SC6025D - Depurador Sanitaire - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC6025D Sanitaire en formato PDF.
| Tipo de producto | Autolavadora comercial |
| Marca | Sanitaire |
| Modelo | SC6025D |
| Alimentación | 120 V, 60 Hz |
| Clavija de conexión a tierra | Sí, de tres clavijas |
| Potencia del motor | No especificada (uso comercial) |
| Tipo de cepillo | Cepillo de poliéster o disco de arrastre |
| Almohadillas | Varios tamaños disponibles (rojo, verde, negro, etc.) |
| Funciones principales | Limpieza, fregado, pulido, decapado, vaporizado y pulido |
| Montaje | Mango de dos secciones para ensamblar con perno y tuerca |
| Ajuste del mango | Altura ajustable con palanca de bloqueo |
| Dirección | Control inclinando el mango: levantar para derecha, bajar para izquierda |
| Interruptores | Interruptor de seguridad + gatillos debajo de las asas |
| Disyuntor | Sí, rearmable después de 2 minutos de enfriamiento |
| Gancho para cable | Sí, en la parte trasera del mango para enrollar el cable |
| Mantenimiento | Limpiar el motor con aspiradora cada mes, lubricar el tubo del mango |
| Garantía | Garantía limitada de un año |
| Servicio al cliente | 1-800-800-8975, lun-vie 9:00-20:30 HNE |
| País de origen | Fabricado por BISSELL Inc., Estados Unidos |
Preguntas frecuentes - SC6025D Sanitaire
Preguntas de los usuarios sobre SC6025D Sanitaire
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Depurador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC6025D - Sanitaire y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC6025D de la marca Sanitaire.
MANUAL DE USUARIO SC6025D Sanitaire
Limpiadora de pisos comercial
SC6010
SC6025
SC6030
SC6045
Instrucciones de seguidad. 2
Instalación del cepillo y
acionador de almohadilla.5
Instrucciones generales. 6
como hacer pedidos de
piezas de reemplazo. 6
Operaciones 7
Mantenimiento 8
Resolución de problemas 9
Garantía. 10
Servicio al cliente. 10

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
品
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR COMMERCIAL FLOOR MACHINE
Cuando se utilizes un electrodomestico, es necessarioayar precauciones báicas, que incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELECTRICO O LESIONES:
» No sumergir.
» Use solo en superficies humedecidas por el proceso de limpieza.
» Conecte sempre a un tomacorriente correctamente conectado a tierra.
» Consulte las instrucciones para la puesta a tierra.
» Desenchufe del tomacorriente cuando no se usa y antes de efectuarareas demantimiento o解決ar problemas.
» No deje laquina desatendida cuando está enchufada.
» No efectue tareas de service en laquina,mientras esta enchufada.
No la use si el cordón o el enchufe está danados.
» Si el electrodométrico no funciona como debiera, si se lo ha dejado caer, danado, dejado al aire libre, o si se ha caido en el agua, haga que lo reparen en un centro de servicios autorizzato.
» Use solo en interiores.
» No arrastre ni cargue por el cordón electrico ni utilise el cordón como si fuera una manija. No ciere la puerta sobre el cordón ni tire de él sobre bordes ni esquinas filosas. No pase el electrodométrico por encima del cordón. No exponga el cordón a superficies calientes.
» Desconecte cogiendo el enchufe y no el cable.
» No maneje el enchufe ni el electrodoméstico con las manos humedes.
» No Coloque ningún objeto en las aberturas del electrodométrico, ni lo use con la abertura bloqueada o el flujo de aire restringido.
» No exponga elapelbello,ropa suelta,dedes u.
otras partes del cuerpo a las aberturas o piezas.
moviles.
No utilise el electrodomestico en un espacio encerrado lleno de vapeores emitidos por pintura a base de aceite, diluyente de pintura, algunos sustancias a prueba de polillas, polvo inflamable uOthers vapeores toxicos o explosivos.
» No modifique el enchufe conectado a tierra de 3 alambres.
» No permita que se use como un juguete.
» No lo utilizes para ningún(other propósitodistincto al descririto en esta guía del usuario.
» No desconecte jalando el cable de alimentacion.
Mantenga las aberturas libres de polvo, pelugas, cabello, etc.
Mantenga el electrodomístico sobre una superficie nivelada.
» Aquege todos los controlles antes de desenchufar el electrodomestico.
Esnecessaryprestarmuchaattentioncuando losenlaspersonaso seusecerdeotraspersonas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE MODELO ES PARA USO COMERCIAL
ADVERTENCIA
La connexion Incorrecta del conductor de connexion a Tierra del equipo pueda resultar en un riesgo deCHOque elcctrico.Compruebe con un electricista o una persona de service calificada si no está seguro si está correctamente onectado a tierra.NO MODIFIQUE EL ENCHUFE. Si no cabe correctamente en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale uno correctamente. Este electrodomestico está diseado para ser uso en un circuito de 120 voltios nominales,yiene un enchufe con puesta a tierra similar al enchufe del dibujo de la derecha.Asegurese de que el electrodomestico este conected a un tomacorriere queonga la misma configuracion del enchufe.No se debe usar an adaptorador para enchufes con este electrodomestico.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Este artefacto se debe conectar a un sistema de cabledo con connexion a tierra. Si falla o se descompone, la connexion a tierra proportiona una via segura de menor resistencia para la corriente electrica, reduciendo el riesgo deCHOQUE ELETRICO.El cordon de este electrodomestico
tiene un conductor de connexion a tierra del equipo y un enchufe con connexion a tierra. Se debe enchufar solamente en un tomacorriente correctamente instalado y con connexion a tierra de acuerdo con todos los@cuidos yordenanzas.

