KJ502D - Freidora KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KJ502D KRUPS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KJ502D - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KJ502D de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO KJ502D KRUPS
INDICACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES Cuando utilice cualquier tipo de electrodomésticos, siga siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad:
1. Lea las instrucciones antes del uso.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
3. Para evitar la electrocución, no sumerja el cable, las clavijas o la freidora en
agua ni en ningún otro líquido.
4. Mantenga una vigilancia estrecha cuando el equipo es utilizado por niños o
5. Desconecte el equipo de la corriente cuando no lo use o antes de limpiarlo.
Deje que el equipo se enfríe antes de colocarle o retirarle componentes o antes de limpiarlo.
6. No use ningún equipo que presente un cable o clavija dañado, que haya
presentado una falla de funcionamiento, o que se haya dañado de algún modo. Lleve el equipo al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorios que el fabricante no haya recomendado puede causar
8. No use el equipo al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de cualquier supercie,
ni que haga contacto con supercies calientes.
10. No coloque el equipo sobre un quemador de gas o eléctrico caliente o cerca
de éste, ni dentro de un horno caliente.
11. Tenga extremo cuidado cuando desplace una freidora que contenga aceite
12. Siempre conecte primero el cable al equipo (dependiendo del modelo) y luego
conecte el otro extremo al enchufe. Para desconectar el equipo, coloque todos los controles en posición de apagado (“off”) y luego desconecte la clavija del enchufe.
13. No utilice el equipo para nes no previstos.
14. Asegúrese de que los mangos estén correcta y rmemente jados a la cesta.
Consulte las instrucciones de montaje.
17. ADVERTENCIA: POSIBLE ERUPCIÓN. LA REACCIÓN ENTRE EL AGUA Y
EL ACEITE CALIENTE ES EXTREMADAMENTE VOLÁTIL. ASEGÚRESE DE QUE LOS ALIMENTOS ESTÉN COMPLETAMENTE SECOS ANTES DE SUMERGIRLOS EN ACEITE CALIENTE, INDEPENDIENTEMENTE DE LO QUE INDIQUE LA RECETA.
18. Antes de usar el equipo, compruebe que el voltaje de su localidad coincida
con las especicaciones que se indican en la placa de datos del equipo, la cual se encuentra en la parte posterior del panel del control.
19. Sólo conecte el equipo a tomas eléctricas que tengan una carga mínima de
15A. Si la clavija del equipo es incompatible con las tomas eléctricas, pida a un profesional calicado que cambie la toma eléctrica por una que sea compatible.8
20. Este equipo funciona a altas temperaturas, las cuales pueden causarle
quemaduras. No toque las supercies calientes del equipo (carcasa, piezas plásticas, etc.).
21. Para cerciorarse de un funcionamiento seguro, no introduzca alimentos
demasiado grandes en el equipo.
22. No coloque demasiados alimentos en las cestas de freír. Por razones de
seguridad, nunca sobrepase la cantidad máxima.
23. Los tiempos de cocción se proporcionan solo a título indicativo.
24. No deje el cable colgando.
25. No tire del cable para desenchufarlo.
26. Siempre desenchufe el equipo inmediatamente después de usarlo, cuando lo
cambie de lugar y antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
27. En caso de fuego, nunca use agua para extinguir las llamas. Desenchufe el
equipo. Cierre la tapa si ello no supone ningún peligro. Apague las llamas con un paño mojado.
28. No cambie de lugar el equipo cuando este contenga alimentos calientes en
29. ¡Nunca sumerja el equipo en el agua!
30. Este equipo no es adecuado para recetas con un alto contenido de líquido
(como sopas, salsas de cocina, etc.).
31. Nunca encienda el equipo si la cesta de freír está vacía.
32. No llene demasiado la cesta de freír y nunca sobrepase las cantidades
33. Asegúrese de que el tazón esté completamente seco después de lavarlo y
34. El nivel de aceite siempre debe encontrarse entre las marcas de nivel mín. y
36. Este equipo no está previsto para ser utilizado con un temporizador externo
ni con un sistema de control remoto independiente.
37. Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas que no tengan ninguna experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o las instruya sobre el uso del equipo. Se debe supervisar a los niños para asegurar que estos no utilicen el equipo para jugar.
