GE GSS23GYPFS - Refrigerador

GSS23GYPFS - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSS23GYPFS GE en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GE GSS23GYPFS - page 81
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GE

Modelo : GSS23GYPFS

Categoría : Refrigerador

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSS23GYPFS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSS23GYPFS de la marca GE.

MANUAL DE USUARIO GSS23GYPFS GE

  • REFRIGERADOR Controles p. 6
  • El filtro de agua - XWFE p. 9
  • Entrepaños y recipientes p. 10
  • Puertas del refrigerador p. 12
  • Cajones y recipientes p. 13
  • Máquina de hielo automática p. 14
  • El dispensador de agua y de hielo p. 16

CUIDADO Y LIMPIEZA ...... 17

  • Limpiar el exterior p. 17
  • Limpiar el interior p. 17
  • Atrás del refrigerador p. 18
  • Preparación para vacaciones p. 18
  • En caso de mudanza p. 18
  • Reemplazo de luces LED p. 19
  • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación para instalar el refrigerador p. 20
  • Cómo mover el refrigerador p. 21
  • Cómo instalar el refrigerador p. 25
  • cómo instalar la línea de agua p. 29
  • SOLUCIONAR PROBLEMAS Sonidos normales de la operación p. 32
  • Consejos para la solución de problema p. 33

SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Garantía Limitada Filtro de Agua . . . 37 Hoja de datos de funcionamiento . . . 38 Comunicación del Electrodoméstico 39 Soporte para el Consumidor .......40 TurboCool

Garantía Limitada del Refrigerador ...362 49-1000471 Rev. 2 GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.49-1000471 Rev. 2 3 PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.Ŷ 1R OLPSLH HVWDQWHV GH YLGULR QL WDSDV FRQ DJXD FDOLHQWHcuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.Ŷ 0DQWHQJD ORV GHGRV IXHUD GH ORV HVSDFLRV GH ³ULHVJR GHlesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.Ŷ 1R WRTXH ODV VXSHUILFLHV IUtDV GHO FRPSDUWLPLHQWR GHOcongelador cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. Ŷ 1R YXHOYD D FRQJHODU FRPLGDV TXH KD\DQ HVWDGRtotalmente congeladas en forma previa.Ŷ (Q UHIULJHUDGRUHV FRQ PiTXLQDV GH KDFHU KLHORautomáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUD ORV FXERV 1R FRORTXH ORV GHGRV QL ODV PDQRV HQ HOmecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.Ŷ 8VH XQ YDVR UREXVWR DO GLVSHQVDU KLHOR HQ PRGHORV FRQdispensador de hielo).

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR INSTALACIÓN ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:Ŷ (VWH UHIULJHUDGRU VH GHEHUi LQVWDODU \ XELFDUadecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.Ŷ 'HVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU DQWHV GH KDFHU UHSDUDFLRQHV Rhacer una limpieza.Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.Ŷ 5HHPSODFH WRGDV ODV SLH]DV \ SDQHOHV DQWHV GHO XVRŶ 1R XVH H[WHQVLRQHV HOpFWULFDV SDUD FRQHFWDU VX DSDUDWRŶ 1R JXDUGH QL XVH JDVROLQD X RWURV YDSRUHV \ OtTXLGRVinflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.Ŷ 1R JXDUGH VXVWDQFLDV H[SORVLYDV WDOHV FRPR ODWDVde aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.Ŷ $ ILQ GH HYLWDU ULHVJRV GH TXH ORV QLxRV TXHGHQ DWUDSDGRVy sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.Ŷ /RV QLxRV \ ODV SHUVRQDV FRQ FDSDFLGDG ItVLFDsensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.Ŷ (VWH HOHFWURGRPpVWLFR IXH GLVHxDGR SDUD XVR KRJDUHxR \para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas.Ŷ 5HDOLFH OD FRQH[LyQ D XQ VXPLQLVWUR GH DJXD SRWDEOHúnicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La SUHVLyQ GHO DJXD GHEHUi HVWDU HQWUH \ SVL kilopascales). Ŷ 1R DSOLTXH OLPSLDGRUHV iVSHURV VREUH HO UHIULJHUDGRUCiertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. ADVERTENCIA

RIESGO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un HQFKXIH GH FDEOHV FRQH[LyQ D WLHUUD TXH VH FRQHFWD D XQWRPDFRUULHQWH GH SDUHG HVWiQGDU GH FDEOHV FRQH[LyQ Dtierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGR D WLHUUD 1R XVH XQ DGDSWDGRUEl refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión D WLHUUD GH YROWLRV GH &$ +] R DPSHUHVEsto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.1XQFD GHVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU WLUDQGR GHO FDEOH GHcorriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.Repare o reemplace de inmediato todos los cables de FRUULHQWH SHODGRV R FRQ FXDOTXLHU WLSR GH GDxR 1R XVHun cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICAEnchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.1R HOLPLQH HO FDEOH GH FRQH[LyQ D WLHUUD1R XVH XQ DGDSWDGRU1R XVH H[WHQVLyQ HOpFWULFDSi no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.ADVERTENCIAPELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIAEl incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VH FRQVHUYHQ SRU ³VyOR XQRV SRFRV GtDV´ 6L VH GHVKDUi GH VXantiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.Antes de Descartar su Antiguo Aparato:Ŷ Retire las puertas del refrigerador y del congelador.Ŷ'HMH ORV HVWDQWHV HQ VX OXJDU GH PRGR TXH ORV QLxRV QRpuedan trepar dentro con facilidad. 4 49-1000471 Rev. 2 CÓMO ELIMINAR REFRIGERANTES Y GOMAESPUMAS: Deseche o recicle el electrodoméstico de acuerdo con las regulaciones locales y federales. El refrigerante inflamable y el material aislante utilizado requieren procedimientos especiales de eliminación. Póngase en contacto con las autoridadeslocales para la eliminación o el reciclaje de su aparato de forma segura para el medio ambiente.ADVERTENCIAINFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberátener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personalautorizado del servicio. Use sólo piezas del servicioautorizadas por el fabricante3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con lasRegulaciones Federales y Locales. El refrigeranteinflamable y el material aislante inflamable usados en esteproducto requieren procedimientos de descarte especiales.Comuníquese con las autoridades locales para descartarsu refrigerador de forma ambientalmente segura.4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espaciode protección del electrodoméstico o en la estructuraincorporada libres de obstrucción. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula oraspador de plástico o madera. XVHXQSLFRGHKLHORo un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya queesto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego latubería refrigerante inflamable detrás de éste.6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGHalmacenamiento de comida del electrodoméstico.7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVXrefrigerador.Verifique el tipo de refrigerante en la etiqueta de especificaciones técnicas. Si es el R600a, cumpla con las instrucciones descriptas en la siguiente advertencia.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

49-1000471 Rev. 2 5 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESOPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles Controles

Los controles de temperatura fueron configurados previamente HQ OD IiEULFD HQ ) &SDUD HO FRPSDUWLPLHQWR GHOUHIULJHUDGRU \ HQ ) & SDUD HO FRPSDUWLPLHQWRdel freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendadosEs posible que los controles de temperatura muestren la WHPSHUDWXUD HQ 6(7 $MXVWDGD \ OD WHPSHUDWXUD UHDO HQ HOrefrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar OHYHPHQWH GH OD WHPSHUDWXUD HQ 6(7 $MXVWDGD HQ EDVH DO XVRy al ambiente donde se usa.Ŷ(Q DOJXQRV PRGHORV DMXVWDU DPERV FRQWUROHV HQ ODconfiguración más caliente hasta que la pantalla titile DSDJDGR GHWHQGUi HO HQIULDPLHQWR HQ ORV FRPSD UWLPLHQWRVdel freezer y del refrigerador.Ŷ(Q DOJXQRV PRGHORV DMXVWDU DPERV FRQWUROHV HQ ODconfiguración más caliente hasta que la pantalla titile DSDJDGR GHWHQGUi HO HQIULDPLHQWR GHO IUHH]HU \ GHOrefrigerador. ŶNOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV (V SRVLEOH TXH VXV FRQWUROHV VHDQ VLPLODUHV D ORV VLJXLHQWHV

Sistema de Funcionamiento del Flujo de Aire (O 6LVWHPD GH )XQFLRQDPLHQWR GH )OXMR GH $LUH IXHdiseñado para maximizar el control de temperatura en los compartimientos del refrigerador y del freezer. Esta función especial y única cuenta con la Torre de Aire a lo largo de la pared trasera del refrigerador y el Túnel de Aire en la sección inferior de la pared trasera del freezer. Colocar comida frente a la celosía de ventilación de estos componentes no afectará el funcionamiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser retirados, hacer esto afectará el funcionamiento de la temperatura. Para acceder a instrucciones de retiro, se puede comunicar con nosotros a través de Internet, durante las 24 horas, visitándonos en GEAppliances.com, o llamando al *(&$5(6 (Q &DQDGi FRPXQtTXHVHcon nosotros a geappliances.ca o llámenos al 6 49-1000471 Rev. 2OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles Controles

