GE GTS18HYNRFS - Refrigerador

GTS18HYNRFS - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GTS18HYNRFS GE en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GE GTS18HYNRFS - page 49
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GE

Modelo : GTS18HYNRFS

Categoría : Refrigerador

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GTS18HYNRFS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GTS18HYNRFS de la marca GE.

MANUAL DE USUARIO GTS18HYNRFS GE

SOUTIEN AU CONSOMMATEURINFORMACIÓN

  • REFRIGERADOR Control p. 5
  • Modo Sabático p. 5
  • Funcionamiento en Garaje p. 5
  • Estantes del compartimiento de alimentos frescos p. 6
  • Estantes del compartimiento del freezer p. 6
  • Gavetas de almacenamiento p. 7
  • Máquina de hielos automática p. 8

Preparación para instalar el refrigerado .10 Instalación de la tubería del agua .......11 Instalación de la manija de la puerta ....14 Cómo invertir el vaivén de la puerta ....15 CONSEJOS PARA

LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Sonidos normales de operación ....... 20

SOPORTE AL CONSUMIDOR .. 24

49-1000478 Rev. 8 11-25 Modelos 16, 17, 18, 19, 22 REFRIGERADORES con Freezer Superior ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.2 49-1000478 Rev. 8 GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.49-1000478 Rev. 8 3

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWHcuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHlastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOfreezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRtotalmente congeladas en forma previa.Ŷ (Q5()5,*(5$'25VFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHORautomáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOmecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUadecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVRhacer una limpieza. NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVRŶ 1RXVHXQSURORQJDGRUŶ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHValejados del refrigerador.Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVde aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDRqueden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVHdeberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDsensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxRy para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOHúnicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxRy para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá

tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHVEl refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera.1RXVHXQSLFRGHKLHORo un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste. 6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGHalmacenamiento de comida del electrodoméstico.7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVXrefrigerador.4 49-1000478 Rev. 8 FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENTEl incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una DVIL[LDQRVRQSUREOHPDVGHOSDVDGR/RV5()5,*(5$'25Vantiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHsu antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.Antes de descartar su antiguo aparato:Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HUŶ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQRpuedan trepar dentro con facilidad.Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\ORVPDWHULDOHV aislantes utilizados requieren procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRUEl refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGHcorriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.Repare o reemplace de inmediato todos los cables de FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVHun cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICAEnchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU1RXVHXQSURORQJDGRUSi no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTALACIÓN ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.49-1000478 Rev. 8 5Los modelos con control de temperatura dual poseen un control ajustable del freezer y pueden ser operados en XELFDFLRQHVFRQWHPSHUDWXUDDPELHQWHGHHQWUH\)\&(QDPELHQWHVIUtRVGHHQWUH\)(3.3 y 12.2°C), la comida fresca deberá ser ajustada en la configuración 2 a fin de evitar que la misma se congele en el compartimiento de comidas frescas, y la configuración del freezer deberá ser ajustada en la posición 5 a fin de evitar que la comida se descongele en el compartimiento del freezer. l control de temperatura ajusta el refrigerador desde la configuración más caliente a la más fría.Su refrigerador contará con la configuración de fábrica UHFRPHQGDGDHQ³´3DUDDFFHGHUDXQDWHPSHUDWXUDPiVIUtDJLUHODSHULOODHQVHQWLGRKRUDULRD³´R´3DUDacceder a una temperatura más cálida, gire el dial en sentido DQWLKRUDULRD³´R³´ Para desactivar la función de frío en ambos compartimientos, gire la perilla en dirección de en GLUHFFLyQFRQWUDULDDODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQILJXUDFLyQ³2II´(Apagado). Se debe observar que esto no apaga la corriente del refrigerador. Control de la temperatura para ubicaciones entre 65°F y 110°F OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: &RQWUROGHODWHPSHUDWXUD*DUDJH2SHUDWLRQ0RGR6DEiWLFR (VWHUHIULJHUDGRURIUHFHHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFR28\CRC que cumple con los estándares establecidos por la Unión 2UWRGR[D2UWKRGR[8QLRQHO&RQJUHVR5DEtQLFR&HQWUDO(Central Rabbinical Congress) y Halach Tech, y está 100% certificada por los más altos estándares de Halacha. Sabbath Mode (Modo Sabático) requiere que la perilla de control y el interruptor de luz sean operados al mismo tiempo. El interruptor de luz se encuentra ubicado justo a la izquierda de la perilla de control. A fin de ingresar a Sabbath Mode (Modo Sabático), gire la perilla de control hasta la posición 5, y luego mantenga presionado el interruptor de luz. Mientras se mantiene presionado el interruptor de luz, gire la perilla de control hasta la posición 3. Una vez que la perilla de control se encuentre en la posición 3, libere el interruptor de luz. Al soltar el interruptor de la luz, ésta se atenuará y el producto funcionará en el modo Sabbath (Sabático). Para salir del modo Sabbath (Sabático), gire la perilla del FRQWUROKDVWD2))$SDJDGR/XHJRGHVHJXQGRVJLUHODperilla hacia la configuración (1 a 5) que se estaba usando antes de ingresar al modo Sabbath (Sabático). Si no se sale del modo Sabático de forma manual, éste finalizará de forma automática luego de 96 horas. Si se desconecta la corriente del producto mientras se encuentre en el modo Sabático, éste permanecerá en el modo Sabático cuando se vuelva a conectar la corriente. El modo Sabático no desactiva la máquina de hielo, si la misma está presente. La máquina de hielo se deberá apagar de forma manual, moviendo su interruptor hasta la posición de apagado. El interruptor de la máquina de hielo se encuentra ubicado en la máquina de hielo, en el compartimiento del freezer. Modo Sabático OU (Unión Ortodoxa) y CRC (Congreso Rabínico Central) Funcionamiento en Garaje para ubicaciones entre 38°F y 54°F Control de Comidas FrescasControl del Freezer&RQ¿JXUDFLyQSDUD$PELHQWHV)UtRVControl del FreezerFresh Food ControlControl de Comidas FrescasModelos con control de temperatura dual únicamente.Por favor, controle la etiqueta de HVSHFL¿FDFLRQHVWpFQLFDVSDUDFRQ¿UPDUTXHODXQLGDGRIUHFHHOPRGR28DQG&5&6DEEDWK6DEiWLFR28\&5&6yORODVXQLGDGHVFRQHOORJR28\&5&HQODHWLTXHWDGHHVSHFL¿FDFLRQHVWpFQLFDVFXPSOHQFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRUOD8QLyQ2UWRGR[D2UWKRGR[8QLRQHO&RQJUHVR5DEtQLFR&HQWUDO(Central Rabbinical Congress), y Halacha Tech. Scan for Service or Registration Model No. Serial No.

SA469 Assembled in the USA Fresh Food Control6 49-1000478 Rev. 8 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Estantes Estantes del compartimiento de alimentos frescos Estantes del compartimiento del freezer Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se detendrán antes de salir completamente del freezer y no se inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos.Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio.Para asegurar que el estante funcione de acuerdo a su diseño, deslice el mismo hacia atrás hasta donde sea posible:• Estante de Vidrio – ranura frontal 1 • Estante de Alambre de Acero – ranura trasera 2 PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. /RVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVHQGLIHUHQWHVQLYHOHVOHSHUPLWHQDMXVWDUORVHVSDFLRVGHORVHVWDQWHV1RWRGDVODVIXQFLRQHV corresponden a todos los modelos. Estantes con Ancho Completo Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos.El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo.Empuje los estantes de vidrio hacia adelante, de modo que el vidrio descanse de forma pareja sobre los rieles laterales. Para aquellas unidades con repisas de vidrio, se recomiendan las posiciones de rieles 2 y 4/5. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.Repisa de rejilla – levante el extremo trasero y empuje hacia adelante para retirar la misma.Repisa de vidrio – levante el extremo frontal (1), presio-ne la repisa hacia atrás (2), levante la repisa y empuje la misma hacia afuera (3) para su retiro.Posición )HUURYLDULDPosición )HUURYLDULDPosición )HUURYLDULDPosición )HUURYLDULDPosición )HUURYLDULDPosición )HUURYLDULD