38. Este equipo sólo está previsto para ser utilizado en el hogar.
El equipo no está previsto para ser utilizado en las condiciones siguientes, para las cuales no tendrá efecto la garantía: – En áreas de cocina del personal de tiendas, ocinas u otros entornos laborales – En casas de campo – Por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial – En entornos con regímenes de alojamiento y desayuno.
39. Con el n de evitar peligros, sólo el fabricante, sus agentes de servicio o
personas con una calicación equivalente pueden cambiar un cable de alimentación dañado.
40. Mantenga el equipo y su cable alejados del alcance de los niños menores de
¡La protección del medio ambiente es una prioridad! Su equipo contiene materiales valiosos que se pueden recuperar. Deposítelo en un centro público local de recogida de desechos.
41. Si tiene algún problema, contacte al servicio posventa autorizado o visite el
sitio web www.krups.com.
42. Para apagar el equipo, presione el botón de puesta en marcha/parada (START/
STOP) y desconecte el cable de alimentación del enchufe.
43. CUIDADO: apretar en exceso puede provocar que se suelten los tornillos o
las tuercas o que se rompa el mango o las patas.
INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN
El cable de este equipo es polarizado (presenta una varilla más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de electrocución, esta clavija está previsto para conectarse en un enchufe polarizado de una sola posición. Si la clavija no se puede insertar completamente en el enchufe, inviértalo. Si aun así no puede insertarlo, póngase en contacto con un electricista calicado. No intente modicar la clavija de ninguna manera. INSTRUCCIONES PARA EL USO DE CABLES CORTOS No use el equipo con un cable de extensión. Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar, el cual se asocia al uso de cables largos. Conector magnético El cable presenta un conector magnético desmontable. El conector magnético se debe jar directamente a la freidora. ESTO SE DEBE REALIZAR ANTES DE
1 Módulo de la tapa a Filtro de olores b Cubierta del ltro c Mango termoaislado d Ventana de observación 2 Carcasa a Recipiente de aceite de acero inoxidable b Mangos termoaislados 3 Módulo electrónico a Panel de control (ver más detalles a continuación) b Cable de alimentación desmontable c Elemento térmico 4 Cesta de freír grande con mango termoaislado 5 Cestas freidoras pequeñas con mangos termoaislados (dos) 6 Reinicio A Ajustes predeterminados: nuestros ajustes recomendados para sus alimentos fritos favoritos a Papas fritas: para el uso con papas fritas congeladas b Aros de cebolla c Donas d Pollo B Botón de ajustes predeterminados (PRESET): recorrer y seleccionar las opciones predeterminadas C PANTALLA DE DOS NIVELES: muestra el tiempo y la temperatura que están seleccionados D Perilla de TEMPERATURA/TIEMPO: girar la perilla para ajustar el tiempo y la temperatura; presionar la perilla para pasar de una a otra E Indicador de encendido (ON): la luz roja indica que el elemento térmico está encendido F Indicador de aceite listo (OIL READY): la luz verde indica que el aceite ha alcanzado su la temperatura deseada G Botón de inicio (START/STOP): presionar para comenzar a calentar e iniciar la cuenta regresiva. Presionar y mantener presionado para detener el calentamiento en cualquier momento
1. Retire todo el embalaje y las etiquetas de su freidora.
2. Limpie minuciosamente el recipiente de aceite, la tapa y las cestas para eliminar
cualquier polvo o residuo que pueda haber quedado de la fábrica.
3. Fije los mangos termoaislados a las cestas
a) Presione las varillas de los mangos entre sí e inserte los extremos en el gancho de la cesta. Asegúrese de que el vástago del mango quede debajo del soporte de bloqueo de la cesta, como se muestra en la gura. Nota: Podría sufrir lesiones si su mango no está jado rmemente en su lugar. PREPARACIÓN
1. Coloque el equipo en una supercie plana horizontal.
2. Conecte el extremo magnético del cable de alimentación
3. Asegúrese de que el Módulo electrónico (controles y
elemento térmico) esté jado rmemente en su lugar. a) Alinee el panel de control con las ranuras de la parte posterior del equipo y deslícelo hacia abajo. Nota: Su freidora se suministra con un microinterruptor de seguridad que no permite que el panel de control funcione, a menos que esté adecuadamente insertado en ambas ranuras de la carcasa.