La limpiadora de picos viene con un mango de dos piezas en la caja. Este mango deben ensamblarse antes de retiring la limpiadora de picos de la caja.
- Abra la caja y retire los insertos de la caja de carton.

- Luego, sujeta una tuerca en el extremodel perno y apriételafirmamente.

- Levante el mango superior y colóquelo sobre el mango inferior. Deslice el
mango
superior
hacia abajo
hasta que
todos los
orificios
estén
alineados.

- Después de que el mango esté totalmente ensamblado, sujete la
palanca
empujandola
hacia abajo
para
bloquear el
mango en su
lugar.

- Deslice la arandela sobre el perno. Inserte el perno con la arandela en los orificios alineados. De ser besoino, utilise un destornillador para alinear los
orificios y guiar el pero a trovés del mango.

- Después de que el mango esté totalmente ensamblado, sujete la
palanca
empujandola
hacia abajo
para
bloquear el
mango en
su lugar.

- Después de pagar el perno y las arandelas por los orificios, colocque la
arandela de seguidad en el extremodel pero.

-
Con laquina en posicion vertical,
retire el gancho para enrollar el cable y
dos (2) tornillos de cabeza Phillips de la
bolsa. Con el gancho orientado hacer el
suelo, colque el gancho para enrollar el
cable sobre
los 2
orificios en
la parte
trasera del
mango.
Inserte los
dos tornillos
en los
orificios y
aprietelos con un destornillador. -
Cuando guarde laquina, enrolle el cable de alimentacion alrededor de las
empunadas del mango y el gancho para enrollar el cable.

INSTALACION DEL CEPILLO Y ACCIONADOR DE ALMOHADILLA
PRECAUCIOn: Desconecte el cable de alimentacion del tomacorriente electrico antes de instalar un cepillo o actionador de almohadilla.
- Para instalar un cepillo o aconteador de almohadilla,defer el mango en la posicjion vertical e incline laquina hacia atras de modo que descanse sobre las ruedas y la seccion del mango superior (Fig. 1).
- El cepillo y el acontecimiento de almohadilla se sujetan de la misma lengüetas en el interior del anillo del cubo de acontecimiento (Fig. 2). Empuje el cepillo o acontecimiento de almohadilla firmamente en su posición, bajo gírelo hacía la izquierda hasta que se bloquee en su lugar. Para retirarlo, gire el cepillo o acontecimiento de almohadilla hacía la derecha hasta que tope, bajo levántelo para guitarlo.
NOTA: Siempre retire el cepillo o aconteador de almohadilla cuando laquina no está en uso.
PRECAUCION:Esta es la unaforma correcta de instalar unbloque deactionamento,cepillo o accesorio.NUNCA coloque unbloque deactionamento,cepillo o accesorio en laquina colocandolo en el piso y moviendo laquina en functionamento sobre el o colocando laquina sobre el Bloque o accesorio y bajoarrancando el motor.
- Regrese la limpiadora de pisos a la posicion vertical y ajuste el mango a la posacion de configuracion. La posacion del mango recomendada es cerca de la cintura con los brazos extendidos hacía abajo. Bloquee la palanca de liberacion en su posicion.
NOTA: El perno debloqueo no requiere de un ajuste extremo para retener eficazmente la palanca de liberacion en su posicion. Apretarlo en excesso acortarla vidautil delperno debloqueo.
EL ACCIONADOR DE ALMOHADILLA, LAS ALMOHADILLAS Y TODOS LOS ACCESORIOS SE VENDEN POR SEPARADO
- Con laquina en posicion vertical, retire el gancho para enrollar el cable y dos (2) tornillos de cabeza Phillips de la Bolsa. Con el gancho orientado hacer el suelo, colquele cable de alimentacion sobre los 2 orificios en la parte trasera del mango. Inserte los dos tornillos en los orificios y aprietelos con un destornillador.
- Cuando guarde laquina, enrolle el cable de alimentacion alrededor de las empuanaduras del mango y el gancho para enrollar el cable.