249-1000478 Rev. 8 7 Cajón y Tapa Retiro del Cajón Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja superando el punto de detención. Retiro de la Tapa 1. Retire las gavetas.2. Alcance y empuje la parte trasera de la tapa de vidrio hacia arriba, y al mismo tiempo empuje la misma hacia atrás tanto como sea posible. Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre.3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.) Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque. Para reemplazar: 1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en cada costado y atrás.2. Reemplace la tapa de vidrio, empujando su extremo frontal de manera firme sobre el canal de la estructura frontal, y suavemente haciendo descender la parte trasera hasta su posición.3. Reemplace las gavetas. Gavetas de almacenamiento 1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV Gaveta de refrigerio La gaveta de refrigerio se puede mover a la posición más útil según las necesidades de su familia. Gavetas para frutas y vegetales Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas. OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Gavetas de almacenamiento8 49-1000478 Rev. 8 Máquina de hielos automática (en algunos modelos) ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de KLHORTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVmanos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 70 y 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición 2))$SDJDGRCuando el refrigerador fue desconectado del suministro de DJXDPXHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ21(QFHQGLGRLa máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe KDVWD)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRVHSXHGHWRPDUentre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.Una vez que la máquina de hielos comienza a hacer el hielo, podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo de las configuraciones de la temperatura y de la cantidad de aperturas de la puerta.Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.ADVERTIR: 'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUque la línea del agua se limpie.Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos.Es normal que varios cubos de hielo se junten.Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán o se fusionarán.Kit de accesorios de la máquina de hielosSi su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. El refrigerador acepta los kits de accesorios para la PiTXLQDGHKLHORV,0'R,0'6LJDODVLQVWUXFFLRQHV;suministradas en el kit de ensamble.IMPORTANTE: Este refrigerador requiere el uso de una máquina de hielos con etiqueta roja. Consulte más arriba sobre la ubicación de la etiqueta en la máquina de hielos. Si la máquina de hielos incluida con el kit no posee una etiqueta roja, la misma no funcionará. En este caso, por IDYRUFRPXQtTXHVHDO%2'(:(//(Q&DQDGiDO800.561.3344) para acceder a la máquina de hielos correcta.1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORVBrazo con SensorInterruptor de EncendidoHieleraEtiqueta de la Máquina de Hielos OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Máquina de hielos automática49-1000478 Rev. 8 9 Limpieza interior Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el freezer.'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHOLPSLDUOR6LHVWRQRHVpráctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQDcapa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLtapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUDGHplatos. Mover el refrigerador Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve.Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador.Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos).'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRUDVXSRVLFLyQJLUHODVSDWDVdel refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. Replacing the Lights /DOX]/('HVWiXELFDGDHQHOFHQWURVXSHULRUGHOcompartimiento de comidas frescas.Será necesario que un técnico autorizado reemplace ODOX]/('En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737 en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá. Cómo prepararse para las vacaciones Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la WHPSHUDWXUDKDFLDODSRVLFLyQ2))DSDJDGR\OLPSLHHOinterior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 PO\XQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV0XHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ2))$SDJDGRHQHOPRGHORcon interruptor deslizable y cierre el suministro de agua hacia el refrigerador.Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones. Cómo prepararse para trasladarse Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado. Cuidado y limpiez