4. Añada la cantidad de aceite deseada, asegurándose de no quedarse por debajo de la línea Min (mínimo) ni por
encima de la línea Max (máximo).
5. Conecte el enchufe del cable a un enchufe estándar de 120 V. La pantalla se encenderá automáticamente y
mostrará la temperatura predeterminada. Nota: conecte siempre el cable a la freidora antes de conectarlo al enchufe.
1. Seleccione su temperatura de cocción
a) La temperatura actual destellará intermitentemente indicando que el equipo se encuentra en modo de AJUSTE DE TEMPERATURA. b) Gire la perilla hasta la temperatura deseada.24
USO DE LAS OPCIONES PREDETERMINADAS
Nuestras opciones predeterminadas le permiten freír fácilmente sus alimentos favoritos.
1. Seleccione su opción predeterminada favorita presionando el botón PRESET. El tiempo y la temperatura de
cocción recomendados para su selección se mostrarán automáticamente en la pantalla.
2. Comience a freír siguiendo las instrucciones anteriores.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
USO Asegúrese de que la luz verde esté encendida antes de colocar los alimentos en el aceite. Demasiada cantidad de alimento impedirá que éste se pueda desplazar y dorar uniformemente. Además, ello podría prolongar el tiempo de cocción. Fría los alimentos en grupos pequeños para que la cocción sea más rápida y mejor, y queden más crujientes. ACEITE Cuando seleccione el aceite a utilizar en su freidora, escoja una marca de alta calidad de aceite de cacahuete, de canola, de girasol o vegetal. Estas grasas son resistentes a las altas temperaturas. No use mantequilla, margarina, grasa animal o aceite de oliva, ya que estos humean a temperaturas más bajas. No mezcle diferentes tipos de aceite. No use manteca ni bloques de grasa, ya que ello hará que su freidora se sobrecaliente y podría producir una llamarada. Cubra y refrigere el aceite después de cada uso, para conservar su frescura. Cambie el aceite a menudo y elimínelo de manera responsable. No lo vierta en el desagüe del fregadero. Consulte las regulaciones locales para conocer la forma de eliminación adecuada. Mantenga el aceite que utiliza para freír mariscos y pescados, separado del aceite que utiliza para freír papas y otros alimentos más blandos. HUMEDAD Antes de freír cualquier alimento, elimine el exceso de humedad minuciosamente con un papel toalla. No agregue agua, alimentos húmedos o alimentos congelados al aceite caliente, ya que esto provoca salpicaduras y podría causar lesiones. COCINAR Cuando fría alimentos rebozados, elimine el exceso de rebozador o de recubrimiento antes de colocarlos en el aceite. Nunca vierta sal en el aceite. En su lugar, agregue sal mientras el alimento está caliente y se escurre el aceite en un papel toalla. Los alimentos congelados se pueden cocinar en la cesta. Siga las indicaciones que aparecen en el embalaje del alimento. Tenga cuidado cuando sumerja la cesta en el aceite, ya que los cristales de hielo pueden causar salpicaduras. Siempre sumerja la cesta lentamente en el aceite. Después de cortar las papas para hacer papas fritas a la francesa o a la inglesa, lávelas en agua fría para eliminar el almidón. Esto impedirá que se peguen. Séquelas completamente antes de freírlas. Nunca coloque cubiertos plásticos en el aceite caliente. No vierta aceite caliente en recipientes plásticos.
2. Seleccione el tiempo de cocción si lo desea
a) Presione y suelte la perilla para cambiar al modo de AJUSTE DE TIEMPO. El tiempo actual destellará intermitentemente. b) Gire la perilla hasta el tiempo de cocción deseado. Nota: Presione la perilla para cambiar entre el modo de TEMPERATURA y el modo de TIEMPO en cualquier momento.
3. Presione el botón de inicio (Start) para comenzar a calentar. Una vez que el aceite haya alcanzado la temperatura
especicada, la luz indicadora de aceite listo (OIL READY) se encenderá.
