H.KOENIG LEO9 - Procesador de alimentos

LEO9 - Procesador de alimentos H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LEO9 H.KOENIG en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice H.KOENIG LEO9 - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre LEO9 H.KOENIG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LEO9 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LEO9 de la marca H.KOENIG.

MANUAL DE USUARIO LEO9 H.KOENIG

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DESCRIPCION DEL PRODUCTO

H.KOENIG LEO9 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

H.KOENIG LEO9 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 2

MEDIDAS DE SEGURIDAD

  • El motor nunca debe entrada en contacto con agua oequalquierotroliquido.Nuncasumerja el aparato enagua uotroliquido!
  • No opere el aparato cerca del lavabo, ni con las manos humedes y no lo coloque en el suejo mojado.
  • Si este aparato se cae o se sumerge accidentallymente en el agua, Solicite al centro de servicios autorizzato el examen y la reparacion delismo (si es Neededo) antes de_CONTINUE operando.
    No lo use al aire libre.
  • Mantenga a los niños alejados del aparato.
  • Nunca deje el aparato desatendido si está connectado al tomacorriente!
  • Desenchufe siempre el aparato antes de instalar/quitar los accesorios, antes de limparlo y en caso de mal funciona.
  • Para desconectar el aparato del tomacorrientesujete el enchufe, nunca tire del cable dealimentacion.
  • Mantenga el aparato y su cable de alimentación lejos de fuentes de calor, humedad, luz solar directa, bordes aflados y similares.
  • Las cuchillas son extremadamente aflidas, manipulables conCORDo.
  • Este aparato está destinado únicamente para uso en el hogar. El tiempo continuo de operación no

debe excesser los 30 segundos, luego se requires un descanso hasta que el motor se enfrie porcomplete.

  • No utilizes este aparato si el cable de alimentación o el enchufe está danados, cuando de haber detectado un mal funciona,[2] o si presenta cualquier tipo de avería.
  • No desmonte ni repare el aparatoastedo, siempre entre en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas oinstruidas en el uso seguro del aparato y que entiendanperfectamente lospeligros potecuciones.
  • No permitted that the children are to be placed in a special room. No one can be allowed to be placed in a special room.
  • Si el cable de alimentación está dañado debe ser replazado por el fabricante, su personal的技术ico o un especialista similar paraatar riesgos desnecarios.
  • Este aparato no debe ser uso por personas (incluyendo niños) con incapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que Sean supervisas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deben ser supervisados para garantizar

que no juguen con el aparato.

  • Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, siempre y cuando Sean supervisados y se les hayaninstruidoSobre el uso de manière segura y Seanplenamente conscientesde lospeligros involucrados.
  • La limpieza y el mantenimiento puede ser realizados por niños mayores de 8 años siempre y cuando Sean supervisas por unadulto.
  • Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Al usar equipos electricos, siempre se deben tomar precauaciones de seguridad para evaporar riesgos de incendio, descargas electricas y/o lesiones en caso de mal uso.
  • Asegürese que el voltaje indicado en la plac de característica corresponda al tomacorriente de la pared de su hogar. Si este no es el caso, póngase en contacto con el distribuidor y no connecte el aparato.
  • Nunca deje el aparato desatendido durante el uso.
  • El aparato no debe usarse si se ha caido, si hay signos evidentes de daños visibles o si tiene fugas.
  • No utilise este aparato si el cable de alimentación o el enchufe está danados, cuando de haber detectado un mal funciona,[2] o si se ha caido. Si el cable de alimentación está deteriorado, este deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios技术和 un
  • Su aparato ha sido disnado únicamente para uso dométrico. No ha sido disnado para ser utilisé en las siguientes situaciones que no está cubiertas por la garantía:

  • en areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros enternos profesionales,
    -en albergues agricolas,

  • en hoteles, moteles y otros entornos residenciales,
  • en entornos de tipo bed and breakfast.

ANTES DEL PRIMER USO

Antes de operar el aparato por primera vez, retire todo el material de embalaje y limpie a fondo el recipiente, la tapa, las cucillas y la cubierta protectora de la cucilla como se describe en la sección "Limpieza y mantenimiento".

Las cuchillas son muy aflidas. Lávelas con cuidado y nunca las toque con el dedo.

USANDO LA MINI PICADORA

  1. Coloque el motor sobre una superficie de trabajo estable, seca y limpia.
  2. Asegürese de que la cubierta de la cucilla está colocada correctamente en el centro del recipientte.
  3. Coloque la taps correctamente. (el aparato no se pueda encender si la tapa está mal colocada).
  4. Coloque el recipiente en el motor y enchufe el aparato al tomacorriente.
  5. Empujé el motor hacía abajo. Una vez liberado, el motor se detendra. Espere hasta que las cuchillas dejen de girar porcomplete.
  6. Antes de retiring el recipiente, desconecte siempre el aparato del tomacorriente.
  7. Antes de vaciar el recipiente, primero retire las cucillas.
  1. Ajos picados: Retire la piel de los ajos, colocque 200 g de ajos en el recipiente de vidrio, cubra con la tapa transparente y opere la mini picadora durante 20segundos.
  2. Carne de cerdo picada: Corte la carne de cerdo en trozos (aproximamente 20 × 20 × 15 ~mm ), colque 300 ~g de carne en el recipiente de vidrio, cubra con la tapa transparente y opere la mini picadora durante 20segundos.
  3. Zanahorias picadas: Corte las zanahorias en trozos (aproximadamente 20 × 20 × 15 ~mm ), colocque 200 ~g en el recipiente de vidrio, cubra con la tapa transparente y opere la mini picadora durante 10segundos.
  4. Almendras picadas u或其他 nueces: Coloque 200 g de almendras en el recipiente de vidrio, cubra con la tapa transparente y opere la mini picadora durante 20segundos.