Limpieza exterior NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.USE NO USE En todos los modelos: Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero En modelos resistentes a las huellas dactilares* y pintados:'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWHPolvos, líquidos o espráis abrasivos Espráis, amoníacos o blanqueadores para ventanas Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores a base de ácidos o vinagre Limpiadores de horno Limpiadores alcalinos Limpiadores para acero inoxidable En modelos de acero inoxidable:'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWHLimpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: GEAppliancesparts.com o llame al 877.959.8688 Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers )ULHQG6RIW&OHDQVHUSRGUiQVHUXVDGRVSDUDHOLPLQDUHOóxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable. Polvos o espráis abrasivos Espráis de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores a base de ácidos o vinagre Limpiadores de horno Limpiadores que contengan acetona (propanona) &XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWRFRQHOSOiVWLFRNO use limpiares para acero inoxidable en las superficies de las puertas. IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable 5HVLVWHQWHD+XHOODV'DFWLODUHV3RUIDYRUVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV\XVHVyORORVtWHPVDGHFXDGRVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ para limpiar las superficies de acero inoxidable. ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A LAS HUELLAS DACTILARES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO, LOZA, LOZA OSCURA, PINTADO - superficies exteriores, manijas de las puertas y borde *Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.10 49-1000478 Rev. 8

RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS

Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad.Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo.Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de pVWDV KDFLD ORV URGLOORV 'HVSXpV GH URGDU HO UHIULJHUDGRUde nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. Instrucciones para la instalación Modelos 16, 17, 18, 19, & 22 ÁREA Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas.• Costados 1/8” (3mm)• Arriba 1” (25 mm)• Atrás 2” (50 mm) Modelos 18, 19 & 22 cuft• Atrás 1” (25 mm) Modelos 16 & 17 cuft

SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA

(en algunos modelos)Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos, deberán ser conectadas al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 877.959.8688. Si tiene preguntas, llame al 833.4BODEWELL (833.426.3393) o bien visite nuestra página web: GEAppliances.com

Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.

IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.

IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.

  • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor
  • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de capacidad – La instalación de este aparato requiere capacidades mecánicas básicas. • Tiempo de finalización – Instalación del refrigerador15 minutosInvertir el vaivén de la puerta1 hora• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. • La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta.

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR

  • 1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU GRQGH ODV WHPSHUDWXUDV VHDQLQIHULRUHVD)&\DTXHQRVHPDQWHQGUiHQfuncionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas.Los modelos con control ajustable en el compartimiento del freezer se podrán instalar en temperaturas de, pero no inferiores a, 3.3°C )• 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHDVXSHULRUDORV)&\DTXHQRIXQFLRQDUiGHforma correcta.• 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDOagua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.• Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN49-1000478 Rev. 8 11

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)

Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua VRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHODFDQWLGDGde tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el UHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW:;;:;;\:;;Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina GHKLHORVVHHQFXHQWUHHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGRHQmodelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento HVWpHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOXJDUHVdonde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. ADVERTENCIA Conecte al suministro de agua potable solamente. QUÉ NECESITA

  • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o 6PDUW&RQQHFW´GHGLiPHWURH[WHUQRSDUDFRQHFWDUel refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 6 pies (1,8 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. QUÉ NECESITA (cont.) /RVNLWVGHWXEHUtDSDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWestán disponibles en las siguientes longitudes:¶P±:;;¶P±:;;¶P±:;;Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba.127$/D~QLFDWXEHUtDGHSOiVWLFRDSUREDGDGH*(Appliances es la que viene provista con los kits de tubería SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJXQDRWUDtubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.• Un kit de suministro de agua de GE Appliances (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688.Ɣ8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEHestar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kilopascals) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kilopascals) en modelos con filtro de agua.• Taladro eléctrico.• Llave de 1/2” o ajustable.'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD'RVWXHUFDVGHFRPSUHVLyQGH1/4” de diámetro exterior y 2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.2ELHQ• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFWORVDFFHVRULRVQHFHVDULRV\DYLHQHQpreinstalados en la tubería. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de SORPHUtDSDUDFRQHFWDUODOtQHDGHODJXDDOUHIULJHUDGRU2%,(1SRGUiFRUWDUHODFFHVRULRFRQYXHORFRQXQFRUWDGRUGHWXERV\OXHJRXVDUXQDFFHVRULRGHFRPSUHVLyQ1Rcorte el extremo formado de la tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFW• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión DOD78%(5Ë$'(/$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHDSDJDGRtipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.12 49-1000478 Rev. 8 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)

CIERRE EL SUMINISTRO

Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.