4. Coloque el alimento en la cesta y sumérjala suavemente en el aceite caliente.
a) Cierre la tapa para evitar las salpicaduras. b) Inicie el temporizador presionando nuevamente el botón de puesta en marcha (START). Nota: Cuando la freidora esté encendida, cambie sus ajustes con la perilla de ajuste de TIEMPO / TEMPERATURA. El equipo se ajustará automáticamente.
5. La freidora emitirá un pitido para alertarle cuando el temporizador haya llegado a 00:00. Cuando su alimento esté
listo, retire la tapa y retire la cesta del aceite. a) Enganche la cesta en el borde del recipiente para que el aceite se escurra. b) Una vez que el aceite se haya escurrido, retire la cesta y coloque el alimento en un plato cubierto con papel toalla.
6. Para colocar su máquina en estado de espera (stand by), presione y mantenga presionado el botón START/
STOP durante 3 segundos. El equipo emitirá un pitido y la pantalla y el calentador se apagarán. Puede presionar cualquier botón para volverlos a encender.25
Alas de pollo con salsa de eneldo estilo ranch 24 trozos Ingredientes: – 3.7 litros de aceite – 450g de alas de pollo Revestimiento: – 3 cucharadas de almidón de maíz – 1 cucharadita de pimentón ahumado – ½ cucharadita de sal Kosher – ¼ cucharadita de pimienta recién molida Condimento: – ½ taza de aderezo tipo ranch – ¾ cucharadita de eneldo seco – ¼ cucharadita de ajo en polvo Instrucciones: Coloque aceite vegetal en el recipiente de la freidora. Cubra la freidora y seleccione una temperatura de 375 °F. Deje que el aceite se caliente hasta que se encienda la luz OIL READY. Mientras espera, corte las puntas de las alas de pollo y deséchelas; luego corte cada ala a la mitad, por la articulación. Debe tener 24 trozos. Seque los trozos de alas de pollo con un papel toalla y apártelos. En un tazón grande, mezcle los ingredientes del revestimiento. Coloque los trozos de alas de pollo en la mezcla de revestimiento y agite hasta que queden bien revestidos. Coloque la cesta de la freidora en el aceite caliente. Coloque con cuidado unos 8 trozos de alas de pollo en la freidora, uno a la vez. Cubra la freidora y cocine durante 10 a 12 minutos o hasta que los trozos de pollo estén dorados y alcancen una temperatura interior de 165 °F Retire los trozos de alas de pollo de la freidora y escurra el aceite sobre varias capas de papel toalla. Repita el proceso con los trozos de alas de pollo restantes. En un tazón pequeño, mezcle los ingredientes del condimento. Sirva las alas de pollo con el condimento de eneldo. Refrigere las sobras. Anillos de cebolla en suero de mantequilla 6 porciones Ingredientes: – 3.7 litros de aceite vegetal – 1 a 2 cebollas amarillas dulces grandes (1 libra aproximadamente), pelada, cortada en rodajas (anillos) de 3/8 pulgada – 2 tazas de suero de mantequilla – 3 cucharadas de mostaza Dijon – 2 huevos batidos – ¼ taza de almidón de maíz Empanizado: – 2 tazas de pan rallado Panko – 1 cucharadita de sal Kosher – ½ cucharadita de pimienta recién molida Instrucciones: En un tazón grande, mezcle los anillos de cebolla, el suero de mantequilla y la mostaza Dijo. Coloque la mezcla en el refrigerador y déjela reposar durante al menos 1 hora. Mientras tanto, coloque el aceite vegetal en la freidora, cúbrala y seleccione la opción predeterminada de anillos de cebolla (onion rings) a 375 °F. Coloque el almidón de maíz en un plato para pasteles. Coloque los huevos batidos en otro plato para pasteles. En un tazón grande, mezcle los ingredientes del empanado. Para revestir los anillos de cebolla: Retire los anillos de cebolla, uno a uno, de la mezcla de suero de mantequilla. Revístalos con almidón de maíz y luego con el huevo batido. Luego revístalos con la mezcla del empanizado y coloque los anillos empanizados en una parrilla de enfriamiento. Repita el proceso con los anillos de cebolla restantes. Coloque con cuidado la cesta de freír grande en el aceite caliente. Coloque unos 6 anillos de cebolla en la freidora. Coloque la tapa, cocine durante el