Fig. 1

Fig.2 www.sanitairecommercial.com 5
INSTRUCCIONES GENERALES
APPLICACIONES DE LA LIMPIADORA DE PISOS (De vente por separators)
- Pulido con aspersor con la almohadilla de pulido roja y el quimico de pulido con aspersor.
- Pulido en seco de un(PCdo pulido con una almohadilla marronclaro, beige o bianca, o un cepillo.
- Tallado con una almohadilla verde o azul o cepillo para tallar.
- Decapado con una almohadilla negra y un químico de decapado.
BLOQUEO DE CENTrado DE LA ALMOHADILLA
Para instalar una almohadilla, incline laquina hacía atras de modo que descanse sobre las ruedas traseras y el mango. Después de centrar la almohadilla en el sujetador de almohadillas, inserte el bloqueo de centroidro de la almohadilla y gírelo hacía la derecha hasta que se bloquee firmamente en su lugar. Para quitarlo, gire el bloqueo hacía la izquierda.
CÓMOC HACER PEDIDOS DE PIEZAS DE REEMPLAZO
Para hacer pedidos del acontecimiento de almohadilla y accesorios, visite: www.sanitairecommercial.com/collections/floor-machine-accessories

Accionador de almohadilla (Disponible en differentes tamanos)

Almohadillas para pisos (Disponible en differentes tamanos)
CÓMOPOPERAR LA LIMPIADORADE PISOS
- Primero instale el actionador de almohadilla y la almohadilla, cepillo u otros accesorios que utilizea.
- Enchufe laquina como se indica y bajo el mango a la alta de operacion deseada, bajo bloqueela en su lugar usingo el mango de palanca. (No aplica al brujidor SC6045)
- Empuje el interruptor de seguridad hacer adelante y apriete los disparadores del interruptor que se encontrartran abajo de las empujaduras del mango. Esto activa el motor y arranca la operation del bloque, cepillo o accesorio. Cada vez que suele los disparadores, el interruptor de seguridad se restablecerá. Debe seguir las instrucciones anteriores para reinicir laquina.
PRECAUCION: Cuando deje laquina desatendida, disconectela del tomacorriente y regrese el mango a la posicion vertical "bloqueada" a fin de prevenir un arranque accidental.
PARAGUIAR LA LIMPIADORADEPISOS
Para moverla hacía la derecha: Eleve el mango ligeramente. Entre más alto se elevé el mango, más rápido se moverá laquina hacía la derecha.
Para moverla hacer la izquierda: Para携带 de direccion, bajo el mango hasta que laquina se mueva hacía la izquierda. Entre mas se baje el mango, más rápido sera el movimiento hacía la izquierda. Si no tiene experiencia en la operation de estaquina de pesos, practique en un area abierta lejos de personas, muebles u otros obstáculos.
- Retire los tres (3) tornillos de cabeza Phillips que sujetan la empañadura central de la almohadilla.
- Retire los cuatro (4) tornillos de cabeza ranurada grande que sujetan la almohadilla.
- Afloje los pernos de montaje de polea con una llave de+dados de 9/16" de profundidad.No retire los pernos.
- Con una llave de tubo de 1/2'' , gire la tuercadeajuste hasta que toque la cabeza delperno de ajuste. Gire el perno de ajustepara aplar o aflojar la tension de labanda.
- Una tensión de banda correcta permite que la bandaonga un máximo de 1 / 4'' de movimiento lateral.
- Apriete los cuales (4) pernos de montaje de polea con la llave de+dados de 9/16".
- Afloje el perno de ajuste hasta que quede apretado contra el tope de ajuste alojado en la carcasa y gire la tuerca de ajuste contra el soporte de montaje de la polea.
- Vuelva a colocar el aconteador de almohadilla y la empunadura central de la almohadilla.

Fig. 1
- Coloque el mango en posicion vertical.
- Bloquee la palanca de liberacion del mango.
- Incline laquina hacía atrás y transporte la sobre las ruedas.