NOTA:

Los alimentos humedes o blandos se pueda mezclar presionando brevamente varias vezes el motor. El mezcludor funciona extremadamente rápido y algunos temas de alimentos se trituran en un segundo. El mezcluder está Diseñado para intervalos cortos (máximo 1 minuto). Si necesita trabajo con el mezcluder durante más tiempo, apáguelo antes de un minuto de funciona y déjelo infriar durante 15关键时刻.

CONSEJOS PARA USAR SU MINI PICADORA:

  • El aparato cuenta con un mecanismo de seguridad que impide que se encienda si la tapa no está colocada correctamente.
  • La picadora no está disenada para triturar ingredientes duros, como granos de café, hiero o alimentos congelados.
  • Antes de colocar alimentos en la picadora, siempre colque primero las cucillas.
  • Si las cucillas no giran, desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.
  • Compruebe si hay algo n obstaculo dentro del recipiente y retirelo si es el caso.
  • Compruebe si la cubierta de las cucillas está conectada correctamente y pueda girar libremente.

  • Si las cucillas no alcanzan su velocidad de rotacion completa en various segundos, desenchufe el aparato del tomacorriente y retire algunos de los alimentos del recipiente antes de volver a operar.

  • Si quedan alimentos humedes pegados a las paredes del recipient, retirelos con una cachara u objeto similar. Nunca use sus dedos para hacerlo!
  • Para lograr una trituración uniforme de los alimentos, colocque trozos del mesmo taman y no ultrapase lamarca MAX del recipient.
  • Si deseña triturar los ingredientes hasta Obtener un puré, se deben hacer previamente.
  • No sobrellene el recipiente.
  • Nunca encienda la mini picadora si el recipiente está vacio.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desconecte el cable de alimentacion del tomacorriente antes de limpar el aparato.

Limpie el motor con un paño humedo. Está prohibido sumergirlo en el agua o cualquier(otherly.

No use productos químicos, abrasivos, desinfectantes o esponjas con superficie rugosa para la limpieza.

Después de usar la mini picadora, lave el recipienté y la taps con agua tibia y jabón, enjuague ydeo secar por completo. Luego, monte el aparato.

Recuerde que los restos del agua pueda causar moho. Después de picar productos alimenticios que contiene colorantes fuertes (por exemple, zanahorias), las partes plásticas del aparato pueda colorearse; Use un paño humedecido con aceite vegetal para qutar el color.

LIMPIEZA DE LAS CUCHLILLAS

Tome cuido, las cachillas estan aflidas!

Para evaporar posibles lesiones, use siempre agua limpia para lavar las cuchillas, asi podra verlas.

DADOS TECNICOS:

Modelos: LEO8/LEO9

Voltaje nominal: AC 220-240V

Frecuencia nominal: 50/60 Hz

Potencia nominal de entrada: 400 W

Clase de seguridad: II

MEDIO AMBIENTE

ATENCION:

H.KOENIG LEO9 - MEDIO AMBIENTE - 1

No se deshaga de este producto como lo hace conOthers productos del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades,Debe de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto. De着他o,los productos electricos y

electrónicos能把 CONTER subestancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El síboloAquí presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.

Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France

www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 164 67 00 05

ITALIANO

El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.

Si tiene algunos problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas deridge, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecentes y manuales de usuario en nuestro situ de service: https://sav.hkoenig.com.

AlSCRnEeR e nme de referencia de su dispositivo en la barra de buesqueda, puede acceder a toda la asistencia en linea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necessities.

Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resuelto su problema? Este le llevará al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllenar para validar su solicitudes y Obtenerridge.

CONDICIONES DE GARANTÍA

La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.

Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.

EXCLUSION DE GARANTIA

  • Accesorios y piezas de desgaste (^*)
  • Mantenimiento normal del aparato.
  • Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
  • Dáños de origen externo: incendio, daños por agua, sobrecarga electrica, etc.
  • Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
  • Productos@cuyo número de série falte, esté danado o sea ilegable, lo que no permitiría su identificacion.
  • Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.

(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se

deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede averarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.

Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se puedaCambiar ni reembolsar. No obstarve,algunos accesos你能 adquirirse directamente en了我的to situ web:https://sav.hkoenig.com/

MEDIO AMBIENTE

ATENCION:

H.KOENIG LEO9 - MEDIO AMBIENTE - 1

No se deshaga de este producto como lo hace conthers Productos del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto. De着他o, los productos electricos y electronicos

puede tenersubstenciaspeligrosas quetenieffectosnefastosparael medio ambiente o para la salutehmana y deben serreciclados.El significo aquipresenteindicaque los equipmentslectricosoelectriconosdeben de sercuidadosamente seleccionados,representa unrecipientedebasura con ruedasmarcaconunaX.

Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France

www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : H.KOENIG

Modelo : LEO9

Categoría : Procesador de alimentos