的结果ado de freido con aire caliente.

USO DEL APARATO

Fry Delight puede preparar una gran variedad de ingredientes. Las recetas que están en linea en www.krups.com le ayudan a conocer el aparato. Los tiempos de coccción para los principales ingredientes se proportionscen en la sección «Ajustes». Puede encontrar más recetas en www.krups.com.

Freir con aire caliente

  1. Enchufe el cable de alimentacion en el tomacorriere.
  2. Retirecretuidadosamente la sarten del Fry Delight.
  3. Colque los ingredientes en la cesta.

Nota: Nunca llene la cesta más alla de la indicación MAX. ni exceeda lacantad indicada en el cuadro (vea la sección «Ajustes»), ya que thisoulda afectar la calidad del resultado final.

  1. Vuelva a deslizar la sarten bajo del Fry Delight.

Nunca use la sarten sin la cesta en su interior.

Precaución: No toque la sarten durante el uso y cierto tiempo antes de usarla ya que se calienta mucho. Solo sostenga la sarten por la asa.

  1. Mueva la perilla de control de la temperatura hasta la temperatura requerida.

Vea la sección «Ajustes» para determinar la temperatura correcta

  1. Determine el tiempo de preparación你需要 para el ingrediente (vea la sección «Ajustes»).

  2. Para encender el aparato, gire la perilla del temporizador hasta el tiempo de preparación你需要.

Agregue 3 horas al tiempo de preparación cuando el aparato está frío.

Nota: Si lo deseaa, también可以选择 estar que el aparato se precaliente sin ingredientes en el interior. En ese caso, gire la perilla del temporizador hasta mas de 3制动os y espere hasta que la luz de calentamento se apague (despues de aprox. 3制动os). Luego llene la cesta y gire la perilla del temporizador hasta el tiempo de preparacionrequireido.

La luz de calentimiento se enciende.
El temporizador comienza adescending el tiempo de preparacion establecido.
- Durante el proceso de freido con aire caliente, la luz de calentimiento se enciende y se apaga de vez en cuando. Esto indica que se enciende y apaga el elemento de calentimiento paramantener la temperatura establisha.
El excesso de aceite de los ingredientes se recolecta en la parte inferior de la sartén

  1. Algunos ingredientes requiren agitado a la mitad de su tiempo de preparacion (vea la seccion «Ajustes»). Para agitar los ingredientes, retire la sarten del aparato por la asa y agitela. Luego vuelva a deslizar la sarten bajo de la freidora de aire

Precaución: No presione el botón de liberación de la cesta cuando agite.

Consejo: Para reducir el peso, pueda retirar la cesta de la sarten y agitar solo la cesta. Para hacerlo, retire la sarten del aparato, colocquela sobre una superficie resistente al calor y presione el boton de liberacion de la cesta.

Consejo: Si ajusta el temporizador a la mitad del tiempo de preparación, eschuchará la campanilla del temporizador cuandoonga que agitar los ingredientes. No obstarce, este significa queiene que configurar el temporizador;nuevamente con el tiempo de preparación restanteupon deagitar.

  1. Cuando escuche la campanilla del temporizador, el tiempo de preparación establecido habrá finalizzato.

Retire la sartén del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
Nota: también puede apagar el aparato de forma manual. Para hacerlo, gire la perilla de control del temporizador hasta 0.

  1. Verifique que los ingredientes estén preparados.

Si los ingredientes no estan listedos todavia, simplemente deslice la sartenNuevoamente.
dontro del aparato y configure el temporizador conanos微量元素 adiconiales.

  1. Vacie la cesta bajo de un tazón o una bandeja.

Consejo: Para PTRirar ingredientes grandes o fragens, use un par de pinzas para levantar los ingredientes y PTRarlos de la cesta.

  1. Para PTRar los ingredientes微量元素 (por ej., papas fritas), presione el boton de liberacion de la cesta y levante la para sacarla de la sarten.

No voltee la cesta cuando la sarten todas esta este unida a la misma porquerialquier

exceso de aceite que se haya jintado en la parte inferior de la sartén se derramará sobre los ingredientes.