GUIA DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes retire la cubierta del motor y aspireequalquierpolvo o desecho que se haya acumulado en el motor.
Vuelva a colocar la cubierta del motor situandola sobre los orificios en la carcaja y volviendo a colocar todos los tornillos.
Verifique y mantenga el ajuste de todos los sujetadores.
ADVERTENCIA: No apriete en excesso los tornillos de la carcasa del interruptor.
Mantenga laquina limpia, especially en el tubo y collarin del mango de modo que el tubo del mango se mueva libremente por el collarin. Inspeccione el cable de alimentacion electrica para buscar cortes o alambres suellos, reemplace segun sea necessario.
NOTA: Desmontar este motor anulará la garantía. El desmontaje y montaje incorrecto de este motor pueda darar permanentarmente el camino o el rotor.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de un incendio, descarga electrica o lesiones, apague y desconecte el enchufe del tomacorriente electrico antes de realizar elostenimiento o resolution de problemas.
| Problema Causas | posibles Solutaciones | |
| Laística no., funciona. | El disyuntor de circuito se ha disparado. | El disyuntor de circuito se ha disparado. Espere 2= minutos a que el disyuntor de circuito se enfié antes de reestablishcerlo. |
| El enchufe está roto o tiene un contacto suelo. | Reemplace. | |
| Hay una sobrecarga en el circuito. | Verifique la almohadilla y cámbiela si está aspera o sucia. | |
| El pulido o limpieza con aspersor no sustituye el fallado o lavado de un piso. | ||
| Prepare la superficie del piso antes de pulir con aspersor. | ||
| No utilizes ningún cable de extension que sea menor a un alambre de 12/3 o mayor a 25 pies de longitud. | ||
| Desconecte del circuito todo excepto laística o ubique除外 circuito. | ||
| Laística no arranca. | El disyuntor de circuito no se ha restablecido. | Reestablezca el disyuntor. |
| El enchufe está roto o tiene un contacto suelo. | Reemplace. | |
| El disyuntor de circuito está defectuoso o es débil. | Reemplace. | |
| El interruptor está defectuoso. | Reemplace el interruptor. | |
| El rectificador está defectuoso. | Reemplace el rectificador. | |
| Laística no alcanza la velocidad de operación. | Desconecte del circuito todo excepto laística o ubique除外 circuito. | |
| El motor funciona, pero el cepillo o almohadilla no gira. | El acoplamente está roto. Nota: El acoplamente no está cubierto por la garantía. | Reemplace. Nota: No intente colocar unaística en funciramente sobre un Bloque o cepillo. Siempre instale y retire el Bloque o cepillo manualmente. |
Lea todas las instrucciones, advertencias y precauciones antes de usar el equipo
Esta guía se ofrece para su proteccion y conveniencia. Léala con atencion, ya que no seguir estas precauiones能把 produir malestares o lesiones. Cuando utilise un electrodomestico, siempre se deben seguir las precauionesasicas de seguidad.
GARANTÍA
Esta garantía le concede derechos legales espécíficos, y es posible queongathers droits que pueda variar de un estado a除外. Si necesita instrucciones adiconiales conrechtostoaesta garantia o si tiene preguntas conrechtostoquepuede cubrir,comuniquese con el departamento de atencion al cliente de Sanitaire por correoelectronico,telefono or correo postal como se describea continuacion.
Garantía limitada de un año
Sujeta a las *EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES identificadas a continuacion, una vez que Sanitaire reciba el producto, y a su unica disrecion, Sanitaire reparar o reemplazara Gratisamente (con componentes o Productos nuevos, remanufacturados, ligeramente usados or renovados) a option de Sanitaire, durante un ano a partir de la fecha de compra del comprador original,rialquier pieza que estedefectuosa o que no funcione correctamente.
Consulte la información a continuación sobre "Si su producto Sanitaire nécessita servicios".
Esta garantía no se aplica a los ventiladores ni a los componentes de mantenimiento periodico como filtros,
correas o cepillos. No se cubre los daños o fallas causados por negligencia, abuso o descuido, reparación no autorizada o cualquier(othero uso que no esté de acuerdo con la gula del usuario.
Algunos Estados no permiten la exclusión ni la limitación de dáños consequentes o incidentales, de modo que la limitación o exclusión antes Mentionada pueda que no se aplique en su caso.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTA GARANTÍA
ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, YA SEA ORAL O ESCRITA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA QUE PUEDA SURGIR CONFORME A DERECHO, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS DE APTITUDE E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA A LA DURACION DE UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA SEGUN SE DESCRIBE ARRIBA.
Algunos Estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implicita, de modo que la limitación o exclusión antes Mentionada pueda que no se aplique en su caso.
NOTA: Guarde el recibo original de compra. Servirá como comprobante de la Fecha de compra en caso de que necesite hacer una reclamación de garantía.
SERVICIO DE INFORMACION
Encontrará el Centro de servicios autorizado de Sanitaire más cercano en su area en linea en sanitairecommercial.com, bajo el localizador de servicios o comuniquese con el Serviciode atencion al cliente de Sanitaire.
Si necesita informacion sobre reparaciones o repuestos o siiene preguntas sobre su garantia, comuniquese con el departamento de atencion al consumidor de Sanitaire.
Sitio web:
Servicio al cliente de Sanitaire 1-800-800-8975
Lunes a viernes de
9 a.m. a 8:30 p.m.
Hora del este
Sanitaire®
THE ULTIMATE TIME MACHINE
GUIDE DE L'UTILISATEUR