tiempo predeterminado de 4 minutos o hasta que el empanizado se haya dorado. Retire los anillos de cebolla cocinados de la cesta y deje que se enfríen ligeramente en un plato cubierto con papel toalla para absorber el exceso de aceite. Repita el proceso con los anillos de cebolla revestidos restantes. Coloque lo que sobre en el refrigerador. Disfrute de su comida. RECETA26 Buñuelos caseros con glaseado de cerveza de jengibre 6 porciones Ingredientes: – 3.7 litros de aceite vegetal Donas: – ¼ taza de mantequilla suavizada – 1/3 taza de azúcar – 1/3 taza de azúcar morena clara, rmemente empaquetada – 3 ½ tazas de harina común – 2 cucharaditas de polvo de hornear – 1 cucharadita de sal – ½ cucharadita de bicarbonato de sodio – ½ cucharadita de cardamomo molido – 2 huevos, temperatura ambiente – ½ taza de suero de mantequilla – ½ cucharadita de extracto de vainilla real Glaseado: – 1 taza de azúcar en polvo – 2 cucharadas de cerveza de jengibre
– 1 taza de azúcar – ½ cucharadita de cardamomo molido Instrucciones: Coloque aceite vegetal en la freidora; cúbrala y seleccione una temperatura de 375 °F. Coloque la mantequilla y ambas azúcares en un tazón de mezcla grande. Bata la mezcla, raspando el tazón frecuentemente, hasta que esta tenga un aspecto de gravilla (de 1 a 2 minutos). Añada los huevos, uno a uno, batiendo bien después de cada adición; añada el suero de mantequilla y la vainilla y mezcle bien. Mezcle la harina, el polvo de hornear, la sal, el bicarbonato y el cardamomo en un tazón de mezcla mediano. Añada los ingredientes secos a la mezcla de suero de mantequilla hasta obtener una masa homogénea. La masa es ligeramente pegajosa. Extienda la masa, sobre una supercie bien enharinada y utilizando un rodillo bien enharinado, hasta que ésta tenga un grosor de ½ pulgada. Corte anillos redondos de masa con un cortador de galletas de 3 pulgadas. Corte el centro de las rodajas más grandes con un cortador de 1 pulgada. Extienda el resto de la masa y vuelva a cortar. Deje reposar los anillos de dona y las rosquillas en una parrilla de enfriamiento durante 15 minutos. Añada 6 anillos de dona a la freidora. Cúbrala y fría durante 1 minuto; voltee las donas, continúe friendo durante 1 minuto adicional o hasta que las donas se doren. Retire las donas de la freidora y deje que el aceite se escurra en una bandeja cubierta con papel toalla. Repita el proceso con los anillos de donas y las rosquillas que quedan. Mientras tanto, mezcle el azúcar en polvo y la cerveza de jengibre en un tazón pequeño. Espárzala sobre las donas y las rosquillas. Deje que se enfríen. SUGERENCIA: Si lo desea, mezcle el azúcar y el cardamomo y rocíe las donas con esta mezcla o ruédelas sobre la misma. Deje que se enfríen. Papas fritas caseras 4 porciones Ingredientes: – 3.7 litros de aceite vegetal – 1 libra de papas Russet (2 papas grandes aprox.), enjuagadas y cortadas en tiras de 3/8 pulgadas – Sal Kosher Instrucciones: Coloque el aceite vegetal en la freidora, enciéndala y seleccione el ajuste predeterminado de papas fritas (FRENCH FRIES) (350 °F). Caliente hasta que la luz indicadora se apague. Enjuague las tiras de papas cortadas en agua fría para eliminar el almidón. Deje reposar las tiras de papas en un tazón con agua fría durante 30 minutos. Retire las papas del agua y séquelas con una toalla limpia o con papel toalla. Coloque aproximadamente la mitad de las tiras de papas en cada una de las dos cestas pequeñas y luego coloque la cestas en el aceite caliente. Ajuste el temporizador a 6 minutos. Cuando el temporizador suene o las papas se hayan dorado, retire las cestas del aceite y deje que se escurran en el borde de la freidora. Viértalas en un plato cubierto con papel toalla y rocíelas con sal. Disfrute de su comida.27
Los tiempos de cocción son sólo sugerencias. Ajústelos según su preferencia y según la cantidad de alimento que se cocina. No rebose la cesta de freír ni coloque más de 3/4 lb. en las cestas pequeñas o más de 1 ½ lb. en la cesta grande.
ALIMENTO TEMPERATURA TIEMPO
Papas fritas 350 °F 6 minutos Aros de ceboolla 375 °F 3 minutos Bastoncitos de pollo 375 °F 4 minutos Donas 375 °F 3 minutos Frituras / pepitas de pollo 375 °F 3 minutos Rodajas de berenjena frescas 375 °F 3 minutos Bastones de pescado 375 °F 3 minutos Filete de pescado (empanizado) 375 °F 6 minutos Chuletas de cerdo (empanizadas) 375 °F 4 minutos Chuletas de cerdo (rebosadas) 375 °F 6 minutos Chuletas de ternera (empanizadas) 375 °F 4 minutos Chuletas de ternera (rebozadas) 375 °F 6 minutos Salchichas empanizadas 350 °F 6 minutos Papas fritas a la inglesa 350 °F 3 minutos Pechuga de pollo (rebosada) 375 °F 3 - 4 minutos ADVERTENCIA: No agregue agua, alimentos húmedos o alimentos congelados al aceite de cocinar, ya que ello podría hacer que el aceite le salpique encima y lo queme. No mueva la freidora mientras está cocinando ni en ningún momento cuando el aceite está caliente. No intente vaciar la freidora cuando el aceite está caliente. No toque ninguna superficie metálica de su freidora, ya que éstas están calientes y pueden causar quemaduras. No almacene el producto al aire libre. Almacene su equipo en un lugar seco y ventilado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: No intente limpiar su freidora ni escurrir el aceite mientras estos están calientes. Espere a que el equipo se enfríe completamente.
1. Antes de limpiar el equipo, desconecte primero el cable de alimentación del enchufe y luego de la freidora y
espere que a que esta se enfríe completamente.
2. Saque de la carcasa el panel de control con el elemento térmico, levantándolo verticalmente.
3. Nunca sumerja el panel de control en ningún líquido. Limpie el elemento térmico con agua jabonosa caliente,
cuidando de no mojar el panel de control.
4. Limpie la parte externa del panel de control con un paño ligeramente húmedo.
5. Lave las cestas de freír y el recipiente de aceite en agua jabonosa tibia y séquelas minuciosamente, o lávelas
6. Limpie la carcasa de la freidora con un paño húmedo. Asegúrese siempre de que todos los componentes se
hayan secado minuciosamente, ya que cualquier agua residual causará salpicaduras de aceite. IMPORTANTE: No sumerja el panel de control de la freidora ni el cable de alimentación en agua u otro líquido. Lave siempre a mano la freidora, según se describió anteriormente, y séquela minuciosamente. Cualquier otro tipo de mantenimiento sólo debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. Su equipo cuenta con un aditamento de seguridad contra el sobrecalentamiento, el cual se encuentra debajo del panel de control (g. 6). Si utiliza su freidora sin aceite, se activará el apagado de seguridad y el equipo se apagará automáticamente. En ese caso, desenchufe el equipo y deje que se enfríe (durante aproximadamente 10 minutos). Después de llenar el tazón con aceite, enchufe el equipo. Luego presione el botón de apagado de seguridad (RESET) con un palillo de dientes o un objeto no metálico similar. Si el problema del apagado de seguridad continúa, póngase en contacto con nuestra Línea de ayuda (vea los detalles en la página 29).28
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. KRUPS se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de su producto por un período de 5 a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario nal, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com La garantía Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía guran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega. La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especicaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certicado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo. KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modicación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: – la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado – la calcicación (las descalcicaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso) – daños causados por un rayo o subidas de tensión – el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto – daños mecánicos, sobrecarga – uso profesional o comercial – daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados – accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. – daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS. La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especicidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especicaciones técnicas locales. b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto. c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos de los consumidores La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales especícos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Específicamente para México : Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de refacciones y accesorios. KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.9100021336-02 EN ................. P. 2 – 3 FR ................. P. 4 – 6 ES ................. P. 7 – 9 P. 11 – 16 P. 17 – 22 P. 23 – 28
ManualFacil