ELIJA LA UBICACIÓN DE

Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.

'LULMDODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHODJXDIUtD\HOrefrigerador. 'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRULILFLRSHUIRUDGRHQla pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.Para tubería de plástico de un kit de tubería para HOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWLQVHUWHHOH[WUHPRmoldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.

SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA

VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado GHQRSHUPLWLUTXHVHILOWUHDJXDKDFLDHOWDODGUR1Rperforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.

Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA:1RDSULHWHGHPDVLDGRODWXEHUtD\DTXHSRGUtDromperse.

Abra el suministro principal de agua en contra del sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.

Lea cada paso completamente antes de proceder.ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. ArandelaExtremo de entradaTornillo de la abrazaderaTubería vertical de agua fríaVálvula de cierre tipo sillaAbrazadera del tuboVálvula de cierre tipo sillaTuerca de compresión Tubería SmartConnect Tuerca de empaqueVálvula de salida)pUXODPDQJD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN49-1000478 Rev. 8 13 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (Cont.)

REFRIGERADOR NOTAS:• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.• Recomendamos instalar un filtro de agua si VXVXPLQLVWURGHDJXD*;5/4GLVSRQLEOHHQgewaterfilters.com o llamando al 877.959.8688) tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFWQHFHVLWDUiXQWXERDGLFLRQDO:;;SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RFRUWHODtubería plástica para instalar el filtro. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de muerte o de descargas eléctricas, se deberán seguir estas instrucciones:Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDUcualquier panel.Ŷ1RGDxHQLQJ~QFDEOHPLHQWUDVHOSDQHOHVretirado.Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHvolver a enchufar el refrigerador.• Retire la cubierta del acceso.• Retire la tapa flexible de plástico o la tapa del tornillo de la válvula de agua (conexión del refrigerador) y descarte la misma..• Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFWODVWXHUFDV\DYLHQHQDUPDGDVFRQla tubería.• Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. • Para tubería de plástico de un kit de tubería para HOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWLQVHUWHHOH[WUHPRmoldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.• Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.

Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.

  • Reemplace la cubierta de acceso.

REFRIGERADOR Enchufe el refrigerador.2UJDQLFHHOFDEOHGHODWXEHUtDGHmanera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.

0XHYDHOEUD]RGHOOHQDGRDODSRVLFLyQ21KDFLDabajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de )±&RPHQRU/XHJRHPSH]DUiDRSHUDUautomáticamente.

OFF Modelo de conmutador de alimentaciónInterruptor de encendido ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICAAdhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU Instrucciones para la instalación Tuerca de compresión de 1/4” Abrazadera de la tuberíaTubería de 1/4”)pUXOD(manga)Conexión del refrigeradorTubo de SmartConnect

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN14 49-1000478 Rev. 8

INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE

LA PUERTA 1. Adhiera la manija a la puerta del freezer deslizando la manija hacia arriba sobre el buje de plástico o el suspensor con los tornillos en la parte inferior de la manija.2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas deslizando la manija hacia abajo sobre el buje de plástico o el suspensor con los tornillos en la parte superior de la manija. INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA NOTA: Asegúrese de retirar la película antes de instalar la manija, si corresponde.

1. Coloque un botón de corriente del lado opuesto de la puerta de comidas frescas en forma cruzada a la manija.2. Retire el protector de la insignia de GE Appliances y con cuidado coloque la misma en el agujero opuesto a la manija de la puerta del freezer. Asegúrese de que la insignia esté orientada de forma correcta antes de aplicar la misma a la puerta.Botón de corrienteEtiqueta Instrucciones para la instalación

Instale el suspensor de la manija en el agujero de las puertas del freezer y de la puerta de comidas frescas. Los suspensores están alineados con el costado de la manija (el lado opuesto de la bisagra).