(V SRVLEOH TXH ORV FRQWUROHV GH WHPSHUDWXUD PXHVWUHQ WDQWR OD WHPSHUDWXUD &21),*85$'$ FRPR WDPELpQ OD WHPSHUDWXUD UHDO HQ HO UHIULJHUDGRU \ HQ HO IUHH]HU /D WHPSHUDWXUD UHDO SXHGH YDULDU OHYHPHQWH GH OD WHPSHUDWXUD &21),*85$'$ HQ EDVH DO XVR y al ambiente donde se usa. Control de Temperatura del Compartimiento del Freezer Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La temperatura del freezer posee una preconfiguración de IiEULFD HQ ) & (VSHUH KRUDV KDVWD TXH OD temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado. Control de Temperatura del Compartimiento del Refrigerador Ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador. La temperatura del compartimiento del refrigerador posee SUHFRQILJXUDFLyQ GH IiEULFD GH ) & (VSHUH horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado. Alarma de la Puerta HQ DOJXQRV PRGHORV 3DUD FRQ¿JXUDU OD DODUPD SUHVLRQH HVWD WHFOD KDVWD TXH OD luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta. Luz del dispensador LED 3UHVLRQH OD WHFOD /LJKW /X] SDUD HQFHQGHU \ DSDJDU OD OX] del dispensador. Estado del Filtro Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD PRVWUDU HO SRUFHQWDMH GH YLGD ~WLO GHO ILOWUR TurboCool™ (Q DOJXQRV PRGHORV La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las FRPLGDV GH IRUPD PiV UiSLGD 8VH OD IXQFLyQ 7XUER&RRO al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del freezer no se verá afectada durante el uso de TurboCool™. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. Controles de Bloqueo Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles. Mantenga presionada esta función para desbloquear los controles. COMPRESOR Para apagar el compresor:

1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la

FRQ¿JXUDFLyQ PiV DOWD SUHVLRQDQGR HO ERWyQ PiV FDOLHQWH GHO )UHH]HU KDVWD TXH OD SDQWDOOD FRPLHQFH D SDUSDGHDU (OHYH OD WHPSHUDWXUD GH )UHVK )RRG &RPLGD )UHVFD SRU HQFLPD GH OD FRQ¿JXUDFLyQ PiV DOWD KDVWD TXH YLVXDOLFH 2)) $SDJDGR Para encender el compresor: 3UHVLRQH HO ERWyQ )UHVK )RRG &RPLGD )UHVFD R HO ERWyQ PiV IUtR GHO )UHH]HU NOTA: Las luces del compartimiento y la pantalla de la interface de usuario permanecerán encendidas. Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (2.8°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-17.8°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados FilterStatus una 49-1000471 Rev. 2 7Cómo Funciona La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más UiSLGD8VHODIXQFLyQTurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período de tiempo prolongado. 8QDYH]DFWLYDGRHOFRPSUHVRUVHHQFHQGHUiGHLQPHGLDWR\ los ventiladores se encenderán y apagarán a alta velocidad según sea necesario durante ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del UHIULJHUDGRUDOFDQFHXQIUtRGH)&OXHJRVHHQFHQGHUi \DSDJDUiSDUDPDQWHQHUHVWDFRQILJXUDFLyQ/XHJRGH horas, o si nuevamente se presiona la función TurboCool™, el compartimiento del refrigerador regresará a la configuración Cómo usar Presione TurboCool™. La pantalla de temperatura de TurboCool™ mostrará Tc \HO/('VHDFWLYDUi 8QDYH]TXH TurboCool™ se haya completado, la luz indicadora del TurboCool™ se apagará. NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del freezer no se verá afectada durante el uso de TurboCool™. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. TurboCool™ HQDOJXQRVPRGHORV OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: TurboCool™ 8 49-1000471 Rev. 2Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE

OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)( Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca del refrigerador.Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial 5),' VHJ~Q VXV VLJODV HQ LQJOpV SDUD GHWHFWDU JRWHUDV\ PRQLWRUHDU HO HVWDGR GHO ILOWUR /D WHFQRORJtD 5),' HVWiFHUWLILFDGD SRU OD )&& Cuándo Reemplazar el Filtro Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario reemplazar el filtro pronto. En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos. Retiro del Filtro Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo. 7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a SpUGLGDV GH DJXD XVWHG '(%(5È XVDU HO WDSyQ GHO E\SDVV GHOfiltro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass, FRPXQtTXHVH DO *(&$5(6 (Q &DQDGi FRPXQtTXHVH DO (O GLVSHQVDGRU \ OD PiTXLQD GH KLHORV QRfuncionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro. Instalación del Cartucho del Filtro en un Refrigerador de Dos Puertas 1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del VRVWpQ GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR 'H IRUPD VXDYHempuje la parte superior del nuevo filtro hacia arriba dentro del sostén.2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha KDVWD TXH VH GHWHQJD 12 /2 $-867( (1EXCESO. Mientras gira el filtro, el mismo se elevará automáticamente hasta su posición. El filtro girará aproximadamente ¼” o 90 grados.'HMH FRUUHU XQD FDQWLGDG GH DJXD GHVGH HO GLVSHQVDGRU GH JDORQHV OLWURV R GXUDQWH DSUR[LPDGDPHQWH PLQXWRVpara limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el proceso. 0DQWHQJD SUHVLRQDGR HO ERWyQ 5(6(7 :$7(5 ),/7(55HLQLFLDU HO )LOWUR GH $JXD GHO GLVSHQVDGRU GXUDQWH segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será automático cuando se instale un nuevo filtro.)OXMR GHO 6HUYLFLR JSP OSPSuministro de Agua Agua PotablePresión del Agua SVL N3DTemperatura del agua )) &&Capacidad JDORQHV OLWURVRegístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE $SSOLDQFHV ~QLFDPHQWH (O XVR GH ILOWURV GH OD PDUFD *( $SSOLDQFHV HQ UHIULJHUDGRUHV *( $SSOLDQFHV \ +RWSRLQW EULQGD XQ ySWLPR IXQFLRQDPLHQWR \ FRQILDELOLGDG /RV ILOWURV GH *( $SSOLDQFHV FXPSOHQ FRQ ULJXURVRV HVWiQGDUHV 16) GH OD LQGXVWULD VREUH seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la PDUFD *( $SSOLDQFHV TXH QR HVWpQ FDOLILFDGRV SDUD VX XVR HQ UHIULJHUDGRUHV *( $SSOLDQFHV \ +RWSRLQW \ QR H[LVWH VHJXULGDG de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688. Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua ContieneFCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.49-1000471 Rev. 2 91R WRGRV ORV PRGHORV WLHQHQ WRGDV ODV FDUDFWHUtVWLFDV Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador Recipientes grandes Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables. Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo. Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio. Recipientes pequeños Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego sáquelo. Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar. La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades. NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo. Entrepaños y recipientes Recipiente del refrigeradorRecipiente inclinable del congeladorTapa deslizanteRecipiente de congeladorCubo GH +LHOR OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Entrepaños y recipientes Estante deslizante (en algunos modelos) El estante deslizante le permite llegar a aquellos productos guardados detrás de otros. Los extremos especiales del estante a prueba de derrames están diseñados para evitar que los derrames goteen sobre los estantes inferiores. Estante a Prueba de Derrames Para retirar: 'HVOLFH HO HVWDQWH hacia afuera hasta que se detenga completamente, y luego presione sobre la lengüeta y deslice el estante directamente hacia afuera. Para reemplazar o reubicar: Alinee el estante hacia arriba con los soportes y deslice el mismo en su posición. El estante podrá ser reposicionado cuando

OD SXHUWD VH HQFXHQWUH D

o más. A fin de reposicionar el estante, deslícelo más allá de su tope y angule el mismo KDFLD DEDMR 'HVOLFH HO HVWDQWH KDFLD DEDMR KDVWD OD SRVLFLyQ deseada, alinee el mismo con los soportes y deslícelo hasta su posición. Asegúrese de empujar los estantes hacia adentro hasta su tope antes de cerrar la puerta. Repisa de Extremo a Extremo Para retirar: Con la puerta abierta en un ángulo superior D GHVOLFH HO HVWDQWH KDFLD DIXHUD KDVWD TXH OOHJXH D OD lengüeta de detención. Presione la lengüeta hacia abajo y deslice el estante hacia afuera hasta que alcance el borde trasero de la misma. Mientras mantiene el lado izquierdo del estante en contacto con el gabinete, empuje el mismo hacia abajo y adelante sobre el lado izquierdo para retirar el mismo. Para reemplazar o reubicar: : Con la puerta abierta en un ángulo