Después de freir c4on aire caliente, la sartén y los ingredientes están calientes. Según el tipo de ingredientes que haya en el Fry Delight podra salir vapeur de la sartén.

  1. Cuando haya una tanda de ingredientes listos, Fry Delight está lista al instante para preparar另一边 tanda.

AJUSTES

Este cuadro a continuacion le ayuda a selectionar los ajustes basics para los ingredientes que desea preparar.

Nota: Recuerde que这些东西 ajustes sonindicaciones.Dado que los ingredientes differen en su origen, tamano, forma ymarca, no podemos garantizar el mejor ajuste para susingredientes.

Dado que la Tecnología Air Pulse recalienta instantáneamente el aire que está en el interior del aparato, retiring la sarten brevemente del aparato durante el freido con aire caliente casi no altera el proceso.

Cantidad min. y máximo. (Ibs)Tiem- po (min)Temperatura (°F/°C)AgitarInformación adicional
Papas y papas fritas
Papas fritas finas congeladas0.66 - 1.54 lbs12-16 370°F / 200°C Agitar
Papas fritas espesas congeladas0.66 - 1.54 lbs12-20 370°F / 200°C Agitar
Papas fritas caseras (8x8 mm)0.66 - 1.76 lbs18-25 355°F / 180°C Agitaragregar 1/2 cucha- rada de aceite
Rodajas de papa caseras0.66 - 1.76 lbs18-22 355°F / 180°C Agitaragregar 1/2 cucha- rada de aceite
Cubos de papa caseros0.66 - 1.65 lbs15-21 355°F / 180°C Agitaragregar 1/2 cucha- rada de aceite
Carne de res y carne de ave
Bistec0.22 - 1.10 lbs7-14 35°F / 180°C
Chuletas de cerdo0.22 - 1.10 lbs12-16 35°F / 180°C
Hamburguesa0.22 - 1.10 lbs7-14 35°F / 180°C
Albóndigas0.88 lbs12 35°F / 180°C
Rollo de salchicha0.22 - 1.10 lbs10-11 370°F / 200°C
Muslos0.22 - 1.10 lbs18-22 35°F / 180°C
Pechuga de pollo0.22 - 1.10 lbs10-15 35°F / 180°C
Cantidad min. y max. (Ibs)Tiempo (min)Temperatura (°F/°C)AgitarInformación adicional
Bocadillos
Rollitos de primavera0.22 - 1.10 Ibs8-9 370°F / 200°CUselists para el hora
Trocitos de pollo empanizados conge- lados0.22 - 1.10 Ibs6-9 370°F / 200°C AgitarUselists para el hora
Palitos de pescado congelados0.22 - 0.66 Ibs6-9 370°F / 200°C AgitarUselists para el hora
Calamares fritos congelados0.66 Ibs 6 370°F / 200°C AgitarUselists para el hora
Horneado
Pastel0.66 lbs 30320°F / 160°CUse fuente para hora
Quiche0.22 – 0.66 lbs9-10 355°F/ 180°CUse fuente para hora
Panqués0.66 lbs15-18355°F / 180°CUse fuente para hora

Visite www.krupsusa.com para ver las recetas en linea

SUGERE

  • Los ingredientes más(IC)微量元素 suelen requérir un tiempo de preparación un poco más tardo que los ingredientes más grandes.
  • UnaULDidad grande de ingredientes solo requiere un tiempo de preparacion un poco mas largo, una cuestionasispequea de ingredientes solo requiere un tiempo de preparacion un poco mas corto.
    ■ Agitar los ingredientes más(IC)PICOS A LA MITAD DEL Tiempo DE PREPARación optimiza el的结果ado final y pueda ayudar aatar ingredientes fritos de forma despareja.
    ■ Agregue un poco de aceite a las papas fritas para Obtener un resulto crujiente. Fria sus ingredientes en Fry Delight algunos Minutes antes de aggregator el aceite.
    No prepare ingredientes extremadamente grasosos como salchichas en Fry Delight.
  • Los bocadillos que se pueda preparar en un hora también se pueda preparar en Fry Delight.
    Lacantidad optima para preparar papas fritas crujientes es 500 gramos.
    ■ Use una masa prehecha para preparar bocadillos rellenos de forma rápida y fácil. La mesa prehecha también requires un tiempo de preparación más corto que el de la mesa casera.
    ■ Coloque una fuente paraorno en la cesta del Fry Delight si desea hornear un pastel o quiche o si desea freir ingredientes fragiles o ingredientes rellenos.
    Tambienpuedesar elFryDelightpara recalentaringrediente.Pararecalentar

ingredientes, ajuste la temperatura a 160^ / 320^ por hasta 10 Minutes.