MANIJA DE ACERO INOXIDABLE

Adhiera el buje de plástico con el tornillo tanto en la puerta del freezer como en la puerta de comidas frescas. Los suspensores están alineados con el costado de la manija (el lado opuesto de la bisagra).Ajuste de la ManijaBuje con Tornillo

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Para Manijas de Acero Inoxidable Únicamente1RUHWLUHODSHOtFXODTXHFXEUHODVXSHU¿FLHGHcontacto de la puerta que se muestra en la imagen. La película protege la VXSHU¿FLHGHODSXHUWDGHOcontacto directo con la manija. NOTA: en algunos modelos con manija de bolsillo, se brinda con el producto una plantilla para ubicar correctamente la insignia. Si adquirió un modelo con manija de bolsillo sin una insignia instalada de fábrica, consulte las instrucciones impresas en la plantilla para más detalles.49-1000478 Rev. 8 15 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA

'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUGHOWRPDFRUULHQWHeléctrico. 'HVRFXSHWRGRVORVHVWDQWHVGHODSXHUWDincluyendo el compartimiento de lácteos. PRECAUCIÓN 1RSHUPLWDTXHQLQJXQDpuerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta.

CONGELADO 2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.2.2 Retire los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete.2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes.2.4 Retire la cinta. Levante la puerta desde el perno de la bisagra central.2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la parte exterior hacia arriba.2.6 Transfiera los 2 tornillos desde el lado opuesto del gabinete a los agujeros de los tornillos que están vacíos por el retiro de la bisagra superior. HERRAMIENTAS REQUERIDAS NOTAS IMPORTANTES Al invertir el vaivén de la puerta:• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura.• Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de evitar su pérdida.'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSHpara las puertas.IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta.Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha. PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar/D3XHUWDGH&RPLGDV)UHVFDV\ODVSXHUWDVGHO)UHH]HUson pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas antes de levantarlas.'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOODCinta de enmascarar'HVWRUQLOODGRUGHcasquillo de cabeza hexagonal de 3/8” (opcional)Llave abierta de 7/16” (opcional)Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado (opcional)Llave Allen (Modelos con Manija de Acero Inoxidable)Bisagra superior Instrucciones para la instalación ADVERTENCIA Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN16 49-1000478 Rev. 8 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)

ALIMENTOS FRESCOS 3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta.. 'HVHQURVTXHHOSHUQRGHODELVDJUDFHQWUDO\UHWLUHel mismo de su ficha. Tenga cuidado de no perder la bisagra central ni la arandela.3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.) 3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una superficie que no raye..

DE SOPORTES 4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior derecha con tornillos en la parte superior L]TXLHUGDGHOJDELQHWH1RDMXVWHORVWRUQLOORVGHOlado de la bisagra. NOTA: Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros. Qué agujeros usará para la instalación dependerá de lado del cual instale la bisagra. Para una instalación correcta, el extremo externo de la bisagra deberá ser paralelo al extremo del cuerpo.4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra central al gabinete.4.3 Transfiera los tres tornillos desde el lado opuesto del gabinete a los agujeros del tornillo que está vacío por el retiro de la bisagra central. 4.4 Vuelva a adherir la bisagra central con los tres tornillos del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La bisagra central debe ser girada como se muestra, al ser montada del lado izquierdo.4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central al gabinete. Mueva la bisagra inferior de la derecha al lado izquierdo del gabinete. Cambie el perno de la bisagra al lado opuesto de la bisagra y reinserte los tornillos.Perno de la Bisagra CentralArandela Instrucciones para la instalación Arandela PlásticaPerno de la BisagraPerno de la BisagraArandela PlásticaSoporte de la BisagraSoporte de la BisagraCambie el pasador de la bisagra al lado opuesto del soporte. ADVERTENCIA Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN49-1000478 Rev. 8 17 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.) Instrucciones para la instalación

CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE

LAS PERTAS 5.1. Retire los tornillos de la manija desde la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija desde la parte inferior de la puerta del freezer. 5.2. Retire la manija de la puerta de comidas frescas, deslizando la misma hacia arriba y afuera del suspensor (Manija de Plástico) o buje de plástico (Manija de Acero Inoxidable). Retire la manija de la puerta del freezer, deslizando la misma hacia abajo y afuera del suspensor (Manija de Plástico) o buje de plástico (Manija de Acero Inoxidable). 5.3. Intercambie las posiciones entre el suspensor de la manija o el buje de plástico y el botón obturador en el frente de la puerta. 5.4. Mueva los botones obturadores en la parte superior y frontal de la puerta para llenar los ahora agujeros vacíos. 5.5. Transfiera el tope de la puerta sobre la parte inferior de la puerta 5.6. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas deslizando la manija hacia abajo sobre el suspensor (manija de plástico) o el buje de plástico (manija de acero inoxidable) con los tornillos en la parte superior de la manija. 5.7. Adhiera la manija a la puerta del freezer deslizando la misma hacia arriba sobre el suspensor (manija de plástico) o el buje de plástico (manija de acero inoxidable) y con los tornillos en la parte inferior de la manija. 5.8. Adhiera la placa sobre la puerta del freezer, en posición opuesta a la manija. Traba de la puerta

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos

6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno

de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno.

6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida

que la puerta se coloca en su posición, Alinee la ficha en la puerta con el agujero en la bisagra central. Coloque el perno de la bisagra central en el agujero de la bisagra central y ajuste la misma con una llave de boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela esté en la parte superior del perno de la bisagra. Arandela plásticaPasador de la bisagraPerno de la Bisagra con ArandelaBisagra Central18 49-1000478 Rev. 8

CÓMO VOLVER A COLGAR LAS PUERTAS (Cont.) 6.2 Vuelva a colgar la puerta del freezer. 6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra central. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno. 6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de modo que el perno calce en la ficha sobre la parte superior de la puerta. 6.2.3 Sostenga la puerta del freezer utilizando un bloque de gomaespuma enviado con la unidad, mientras ajusta los tornillos de la bisagra superior. La puerta estará levemente inclinada hacia arriba sobre la parte superior del gabinete, y la brecha entre las puertas estará nivelada a través del frente. 6.2.4 Asegure los tornillos de la bisagra superior. 1RDMXVWHHVWRVWRUQLOORVHQH[FHVR3UHVLRQHlos mismos hasta que queden ajustados, y luego dé medio giro adicional. 6.2.5 Retire el bloque de gomaespuma e inspeccione la brecha. Repita los pasos 6.2.3 y 6.2.4 hasta lograr la alineación deseada de la puerta.Pasador de la bisagraArandela plástica CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.) Instrucciones para la instalación