VXSHULRU D DOLQHH HO ERUGH

trasero del estante contra su soporte. Manteniendo el lado izquierdo contra el gabinete, lentamente levante y levemente empuje el estante hasta su posición. Reposicione el estante más allá de las lengüetas de detención. Asegúrese de empujar los estantes hacia adentro hasta su tope antes de cerrar la puerta. Presione la lengüeta y empuje el estante hacia adelante para retirar el mismo.Presione la lengüeta y empuje el estante hacia adelanteSobre el lado izquierdo permanece contra el gabinete a medida que empuja hacia abajo y hacia la izquierda para retirar el mismo 10 49-1000471 Rev. 21R WRGRV ORV PRGHORV WLHQHQ WRGDV ODV FDUDFWHUtVWLFDV Cestas de congelador (en algunos modelos) Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera. Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Cestas de congelador( en algunos modelos) Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera. Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaño QuickSpace™

Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo. Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos. En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja. Entrepaños deslizantes del congelador Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera. Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaños fijos del congelador Para remover, deslice el entrepaño hacia arriba en el lado izquierdo y entonces extráigalo del alojamiento.

NOTA PARA LOS MODELOS

CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo. Estante de vino/bebidas en la puerta

XQD ERWHOOD GH YLQR R XQD ERWHOOD litros) de refresco. El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos. Para remover:

1. Vacíe el estante de vino/bebidas.

2. Sosteniendo el fondo de la

sección de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga.

3. Para separar el estante de la

sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos. Para reemplazar:

1. Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de

2. Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en

la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar. Estante ShelfSaver™

8VH HVWH HVWDQWH SDUD JXDUGDU ODWDV GH bebidas con un fácil acceso También se puede colocar un plato de horneado de 9” x 13”. Estante de la Puerta para Latas

En este estante de la puerta se pueden ubicar hasta 9 latas. NOTA: Este estante sólo puede ser montado en la posición superior debajo del recipiente de lácteos. Estante de Bebidas Extraíble

El estante de bebidas está diseñado para ubicar una botella sobre su costado. Se puede adherir a cualquier repisa deslizable Instalación:

1. Alinee la parte más grande

sobre las ranuras en la parte superior del estante con las lengüetas debajo de la repisa.

2. Luego vuelva a deslizar el

estante para que quede bloqueado en su posición. Entrepaños y recipientes

OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Entrepaños y recipientes 1149-1000471 Rev. 2OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Puertas del refrigerador Alineación de las puertas Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos. Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma. 8VDQGR XQD OODYH GH FXER GH ´ JLUH HO WRUQLOOR GH DMXVWH de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo KDFLD OD L]TXLHUGD SDUD KDFHUOD GHVFHQGHU 8Q WDSyQ GH nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) 'HVSXpV GH XQD R GRV YXHOWDV FRQ OD OODYH DEUD \ FLHUUH la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas. Puertas del refrigerador

(V SRVLEOH TXH 8G QRWH XQD GLIHUHQFLD HQWUH HO PDQHMR GH ODV puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente. &XDQGR 8G DEUH R FLHUUH ODV SXHUWDV QRWDUi XQD SRVLFLyQ de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. /D UHVLVWHQFLD TXH 8G SXHGH QRWDU HQ OD SRVLFLyQ GH WRSH GH parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta. /ODYH GH FXER GH ´Levantar Puertas del refrigerador 12 49-1000471 Rev. 2Cajones y recipientes 1R WRGDV ODV IXQFLRQHV FRUUHVSRQGHQ D WRGRV ORV PRGHORV Cajones de Frutas y Verduras El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá limpiar. En algunos modelos,el cajón inferior se puede deslizar hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso completo al cajón. Cajones de Humedad Ajustables 'HVOLFH HO FRQWURO KDVWD OD FRQILJXUDFLyQ +, $OWR D ILQ GH brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de las verduras. 'HVOLFH HO FRQWURO KDVWD OD FRQILJXUDFLyQ /2 %DMR D ILQ de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la mayoría de las frutas. Cómo Retirar el Cajón El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y levantando el mismo en la ubicación de detención. Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la izquierda o la derecha mientras lo hace girar. Recipiente de Embutidos Convertible

El recipiente de embutidos convertible cuenta con su propio conducto de aire frío, a fin de permitir que una corriente de aire frío del compartimiento del freezer o del compartimiento del refrigerador fluya hasta el recipiente. El control de temperatura variable regula el flujo de aire de la IXQFLyQ &OLPDWH .HHSHU 0DQWHQFLyQ GHO &OLPD Ajuste el control en la configuración más fría para guardar carnes frescas. Configure el control en frío para convertir el recipiente a temperatura normal del refrigerador y proveer espacio adicional para verduras. El conducto de aire frío está apagado. Se pueden seleccionar configuraciones variables entre estos extremos.

OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Cajones y recipientes Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Para retirar:

1. Empuje el cajón fuera de su

2. Gire los cuatro cierres

balanceables hasta la posición de desbloqueo.

3. Levante la parte frontal del

cajón hacia arriba y hacia afuera. Para reemplazar:

1. Asegúrese de que los cuatro

cierres balanceables se encuentren en la posición de desbloqueo.

2. Coloque los lados del cajón

sobre los soportes, asegurando que los cierres balanceables se ajusten en las ranuras del cajón.

%ORTXHH ORV FXDWUR FLHUUHV

balanceables, rotando los mismos sobre la posición de 49-1000471 Rev. 2 13OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Máquina de hielo automática 1R WRGRV ORV PRGHORV WLHQHQ WRGDV ODV FDUDFWHUtVWLFDV Máquina para hacer hielo automática /D PiTXLQD GH KLHOR SURGXFLUi VLHWH FXERV SRU FLFORDSUR[LPDGDPHQWH FXERV HQ XQ SHUtRGR GH KRUDVdependiendo de la temperatura del congelador, la emperatura ambiente, el número de aperturas de puertas y las condiciones de otro uso.Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a la PiTXLQD GH KLHOR SRQJD HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 2))Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, SRQJD HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 21La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría D ) & 8Q UHIULJHUDGRU UHFLpQ LQVWDODGR SXHGHnecesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.8VWHG HVFXFKDUi XQ ]XPELGR FDGD YH] TXH OD PiTXLQD GHhielo se llena de agua.'HVHFKH ODV SULPHUDV WDQGDV GH KLHOR SDUD SHUPLWLU TXH OD OtQHDde agua para limpiar.Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo detector.Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos para unirse entre sí.Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento GH FDOHIDFFLyQ XELFDGR HQ OD SDUWH LQIHULRU GH OD PiTXLQD GHKLHORV TXH H[SXOVD ORV FXERV 1R FRORTXH ORV GHGRV QL ODVmanos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.Nota especial sobre los modelos de dispensadoresŶ$OJXQRV PRGHORV WLHQHQ XQD LQFOLQDFLyQ GH KLHORXQcontenedor de basura bin eso puede ser puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda la máquina de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.ŶPara restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío, los pasos que se recomiendan las siguientes:1. 12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos.'HVSXpV GH XQ DGLFLRQDO GH KRUDV GLVSHQVD GHDcubos de nuevo. Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor tiempo posible.NOTA:En los hogares con menores que la presión promedio del agua, es posible que escuche el ciclo de máquina de hielo varias veces al hacer un lote de hielo. Máquina de hielo automática +LHOR%UD]RInterruptor de alimentaciónHQ DOJXQRV PRGHORVHQ DOJXQRV PRGHORV+LHOR%UD]RInterruptor de alimentaciónLuz verde de encendido 14 49-1000471 Rev. 2 ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).Acceso al hielo y el logro de el interruptor de alimentación en los modelos dispensador Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador. 8QR WLHQH XQ HVWDQWHencima de el depósito, el otro no.Nota especial para los modelos con depósito de hielo de inclinación de salida: Ŷ(VWRV PRGHORV WLHQHQ XQ GHSyVLWR GH KLHOR GH LQFOLQDFLyQhacia fuera. El contenedor puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí mientras que extrae hielo o gire el interruptor de la máquina de hielos dentro y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo de inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el estante debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto más bajo de la bandeja.Los modelos con inclinación a cabo el depósito de hieloPara acceder a hielo y llegar al interruptor de la máquina de hielos :1. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.2.%DMH OD EDQGHMD GH DFFHVR DO KLHOR R SDUD DOFDQ]DU HOinterruptor de encendido.Los modelos con un estante encima del cubo de hieloPara tener acceso al hielo, tire hacia adelante.Para alcanzar el interruptor de alimentación, tire de la plataforma en línea recta. Siempre asegúrese de reemplazar la plataforma.En algunos modelos, para acceder a hielo o para alcanzar el interruptor de encendido:1. Tire de la bandeja hasta que el cubo se detenga.2. %DMH OD EDQGHMD GH DFFHVR DO KLHORR DOFDQ]DU HO LQWHUUXSWRU Remueva el cubo de hielo PRGHORV GH dispensadores) PRECAUCIÓN El cubo de hielo es pesado cuando está lleno.&RORTXH HO LQWHUUXSWRU HQ OD SRVLFLyQ 2)) DSDJDGR DQWHV GHremover el cubo.Cuando reemplace el cubo, cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez. Máquina de hielo automática EstanteCubo de hielo Rote Mecanismo de accionamientoModelos con dispensador solamenteEstanteCubo de hielo OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Máquina de hielo automática 49-1000471 Rev. 2 15OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: El dispensador de agua y de hielo Para usar el dispensador 6HOHFFLRQH &8%(' ,&(FXERV GH KLHOR&586+(' ,&(KLHOR WULWXUDGRor WATER DJXDPresione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. PRECAUCIÓN Riesgo de Laceración

1XQFD FRORTXH ORV GHGRV R FXDOTXLHU RWUR REMHWR HQ ODDEHUWXUD GH GHVFDUJD GH OD SLFDGRUD GH KLHOR +DFHU HVWRpuede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.Ŷ8VH XQ YLGUR UHVLVWHQWH DO GLVSHQVDU KLHOR 8Q YLGUR GHOLFDGRse podrá romper y ocasionar lesiones personales. Para bloquear el dispensador 3UHVLRQH OD WHFOD /2&. EORTXHR GXUDQWH3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. Dispenser Light (Luz del dispensador) Esta tecla enciende y apaga la luz del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse; Para Quick Ice (Hielo rápido) HQ DOJXQRV PRGHORV Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas KRUDV R KDVWD TXH YXHOYD D SUHVLRQDU ODtecla. Door Alarm (Alarma de puerta) HQ DOJXQRV modelos)Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta. Filtro de Agua HQ DOJXQRV PRGHORV /D /X] ,QGLFDGRUD GHO )LOWUR VH YROYHUiamarilla cuando el filtro se encuentre próximo a caducar, y roja cuando el filtro haya caducado. Luego de reemplazar el filtro de agua, mantenga presionada la tecla Reset Filter 5HLQLFLDU )LOWUR GXUDQWH segundos hasta que la luz se apague para reiniciar el temporizador. Estado del Filtro HQ DOJXQRV PRGHORV Presione la tecla Filter Status (VWDGRGHO )LOWUR SDUD PRVWUDU HO SRUFHQWDMH GHYLGD ~WLO GHO ILOWUR El dispensador de agua y de hielo

Datos importantes de su dispensador Ŷ 1R DJUHJXH KLHOR GH FKDURODV R GH EROVDV HQ HO UHFLSLHQWHPodría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.Ŷ (YLWH ORV YDVRV GHPDVLDGR OOHQRV GH KLHOR \ HO XVR GH YDVRVestrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.Ŷ /DV EHELGDV \ ORV DOLPHQWRV QR VH GHEHUiQ HQIULDUrápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.Ŷ 3DUD HYLWDU TXH HO KLHOR GLVSHQVDGR FDLJD IXHUD GHO YDVRponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.Ŷ 8Q SRFR GH KLHOR WULWXUDGR SXHGH VXUWLU DXQTXH KDEtDVHOHFFLRQDGR &8%(' ,&( FXERV GH KLHOR (VWR VXFHGHen ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.Ŷ 'HVSXpV GH XVDU KLHOR WULWXUDGR XQ SRFR GH DJXD SXHGHgotear del vertedero.Ŷ $ YHFHV VH IRUPDUi XQ SHTXHxR PRQWyQ GH QLHYH HQ ODsalida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.Spill ShelfFilterStatusmodelos con luz LED , contacte al centro de servicio GE. 16 49-1000471 Rev. 2Cuidado y limpieza Limpiar el exterior El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y GHWHQJD OD WHFOD /2&. %ORTXHR GXUDQWH VHJXQGRV 6HOLPSLD FRQ XQD VROXFLyQ GH DJXD WLELD \ ELFDUERQDWR GH VRGLR±DSUR[LPDGDPHQWH XQD FXFKDUDGD PO GH ELFDUERQDWRGH VRGLR SRU FDGD FXDUWR OLWUR GH DJXD (QMXDJXHcompletamente con agua y seque. Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.8VH DJXD FDOLHQWH \ XQD VROXFLyQ GH ELFDUERQDWR GH VRGLR±DSUR[LPDGDPHQWH XQD FXFKDUDGD PO GH ELFDUERQDWR GHVRGLR SRU FDGD FXDUWR OLWUR GH DJXD (VWD VROXFLyQ OLPSLD \neutraliza olores. Enjuague y seque.El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador. PRECAUCIÓN 1R OLPSLH HVWDQWHV GH YLGULR QLtapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.1R ODYH QLQJXQD SDUWH SOiVWLFD GHO UHIULJHUDGRU HQ OD ODYDGRUDde platos./D EDQGHMD GH (QIULDU'HVFRQJHODU VH SXHGH ODYDU HQ HOlavaplatos.USE NO USETelas suaves y limpias o esponjasTela de microfibraTelas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar FRQ R VLQ MDEyQ, almohadillas de estropajo o de lana de acero'HWHUJHQWH VXDYH PH]FODGR FRQ DJXDcalientePolvos, líquidos, o rociadores abrasivosRociadores de ventana, moníaco, o blanqueadorLimpiadores a base de cítrico o aceite vegetalLimpiadores ácidos o a base de vinagreLimpiadores de hornoLimpiadores alcalinos Limpiador de acero inoxidable ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO, LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes USE NO USETelas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero'HWHUJHQWH VXDYH PH]FODGR FRQ DJXD FDOLHQWHLimpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o comuníquese al 877.959.8688/RV OLPSLDGRUHV FRQ iFLGR R[iOLFR WDOHV FRPR %DU .HHSHUV)ULHQG 6RIW &OHDQVHU SRGUiQ VHU XVDGRV SDUD HOLPLQDU HOóxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente.Polvos o rociadores abrasivosRociadores de Ventana o AmoníacoLimpiadores a base de cítrico o aceite vegetalLimpiadores ácidos o a base de vinagreLimpiadores de horno/LPSLDGRUHV TXH FRQWHQJDQ DFHWRQD SURSDQRQD&XDOTXLHU OLPSLDGRU FRQ $'9(57(1&,$6 VREUH HO FRQWDFWRcon el plástico NOTA: 12 SHUPLWD TXH HO OLPSLDGRU GH DFHUR LQR[LGDEOH HQWUH HQ FRQWDFWR FRQ FXDOTXLHU SDUWH SOiVWLFD WDO FRPR SDUWHV GH ERUGHV materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente. NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas. IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable 5HVLVWHQWH D 0DUFDV 'DFWLODUHV \ GH $FHUR ,QR[LGDEOH 1HJUR 3RU IDYRU VLJD HVWDV LQVWUXFFLRQHV \ XVH VyOR ORV VLJXLHQWHV tWHPV adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico. Ɣ/LPSLH ODV VXSHUILFLHV LQWHULRU H[WHULRU FRQ DJXD FDOLHQWH MDEyQ VXDYH R GHWHUJHQWH \ FRQ XQD WHOD GH PLFURILEUD SDUD HYLWDU daños. Ɣ6HTXH OD VXSHUILFLH GHO HOHFWURGRPpVWLFR FRQ XQD WHOD VXDYH \ OLPSLD R FRQ XQD WRDOOD GH PLFURILEUD D ILQ GH HYLWDU PDQFKDV R marcas de gotas de agua. *Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.

49-1000471 Rev. 2 17CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior FRQ VROXFLyQ GH ELFDUERQDWR GH XQD FXFKDUDGD PO GH ELFDUERQDWR SRU XQ FXDUWR OLWUR GH DJXD 'HMH DELHUWDV ODV puertas. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo DXWRPiWLFR SDUD KDFHU KLHOR HQ OD SRVLFLyQ 2)) DSDJDGR \ cierre el suministro de agua al refrigerador. Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del VXPLQLVWUR GH DJXD HQ DOJXQRV PRGHORV SDUD HYLWDU GDxRV D la propiedad causados por inundación. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. -DOH HO UHIULJHUDGRU HQ IRUPD UHFWD \ HPSXMH QXHYDPHQWH SDUD devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del GLVSRVLWLYR SDUD KDFHU KLHORV HQ DOJXQRV PRGHORV 18 49-1000471 Rev. 2Cuidado y limpieza Compartimento del congelador

'HVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU

2. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz.

(O HQWUHSDxR VHUi PiV IiFLO GH TXLWDU VL VH YDFtD SULPHUR Remueva los tornillos de la parte superior del protector superior.

3. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela

hacia arriba y afuera.

4. Reemplace la bombilla con una bombilla de

electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en VX OXJDU GH IRUPD VHJXUD 9XHOYD D FRORFDU HO WRUQLOOR HQ algunos modelos). 9XHOYD D LQVWDODU HO HQWUHSDxR \ HQFKXIH HO UHIULJHUDGRU GH nuevo. Dispensador HQ DOJXQRV PRGHORV

'HVHQFKXIH HO UHIULJHUDGRU

2. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de

control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.

3. Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y

4. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.

Sustitución de las luces en los modelos con iluminación LED HQ DOJXQRV PRGHORV Colocar el control en OFF no quita la corriente del circuito de OD OX] 1R WRGDV ODV FDUDFWHUtVWLFDV HVWiQ SUHVHQWHV HQ WRGRV los modelos. Compartimento del refrigerador +D\ XQ GHVSOLHJXH GH OXFHV /(' HQ OD SDUWH VXSHULRU \ ORV lados del compartimiento de alimentos frescos y en la parte trasera y laterales del compartimiento del congelador en algunos modelos. Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de GE $SSOLDQFHV HQ HO HQ ORV (VWDGRV 8QLGRV R HQ &DQDGi DO Pantalla con Luz /('

49-1000471 Rev. 2 19Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 22, 23, 25, 28 ¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.comEn Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: geappliances.ca

Lea estas instrucciones completamente y cuidadosamente..

IMPORTANTE — Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.

IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones.• Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura.• Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.

  • Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador 30 minutos±,QVWDODFLyQ GHO 6XPLQLVWUR GHAgua30 minutos• La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.• Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla de la EDVH FRQVXOWH HO 3DVR HQ &yPR 0RYHU HO 5HIULJHUDGRUOXHJR FRQVXOWH HO 3DVR HQ &yPR ,QVWDODU HO 5HIULJHUDGRU PREPARACIÓN

SUMINISTRO DE AGUA PARA LA

MÁQUINA DE HACER HIELO

(en algunos modelos)Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, GHEHUi VHU FRQHFWDGD DO VXPLQLVWUR GH DJXD IUtD 8Q NLWGH VXPLQLVWUR GH DJXD GH *( $SSOLDQFHV TXH FRQWHQJDtubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com HQ &DQDGi HQgeappliances.ca R HQ 3LH]DV \ $FFHVRULRV 3DUWV DQG$FFHVVRULHV HQ &DQDGi HERRAMIENTAS NECESARIAS 'HVWRUQLOODGRU FRQ &DEH]D 3KLOOLSV&XERV GH ´ \ ´ /ODYHV GH ´ \ ´Espátula de Plástico

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

20 49-1000471 Rev. 2Instrucciones para la instalación

'HMH WRGD OD FLQWD DGKHVLYD \ ODV DOPRKDGLOODV KDVWDque el refrigerador llegue a su destino final.Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón GH VHJXULGDG DOUHGHGRU GHO UHIULJHUDGRU 12 /$$35,(7( '(0$6,$'2

PARRILLA Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips. Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada PHQRU GH ´ GH DQFKR HQWRQFHV ODV SXHUWDVpueden ser removidas. Proceda al paso 3.NO REMUEVA las manijas.6L WRGDV ODV HQWUDGDV VRQ PiV DQFKDV GH ´pase a Cómo instalar el refrigerador. DESCONECTE EL

ACOPLAMIENTO DE AGUA

HQ DOJXQRV PRGHORVSi el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada.Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.Collarín blanco%LVDJUD GHOfondo del congelador

PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

49-1000471 Rev. 2 21INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación

Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, entonces hay una línea de suministro HOpFWULFR DUQHV TXH YD GHVGH HO JDELQHWH hacia la bisagra del fondo de la puerta que debe ser desconectado. Para desconectar, separe el acoplador.

Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, HQWRQFHV KD\ FRQHFWDGRUHV HOpFWULFRV DUQHVHV que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados. Para desconectar, separe cada conectador.

22 49-1000471 Rev. 2Instrucciones para la instalación

REMUEVA LA PUERTA DEL

REFRIGERADOR ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de ´ HQWRQFHV OHYDQWH OD ELVDJUD KDFLD DUULED SDUDliberarla del pasador de la bisagra.$EUD OD SXHUWD GHO UHIULJHUDGRU D

REMUEVA LA PUERTA DEL

CONGELADOR ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de ´ HQWRQFHV OHYDQWH OD ELVDJUD KDFLD DUULED SDUDliberarla del pasador de la bisagra.$EUD OD SXHUWD GHO FRQJHODGRU D Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de DJXD \ OD OtQHD HQHUJpWLFD DUQHV D WUDYpV GH ODbisagra del fondo. Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

49-1000471 Rev. 2 23INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW

REMUEVA LA PUERTA DEL

REFRIGERADOR &RQW Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo.Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua \ OD OtQHD HQHUJpWLFD DODPEUDGRV D WUDYpV GH ODbisagra del fondo.Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.

PUERTAS ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.Para reemplazar las puertas simplemente de reversa D ORV SDVRV GHO DO Sin embargo, note lo siguiente:• Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras. • Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca. Marca 24 49-1000471 Rev. 2CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES (de 23 ‘CustomStyle modelos ™) DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES

REFRIGERADOR 1R FRORTXH HO UHIULJHUDGRU GRQGH OD WHPSHUDWXUDHVWp SRU GHEDMR GH ) & SRUTXH QR RSHUDUicon la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU GRQGH OD WHPSHUDWXUD HVWpSRU HQFLPD GH ) & SRUTXH QR IXQFLRQDUiapropiadamente.1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU HQ XQD XELFDFLyQ H[SXHVWD DODJXD OOXYLD HWF R HQ FRQWDFWR GLUHFWR FRQ OD OX] VRODU• Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso. ESPACIO Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería. 22‘/25‘ 23‘ (33” wide), CustomStyle

´ FP FP´ FP´ FPgabinete Agua Eléctrica´ PP GHOespacio aéreo ´ > PP@EUHFKD ´ >PP@ SODFDV GHpared)´ FPmostrador DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES (de 25 ‘CustomStyle modelos ™) ³ FP SDUD XQ DMXVWH FRPSOHWR GH ODVruedas de la movilidad. Si los gabinetes instalados por encima del refrigerador con puertas que están al ras de la parte superior de la apertura a la nevera, a FRQWLQXDFLyQ XQ DGLFLRQDO GH ³SXHGH VHU QHFHVDULDpara proveer espacio para puertas de armarios para abrir libremente. FP´ FP

»4´ FP Instrucciones para la instalación

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

49-1000471 Rev. 2 25INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA HQ ORV PRGHORV FRQ PiTXLQD GH hielos y dispensador) Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría.NOTAS:• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de Tuberías de Agua 8QLYHUVDO SDUD 5HIULJHUDGRU XVWHG QHFHVLWDUiXQD WXEHUtD DGLFLRQDO :;; SDUD FRQHFWDUHO ILOWUR 1R XVH WXEHUtDV SOiVWLFDV SDUD LQVWDODUel filtro.Si usted está usando tubería de cobre, coloque una WXHUFD GH FRPSUHVLyQ \ XQ FDVTXLOOR PDQJD HQ HOextremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.Si se encuentra usando la tubería de Entrada de $JXD 8QLYHUVDO ODV WXHUFDV HVWiQ \D HQVDPEODGDV Dla tubería.Si está usando una tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.Si se encuentra usando la tubería de Entrada de $JXD 8QLYHUVDOLQVHUWH HO H[WUHPR PROGHDGR GHla tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.ADVERTENCIARealice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi NLORSDVFDOHVADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICAAdhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH ~QLFDPHQWH 12 SHUIRUH HO UHIULJHUDGRU

Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.

ACTIVE LA CONEXIÓN DE

AGUA +DJD SDVDU OD FRUULHQWH GHDJXD HQ OD YiOYXOD GH FLHUUH HOsuministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.

Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en OD SRVLFLyQ 2)) DSDJDGRVer la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.

Mueva el refrigerador a su destino final.

REFRIGERADOR El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores. Los rodillos tienen tres propósitos:

  • Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con IDFLOLGDG FXDQGR HVWp PHGLR DELHUWD /HYDQWH HOIUHQWH DSUR[LPDGDPHQWH ´ > PP@ GHO SLVR• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza. Para ajustar las rueditas en los modelos de 23’ (33” de ancho), 25’, 28’
  • Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y HQ FRQWUD GH ODV DJXMDV GHO UHORM SDUD EDMDUOR 8VHXQD OODYH R XQ FXER GH FDEH]D KH[DJRQDO GH ´ Runa llave ajustable.

Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior.Para linear:8VDQGR XQD OODYH GH ´ JLUH HO WRUQLOOR DMXVWDEOHde la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.NOTA:8Q WDSyQ GH QLOyQ HPSRWUDGR HQ ODV URVFDV GHOpasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave.'HVSXpV GH XQD R GRV YXHOWDV GH OD OODYH DEUD \cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.

Las puertas deben estar alineadas en la parte superiorLevantar/ODYH GH ´

REFRIGERADOR FRQW Para ajustar las ruedas en 23 ‘/ 25’ CustomStyle modelos ™ :Gire el rodillo delantero tornillos de ajuste hacia la derecha para aumentar la el refrigerador, a la izquierda para bajarlo. (O XVR GH ³ OODYH KH[DJRQDO FRQ H[WHQVLyQ R XQDllave ajustable.Estos modelos también tienen rodillos ajustables posteriores para que pueda alinear el refrigerador FRQ ORV JDELQHWHV GH VX FRFLQD (O XVR GH ³ OODYHhexagonal con extensión para girar los tornillos de la parte trasera rodillos hacia la izquierda para levantar el refrigerador, a la izquierda para bajarlo. Rodillo de los tornillos de ajuste CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) Instrucciones para la instalación

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

49-1000471 Rev. 2 27INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips.

Ajuste los controles donde se recomienda.

INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS

)LMH HO LQWHUUXSWRU GH OD PiTXLQD GH KLHORV HQ OD SRVLFLyQ 21 HQFHQGLGR /D PiTXLQD GH KLHORV no empezará a operar hasta que alcance su WHPSHUDWXUD GH RSHUDFLyQ GH ) ± & R PHQRU Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo. NOTA: En condiciones de menor presión de agua, el agua válvula puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua para la máquina de hielo.

Los kits de cobre recomendados para el suministro de DJXD VRQ :;; :;; R :;; GHSHQGLHQGR GHla cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las del Kit GH 7XEHUtDV GH $JXD 8QLYHUVDOHV SDUD 5HIULJHUDGRUGH *( $SSOLDQFHV :;; :;; \:;;Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un Sistema de Osmosis de agua reverso de GE Appliances, el único kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las instrucciones en el manual del fabricante.Si el suministro de agua del refrigerador es de un 6LVWHPD GH )LOWUDFLyQ GH 2VPRVLV GH $JXD 5HYHUVR <el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de bypass del filtración. Para pedir el conector de derivación, consulte la sección Cartucho de filtro de agua. 8VDU HO FDUWXFKR GH ILOWUDFLyQ GH DJXD GHO UHIULJHUDGRUademás del filtro RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua.Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos.0DUWLOOHR GH DJXD DJXD JROSHDQGR HQ ODV WXEHUtDVen la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador. Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente.Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de KLHORV HVWi HQ OD SRVLFLyQ 2)) DSDJDGR1R LQVWDOH OD WXEHUtD GH OD PiTXLQD GH KLHORV HQ iUHDVdonde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento. &XDQGR XVH FXDOTXLHU GLVSRVLWLYR HOpFWULFR FRPRuna taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería.Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería.

LO QUE USTED NECESITARÁ

(O NLW GH FREUH R GHO .LW GH 7XEHUtDV GH $JXD 8QLYHUVDOpara Refrigerador, de 1/4” de diámetro para conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados.Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir el movimiento a partir de la pared.Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir el movimiento a partir de la pared.¶ P ± :;;¶ P ± :;;¶ P ± :;; ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi NLORSDVFDOHV Instrucciones para la instalación

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

49-1000471 Rev. 2 29INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW

LO QUE USTED NECESITARÁ

&RQW NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances es la que proporcionamos con los Kits de 7XEHUtDV GH $JXD 8QLYHUVDOHV SDUD 5HIULJHUDGRU 1R XVH ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa.

  • Un kit de suministro de agua GE Appliances FRQWLHQH WXEHUtD YiOYXOD GH FLHUUH \ HO DFFHVRULR mostrado más adelante) está disponible a un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o FRQ 3DUWHV \ $FFHVRULRV OODPiQGRQRV DO HQ &DQDGi
  • Un suministro de agua caliente. La presión del agua

GHEH VHU GH HQWUH \ SVL

  • Taladradora eléctrica
  • Llave ajustable o llave de 1/2”.
  • Destornilladores planos y Phillips.
  • Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.
  • Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de

$JXD 8QLYHUVDO SDUD 5HIULJHUDGRU ORV DFFHVRULRV

necesarios están preensamblados con la tubería.

  • Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador GLVSRQLEOH HQ ODV WLHQGDV GH SORPHUtD R FRQHFWH la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de FRPSUHVLyQ 1R FRUWH XQ H[WUHPR IRUPDGR SRU .LW GH 7XEHUtDV GH $JXD 8QLYHUVDOHV SDUD 5HIULJHUDGRU
  • Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua FRQ XQ GLiPHWUR LQWHUQR PtQLPR GH ´ HQ HO SXQWR GH FRQH[LyQ D OD /Ë1($ '( $*8$ )5Ë$ 9iOYXODV GH cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad.

CIERRE EL SUMINISTRO DE

AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua.

ESCOJA LA LOCALIZACIÓN

Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua.

Taladre un agujero de 1/4” en la tubería GH DJXD DXQ VL HVWi XVDQGR XQD YiOYXOD autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero. 1R KDFHU XQ DJXMHUR GH ´ SRGUtD UHVXOWDU HQ XQD producción de agua reducida o en cubos de hielo menores.

Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana. Instrucciones para la instalación \ N3D 30 49-1000471 Rev. 2APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo. NOTA: Los códigos de plomería del estado de

0DVVDFKXVHWWV &05 GHEHQ VHU REHGHFLGRV

Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.

APRIETE LA ABRAZADERA DE

TUBO Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse. NOTA: 1R OD DSULHWH GHPDVLDGR R SRGUtD URPSHU OD tubería.

CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA

Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador. Oriente la tubería a través de un agujero taladrado HQ OD SDUHG RQ HQ HO SLVR GHWUiV GHO UHIULJHUDGRU R HQ la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible. NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación.

Abra el suministro principal de agua y enjuague la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.Cierre el suministro de agua en la válvula de agua cuando DSUR[LPDGDPHQWH XQ FXDUWR OLWUR KD\D VDOLGR D WUDYpV GHla tubería durante el enjuague. Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.

Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre. Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad. Para tuberías plásticas de un Kit de Tuberías GH $JXD 8QLYHUVDO SDUD 5HIULJHUDGRU LQVHUWH HO extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas. NOTA: Los códigos de plomería del estado de

0DVVDFKXVHWWV &05 GHEHQ VHU REHGHFLGRV

Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.

CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW Abrazadera de tuboTubería de agua fría verticalVálvula de cierre tipo coronaArandelaExtremo de entradaAbrazadera de la tuberíaTornillo de la abrazaderaVálvula de cierre tipo coronaTuerca de compresiónTuerca de cruzVálvula de salida&DVTXLOOR PDQJDTubería de Entrada de $JXD 8QLYHUVDO SDUDRefrigerador Instrucciones para la instalación

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

49-1000471 Rev. 2 31Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. HUMMM... WHOOSH... Ŷ (O QXHYR FRPSUHVRU GH DOWD HILFLHQFLD SXHGH IXQFLRQDUmás rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.Ŷ $ YHFHV HO UHIULJHUDGRU IXQFLRQD SRU XQ SHUtRGRprolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función )URVW *XDUG HVWi HQ RSHUDFLyQ SDUD LPSHGLU TXH HOcongelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.Ŷ 3XHGH HVFXFKDU XQ VRQLGR GH VRSOLGR FXDQGR ODVpuertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.Ŷ 3XHGH HVFXFKDU ORV YHQWLODGRUHV PRYLpQGRVH Dgran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.Ŷ 6L FXDOTXLHUD GH ODV SXHUWDV SHUPDQHFH DELHUWD SRU PiVde 3 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.Ŷ /RV YHQWLODGRUHV FDPELDQ OD YHORFLGDG SDUD VXPLQLVWUDUenfriamiento óptimo y ahorrar energía. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS Ŷ 3XHGH HVFXFKDU VRQLGRV FRPR GH FUXMLGR R HVWDOOLGRVcuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.Ŷ /RV UHJXODGRUHV HOHFWUyQLFRV VH DEUHQ \ VH FLHUUDQ SDUDofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.Ŷ (O FRPSUHVRU SXHGH FDXVDU XQ FKDVTXLGR R XQ JRUMHRFXDQGR LQWHQWD YROYHU D DUUDQFDU HVWR SXHGH WRPDU KDVWD PLQXWRVŶ (O WDEOHUR GH FRQWURO HOHFWUyQLFR SXHGH FDXVDU XQ VRQLGRde chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.Ŷ ([SDQVLyQ \ FRQWUDFFLyQ GH ODV ERELQDV GXUDQWH Rdespués del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.Ŷ (Q PRGHORV FRQ GLVSRVLWLYR GH KLHOR GHVSXpV GHcompletar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.

Ŷ (O IOXLGR GHO UHIULJHUDQWH D WUDYpV GH ODV ERELQDV SXHGHproducir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.Ŷ (O DJXD TXH FDH HQ HO FDOHQWDGRU GH GHVFRQJHODFLyQpuede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.Ŷ 8Q UXLGR GH DJXD FD\HQGR VH SXHGH HVFXFKDU GXUDQWH HOciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.Ŷ (O FLHUUH GH ODV SXHUWDV SXHGH SURGXFLU XQ VRQLGR GHgorgoteo debido a la estabilización de la presión. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son Sonidos normales de operación Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua. ¡WHIR! CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Sonidos normales de operación 32 49-1000471 Rev. 2¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Posibles causas Qué hacer La luz LED de Indicación del Estado del Filtro se vuelve ámbar El filtro está alcanzando el final de su vida útil Presione la tecla Filter Status (VWDGR GHO )LOWUR SDUD PRVWUDU la vida útil restante del filtro. La luz LED de Indicación del Estado del Filtro se vuelve roja El filtro caducó 3UHVLRQH OD WHFOD )LOWHU 6WDWXV (VWDGR GHO )LOWUR SDUD PRVWUDU OD YLGD ~WLO UHVWDQWH GHO ILOWUR 6L OD SDQWDOOD PXHVWUD HO filtro deberá ser reemplazado. &XDQGR OD XQLGDG KD\D GHWHFWDGR XQ ILOWUR QXHYR XQ ILOWUR KD VLGR UHHPSOD]DGR OD OX] /(' GHO (VWDGR GHO )LOWUR parpadeará 3 veces y luego permanecerá apagada para indicar que el filtro fue reemplazado con éxito. LEAK (Goteo) o desplazamiento de “LEAK” (Goteo) sobre la pantalla El agua fue deshabilitada La luz LED de Indicación del Estado del Filtro parpadea de color rojo Sonido de alarma Fuga de filtro detectada Reemplace el filtro. Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del reemplazo del filtro. “Err” (Error) en la pantalla El agua fue deshabilitada La luz LED de Indicación del Estado del Filtro parpadea de color rojo Sonido de alarma El filtro no fue detectado No hay comunicación con el filtro 9HULILTXH TXH SRVHH HO ILOWUR ;:)( \ QR HO ;:) Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro. Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños. El refrigerador emite un pitido al presionar la paleta del dispensador El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH OD VHFFLyQ GHO ILOWUR GH agua). El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Controles de temperatura en posición OFF (apagado). Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste inferior de temperatura. El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. El refrigerador está en la condición de exhibición. 'HVFRQHFWH HO UHIULJHUDGRU \ FRQpFWHOR RWUD YH] Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. Vea Los controles. Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido El control de temperatura no se fijó bastante frío. Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. )LMH HO FRQWURO GH WHPSHUDWXUD XQ SDVR PiV IUtR 9HD /RV controles. Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49-1000471 Rev. 2 33CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué hacer Dispositivo automático para hacer hielo no funciona El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en la posición apagado. Mueva el brazo indicador a la posición encendido, o mueva el interruptor está encendido, deslizable a la posición encendido. El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua. El compartimiento del congelador es muy cálido. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo.

1LYHOH ORV FXERV FRQ OD PDQR

Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha. El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro GH DJXD HVWp FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH la sección del filtro de agua). Los cubos tienen mal olor/ sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. 9DFtH \ OLPSLH HO UHFLSLHQWH 'HVHFKH ORV FXERV Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. Vea Los controles. Frecuente sonido de “murmullo” La máquina de hielos está en la posición de encendido, pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado. Mueva el brazo de llenado a la posición STOP. 0DQWHQHU HO EUD]R HQ OD SRVLFLyQ 2)) GDxDUi OD válvula del agua. El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos. Un artículo está bloqueando o se ha caído dentro del vertedor de hielo dentro de la sección del congelador de la puerta superior. Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQH OD WHFOD /2&. EORTXHR \ PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos. El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos) El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo 'LVSHQVH HO DJXD KDVWD TXH WRGR HO VLVWHPD GHO agua se llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. 'LVSHQVH HO DJXD KDVWD TXH WRGR HO VLVWHPD GHO agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua. El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) Suministro de agua apagado o no conectado. Vea Instalar la línea de agua. Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQH OD WHFOD /2&. EORTXHR \ PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos. Brillo rojo / naranja en la sección del congelador, vapor proveniente de las rejillas de ventilación, sonido de estallido, silbido proveniente del área Esta es una operacion normal para los modelos con calentador de descongelación de vidrio. El calenatador elimina la escarcha del evaporador de su refrigerador para un funcionamiento óptimo No toque el área de ventilación ni desconecte el refrigerador. Es una operación normal de trabajo del calentador, este se apagará una vez que se haya eliminado la escarcha. del congelador 34 49-1000471 Rev. 2Problema Causas Posibles Qué hacer No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) 3UHVLRQH OD WHFOD /2&. EORTXHR \ PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos. El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de DJXD HVWp FRUUHFWDPHQWH LQVWDODGR FRQVXOWH OD sección del filtro de agua). Se seleccionó CUBED ICE (HIELO EN CUBOS) pero se dispensó CRUSHED ICE (Hielo picado) (en algunos modelos) La última selección fue CRUSHED ICE (HIELO PICADO). Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Humedad en el exterior del refrigerador Normal en períodos con alto grado de humedad. Seque la superficie. Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas) Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. This is normal fo rthe beverage center. Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal para las cargas centrales de bebidas y las condiciones ambientales se pueden cambiar con una toalla de papel si lo desea. No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas. Para luces LED. Servicio de llamada. Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta. Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas. El refrigerador está pitando La puerta está abierta. Cierre la puerta. La puerta no se cierre correctamente El sello de la puerta en el lado de la bisagra está pegado o doblado Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.. La temperatura real no es igual a la temperatura establecida La unidad recientemente se conectó. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. La puerta permacene abierta por mucho tiempo. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. Se introdujo comida tibia al refrigerador. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. El ciclo de descongelamiento está en proceso. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. 'HMH FRUUHU HO DJXD GHVGH HO GLSHQVDGRU SRU PLQXWRV DSUR[

galóns). No sale agua pero el dispositivo (en algunos modelos) para hacer hielo funciona El agua en el depósito está congelada. Llame para servicio. El control de temperatura demasiado frío. )LMH HO FRQWURO GH WHPSHUDWXUD KDVWD PDV FiOLGR 49-1000471 Rev. 2 35Garantía Limitada del Refrigerador Ŷ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. Ŷ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Ŷ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. Ŷ Pérdida de alimentos por averías. Ŷ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ Los daños causados por un filtro de agua Marca no GE Appliances. Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. Ŷ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente. Ŷ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. Ŷ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. Ŷ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. Lo que GE Appliances no cubrirá Por el período de GE Appliances reemplazará: Modelos GE y GE PROFILE

compra original Cualquier parte GHO UHIULJHUDGRU TXH IDOOH GHELGR D XQ GHIHFWR HQ ORV PDWHULDOHV R OD IDEULFDFLyQ 'XUDQWH esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días )LOWUR GH $JXD VL HVWi

LQFOXLGR 'HVGH OD IHFKD

de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la IDEULFDFLyQ 'XUDQWH OD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Sólo Modelos GE PROFILE

compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWH HVWD garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. GEAppliances.com 7RGR HO VHUYLFLR GH JDUDQWtD HV SURYLVWR SRU QXHVWURV &HQWURV GH 6HUYLFLR GH )DEULFDFLyQ R XQ WpFQLFR DXWRUL]DGR GH 6HUYLFLR DO &OLHQWH &XVWRPHU &DUH 3DUD SURJUDPDU XQD YLVLWD GHO VHUYLFLR WpFQLFR YLVtWHQRV HQ GEAppliances.com R FRPXQtTXHVH DO *(&$5(6 &XDQGR OODPH SDUD VROLFLWDU HO VHUYLFLR WHQJD ORV Q~PHURV GH VHULH \ PRGHOR GLVSRQLEOHV EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS²6X ~QLFD \ H[FOXVLYD DOWHUQDWLYD HV OD UHSDUDFLyQ GHO SURGXFWR FRPR se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño GHQWUR GH ((88 6L HO SURGXFWR HVWi HQ XQ iUHD GRQGH QR VH HQFXHQWUD GLVSRQLEOH XQ 3URYHHGRU $XWRUL]DGR GHO 6HUYLFLR 7pFQLFR GH GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus GHUHFKRV OHJDOHV FRQVXOWH D OD RILFLQD GH DVXQWRV GHO FRQVXPLGRU ORFDO R HVWDWDO R DO )LVFDO GH VX HVWDGR Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.

36 49-1000471 Rev. 2Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.

  • Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Vendedor: 1RPEUH 'RPLFLOLR Ciudad Estado Código Postal )LUPD 'DWH Comprador: 1RPEUH 'RPLFLOLR Ciudad Estado Código Postal )LUPD )HFKD Qué No Está Cubierto:
  • Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
  • Instalación inadecuada. )DOODV GHO SURGXFWR HQ FDVR GH DEXVR PDO XVR R XVR SDUD SURSyVLWRV GLIHUHQWHV D O RULJLQDO R XVR FRPHUFLDO
  • Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
  • Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. 'DxRV RFDVLRQDGRV VREUH HO SURGXFWR SRU DFFLGHQWH LQFHQGLR LQXQGDFLRQHV R FDWiVWURIHV QDWXUDOHV ' DxRV FRQVHFXHQWHV R LQFLGHQWDOHV FDXVDGRV SRU SRVLEOHV GHIHFWRV GH HVWH SURGXFWR Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño GHQWUR GH ((88 (Q $ODVND OD JDUDQWtD H[FOX\H HO FRVWR GH HQYtR R OODPDGDV DO VHUYLFLR WpFQLFR GHVGH VX KRJDU Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus GHUHFKRV OHJDOHV FRQVXOWH D OD RILFLQD GH DVXQWRV GHO FRQVXPLGRU ORFDO R HVWDWDO R DO )LVFDO GH VX HVWDGR Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días 'HVGH la fecha de compra original. Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.com R OODPH DO *(&$5(6 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley. 49-1000471 Rev. 2 37Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: GE Appliances XWFE Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD técnica de rendimiento y en iapmort.org. Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua )OXMR GH 6HUYLFLR JSP OSPSuministro de Agua Agua PotablePresión del Agua SVL N3DTemperatura del agua )) &&Capacidad JDORQHV OLWURV Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)( Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, FRPXQtTXHVHDORYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ geapplianceparts.com. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: 1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHD microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
  • Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. /DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV códigos estatales y locales de plomería. 1R VH GHEHUi LQVWDODU VL OD SUHVLyQ GHO DJXD VXSHUD ORV SVLN3D6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL N3DGHEHUiLQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. 1R LQVWDOH FXDQGR VH SXHGDQ SURGXFLU FRQGLFLRQHV GH JROSH de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.
  • Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. 1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D temperatura máxima de funcionamiento del agua para este VLVWHPDGHILOWURHVGH)& 3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD)&
  • Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
  • Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación. (VWH VLVWHPD IXH HYDOXDGR GH DFXHUGR FRQ 16)$16, \3SDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXH figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en 16)$16,\3 6LVWHPD;:)(FHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWRHQLDSPRUWRUJSustancia Evaluadapara la ReducciónConcentración del peligro de intrusión PJ/Concentración de aguas máximas permitidas sobre el SURGXFWR PJ/ Promedio Reducción Gusto y Olor a Cloro PJ/ 1$ > 99 Gusto y Olor a Cloramina PJ/ > 99 Partícula, Clase I Por lo menos 10,000partículas/mL1$ 91.4 Partícula, Clase I / 1$ > 99.99 Plomo 0.01 Mercurio 0.002 Mercurio WR ILEUDV / 1$ > 99 Toxafeno 0.003 92& TXtPLFR VXVWLWXWR GHO FORURIRUPR 0.300 > 99 Alacloro 0.001 ! Atrazina 0.100 0.003 ! %HQFHQR 0.001 > 99 Carbofurano 0.190 0.001 > 99 Tetracloruro de carbono Clorobenceno 0.001 > 99 Cloropincrina 0.0002 99 ' 0.110 'LEURPRFORURSURSDQR'%&3 0.00002 > 99 R'LFORUREHQFHQR 0.001 > 99 3'LFORUREHQFHQR 0.040 0.001 ! GLFORURHWDQR GLFORURHWDQR 0.001 > 99 &LVGLFORURHWLOHQR > 99 7UDQVGLFORURHWLOHQR 0.001 > 99 GLFORURSURSDQR 0.001 > 99 FLVGLFORURSURSLOHQR 0.001 > 99 'LQRVHE 0.0002 99 Endrina 99 Etilbenceno 0.001 > 99

1RQ\O SKHQRO 200 > 99

3)2$3)26 PJ/ 38 49-1000471 Rev. 2INFORMACIÓN REGULATORIA Declaración de Cumplimiento con FCC/IC: (VWH GLVSRVLWLYR FXPSOH FRQ OD 3DUWH GH OD 1RUPDWLYD GH OD )&& (VWH GLVSRVLWLYR FXHQWD FRQ XQ WUDQVPLVRUHV UHFHSWRUHV H[HQWRV GH OLFHQFLD TXH FXPSOHQ FRQ OD ,QQRYDFLyQ &LHQFLD \ 'HVDUUROOR (FRQyPLFR H[HQWR GH OLFHQFLD HQ &DQDGi 566V Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. (VWH HTXLSR IXH SUREDGR \ FXPSOH FRQ ORV OtPLWHV HVWDEOHFLGRV SDUD XQ GLVSRVLWLYR GLJLWDO GH FODVH % VHJ~Q OD SDUWH GH OD 1RUPDWLYD GH OD )&& (VWH SURGXFWR IXH SUREDGR \ FXPSOH FRQ ORV OtPLWHV HVWDEOHFLGRV SDUD XQ GLVSRVLWLYR GLJLWDO GH &ODVH % VHJ~Q OD SDUWH GH OD 1RUPDWLYD GH OD )&& (VWH HTXLSR JHQHUD XVD \ SXHGH HPLWLU HQHUJtD GH UDGLRIUHFXHQFLD \ VL QR se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:• Reoriente o reubique la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

  • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
  • Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV. Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.Sólo el módulo ConnectPlus R XQ PyGXOR GH FRPXQLFDFLyQ VLPLODU ([SRVLFLyQ D 5) ± 6yOR VH DXWRUL]D HO XVR GH HVWH GLVSRVLWLYR D WUDYpV GH XQD DSOLFDFLyQ PyYLO 6H GHEHUi PDQWHQHU HQ WRGR momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario. Comunicación del Electrodoméstico

COMUNICACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO

49-1000471 Rev. 2 39Soporte para el Consumidor

SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR

Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHD UHDOL]DU XQD FRQVXOWD R QHFHVLWD D\XGD FRQ VX HOHFWURGRPpVWLFR" £,QWHQWH D WUDYpV GHO 6LWLR :HE GH *( $SSOLDQFHV ODV KRUDV GHO GtD FXDOTXLHU GtD GHO DxR 8VWHG WDPELpQ SXHGH FRPSUDU PiV HOHFWURGRPpVWLFRV PDUDYLOORVRV GH *( $SSOLDQFHV \ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. (Q ((88 GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUH VX HOHFWURGRPpVWLFR QXHYR D WUDYpV GH ,QWHUQHW VHJ~Q VX FRQYHQLHQFLD 8Q UHJLVWUR SXQWXDO GH VX SURGXFWR SHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. (Q ((88 GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe VX VHUYLFLR D VX FRQYHQLHQFLD FXDOTXLHU GtD GHO DxR (Q ((88 GEAppliances.com/service R FRPXQtTXHVH DO GXUDQWH HO KRUDULR GH DWHQFLyQ FRPHUFLDO Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. (Q ((88 GEAppliances.com/extended-warranty R FRPXQtTXHVH DO GXUDQWH HO KRUDULR GH DWHQFLyQ FRPHUFLDO Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DV R DFFHVRULRV GLUHFWDPHQWH D VXV KRJDUHV VH DFHSWDQ ODV WDUMHWDV 9,6$ 0DVWHU&DUG \ 'LVFRYHU 2UGHQH KR\ D WUDYpV GH ,QWHUQHW GXUDQWH ODV KRUDV WRGRV ORV GtDV (Q ((88 GEApplianceparts.com R GH IRUPD WHOHIyQLFD DO GXUDQWH el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q ((88 *HQHUDO 0DQDJHU &XVWRPHU 5HODWLRQV _ *( $SSOLDQFHV $SSOLDQFH 3DUN _ /RXLVYLOOH .< GEAppliances.com/contact 40 49-1000471 Rev. 2