Nota: Cuando use ingredientes que se Eleven (como un pastel, quiche o panqués) la fuente para hora no deben estar llena mas de la mitad.

Nota: Agregue 3 horas al tiempo de preparación cuando comience a freir@mstead el Fry Delight todas esta esté frío.

PREPARACION DE PAPAS FRITAS CASERAS

Para Obtener el mejor resultado, le acontejos que use papas fritas (porej., congeladas) precocidas. Si desea hacer papas fritas caseras, siga los pasos a continuacion.

  1. Pele las papas y córtelas en forma de bastones.
  2. Remoje los bastones de papa en un tazon durante al menos 30 Minutes, retirees y séquelas con papel de cocina.
  3. Vierta 12 cucharada de aceite de oliva en un tazon, colque los bastones arriba y mezcle hasta que los bastones estén recubiertos con aceite.
  4. Retire los bastones del tazon con los dedos o con un utensilio de cocina para que el excesso de aceite quede en el tazon. Coloque los bastones en la cesta

Nota: No incline el tazon para poder todos los bastones en la cesta de una vez, para evaporar que el excesso de aceite termine en la parte inferior de la sarten.

  1. Fria los bastones de papas según las instrucciones en la sección «Ajustes».

LIMPIEZA

Limpie el aparato antes de cada uso.

La sarten y la cesta tiene un recubrimiento antiadherente. No use utensilios metálicos o materiales de limpieza abrasivos para limparlas porque seURTDAÑAR el recubrimiento antiadherente.

  1. Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente ycede que el aparato se enfrie.

Nota: Retire la carte en para permetir que la freidora de aire se enfrie con mayor rapidez.

  1. Limpie el exterior del aparato con un paño humedo.
  2. Limpie la cesta y la sarten con agua caliente, un poco de liquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.

Puede usar un liquido desengrasante para retirar la仇恨 que reste

Nota: La sarten y la cesta son aptas para lavavajillas.

Consejo: Si hay sucidad pegada en la cesta o en la parte inferior de la sartén, llene la sartén con agua caliente y algo de liquido lavavajillas. Coloque la cesta en la sartén y déjela+junto a la cesta en remojo por aproximadamente 10关键时刻.

  1. Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
  2. Limpie el elemento de calentimiento con un cepillo de limpieza para retirar los residuos de comida que haya.

ALMACENAMIENTO

  1. Desenchufe el aparato y déjelo enfiar.

  2. Asegürese de que todas las partes estén limpias y secas.

  3. Introduzca el cable bajo del compartmento de guardado del cable. Fije el cable al insertarlo bajo de la ranura de fijacion del cable.

MEDIO AMBIENTE

No arroje el aparato con la basura normal del hogar cuando termine su vida uyil, entrada en un punto de recoleccion oficial para su reciclado. Al hacer thiso ayudar a conservar el medio ambiente.

GARANTÍA Y SERVICIO

Su necesita servicios o informacion o si tiene un problema, visite la page web de KRUPS, www.krupsusa.com, o comuniquese con el Centro de atencion al consumidor de KRUPS en su pais. Encontrar a el numero de téléphone en el folleto de garantia mundial. Si no hay Centro de atencion al cliente en su pais, vaya al distribuidor local de KRUPS.

DETECCION DE PROBLEMAS

Si tiene problemas con el aparato, visite www.krupsusa.com para ver una lista de preguntas frecentes o comuniquese con el Centro de atencion al consumidor.

EN. P. 1-10

FR. P. 11-20

ES. P. 21-30

Ref. NC00141112

S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX · RC. DIJON B 302 412 226

04/2017

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRUPS

Modelo : Fry Delight AJ1000

Categoría : Freidora