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Bisagra Central BisagraBrecha en las manijas – paralela o levemente inclinada hacia arriba245D3313P001DO NOT DISCARDSEE USEINSTALLMANUAL $352;,0$'$0(17(&(175$'2%/248((63$&,$'25'(*20$(6380$Brecha49-1000478 Rev. 8 19 Sonidos De Funcionamiento Normal (OVRQLGRGHORV5()5,*(5$'25VQXHYRVHVGLIHUHQWHDOGHDTXHOORVPiVDQWLJXRV/RV5()5,*(5$'25VPRGHUQRVFXHQWDQ con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.Ŷ (VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWDEsto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. &+$648,'26(67$//,'26 &58-,'2*25-(26 Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRVcuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHRcuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHRdespués del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGHcompletar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 621,'26'($*8$ Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGHproducir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGHcausar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHOciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHRdebido a la estabilización de la presión. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... SOLUCIÓN DE PROBLEMAS : 6RQLGRV'H)XQFLRQDPLHQWR1RUPD20 49-1000478 Rev. 8 Truth or Myth ¿Verdad o Mito? Respuesta ExplicaciónLa máquina de hielos au-tomática de mi refrigerador producirá hielo cuando el refrigerador se encuentre enchufado a un receptáculo de corriente.0,72 El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida, sólo después de que se haya realizado la conexión a la cañería de agua y que el agua esté abierta. La máquina de hielos se podrá apagar presionando el interruptor en ODSRVLFLyQ2))$SDJDGREl freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice. 1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQ-tro del compartimiento del freezer.0,72 La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en el refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la carga de escarcha.Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente. 9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.Luego de activar la máqui-na de hielos, descarte la producción de hielo de las primeras 24 horas. 9(5'$'(52 Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá ser descartada.Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación.0,72 Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas, revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla nuevamente.Hay un ajuste sobre las ruedas traseras.0,72 Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la SXHUWDGHDOLPHQWRVIUHVFRV'HEHUtDKDEHUDSUR[LPDGDPHQWHó´GHFDtGDGHVGHel frente hasta la parte trasera, a fin de asegurar que las puertas siempre se cierren.Se puede usar cualquier limpiador multiuso para limpiar el refrigerador.0,72 /RVOLPSLDGRUHVPXOWLXVRQRVRQUHFRPHQGDEOHVSDUD5()5,*(5$'25V1RXVHFHUDSXOLGRUHVDPRQtDFREODQTXHDGRUHVXRWURVSURGXFWRVTXHcontengan cloro sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida con agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. /RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUWDOHVFRPRy[LGRVREUHODVXSHU¿FLH, , deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas GHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXVHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVni pula sobre el acero inoxidable.Las juntas durarán más con una limpieza y mantenimiento regular. 9(5'$'(52 Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los pliegues estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los rebordes estén limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la puerta y bisagras del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación.La puerta podrá ser enviada con una película protectora, la cual deberá ser retirada antes del uso. 9(5'$'(52 Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación.¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en geappliances.com/videos Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQbodewell.com/schedule-repair-service o llamando al %2'(:(//. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS49-1000478 Rev. 8 21

Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Garantía limitada del refrigerador 7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en bodewell.com/schedule-repair-service, o comuníquese al %2'(:(//. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. (VWRGDDOWpFQLFRGHO6HUYLFLRGH)iEULFDGH*($SSOLDQFHVODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su WpFQLFR12HQWUHJDUORVGDWRVD*($SSOLDQFHVHQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR Ŷ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. Ŷ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Ŷ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. Ŷ Pérdida de alimentos por averías. Ŷ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. Ŷ &XDOTXLHUGDxROXHJRGHODHQWUHJD Ŷ (OUHHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDRYiOYXODGH agua, si estuviera incluido, debido a presión de agua que se encuentra fuera del rango de presión operativa especificada o debido a sedimento excesivo en el suministro de agua. Ŷ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKR de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente. Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHIXHJR inundaciones o actos de Dios. Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este producto. Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR requerido. Ŷ /RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*( Appliances. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVR que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del Propietario Ŷ'DxRVSURYRFDGRVSRUKDFHUIXQFLRQDUODPiTXLQDGH hielo sin suministro de agua dirigido a la unidad. Lo que no está cubierto Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son VXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Garante US: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Por el período de: GE Appliances reemplazará: Un Año 'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDgarantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días )LOWURGH$JXDVLHVWi LQFOXLGR'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde MC Commercial Inc. se encuentre disponible y lo considere apropiado. Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, ON L7L 6C722 49-1000478 Rev. 8 Notas49-1000478 Rev. 8 23 NotasImpreso en los Estados Unidos Soporte para el Consumidor

SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR

Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: bodewell.com/schedule-repair-service o comuníquese al %2'(:(// durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: bodewellcareplan.com o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact