Kompressor Airpower 10586 SILENT - Compresor Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Kompressor Airpower 10586 SILENT Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Kompressor Airpower 10586 SILENT Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Kompressor Airpower 10586 SILENT - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Kompressor Airpower 10586 SILENT de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO Kompressor Airpower 10586 SILENT Güde
ESPANOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.

INBETRIEBNAHME | STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | INBEDRIJFSTELLING | UVEDENI DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÄDZYK | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGEN | PUSTANJE U RAD | ПУСКАЕ В ДЕЛСТВЕ | PUNEREA IN FUNCJIUNE | PUSTANJE U RAD | URUCHOMENIE | PUESTA EN MARCHA 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | 9
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE | GUARANTEE | EC-DECLARATION OF CONFORMITY 15
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | DÉCLARATION DE CONFORMITE CE 20
Italiano DATI TECHNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA | DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE 25
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | EG-CONFORMITEITVERKLARING 30
Cesky TECHNICKÉ UDAJE |POUZITIV SOULADUS URCENIM |BEZPECNOSTNI POKNY| UDRZBA | ZARUKA | PROHLASENI O SHODE EU 35
Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPEÇNOTné POKNY | UDRZBA | ZÁRUKA | VYHLÁSENIE O ZHODE EU 40
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SzerINTI HASNZALAT | BIZTONSAGI UTASITASOK | KARBANTARTAS | JOTALLAS | AZONOSSAGI NYILATKOZAT EU 45
Polski DANE TECHNICZNE | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM | WSKAZOWKI BEZPIECZENSTWA | KONSERWACJA | GWARANCJA | DEKLARACJA ZGODNOSCWE 50
Espanol DATOS TECNICOS | USO PREVISTO | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO | GARANTIA | DECLARACION DE CONFORMIDAD CE 56
EG-Konformitätserkläung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohläseni o shode EU | Vyhläsenie o zhode EU | Azonossagi nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декnapουma 3a sxódtrbo c EC | Declaratie de conformitate UE | Izjava o uskadenosti sa propisima EU | Deklaracja zgodnosci WE | Declaración CE de conformidad 62

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DELIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODAVKY | ROZSAH DODAVKY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO

1

2

3
| DE | Montage | PL | Montañez |
| EN | Assembly | ES | Montaje |
| FR | Montage | ||
| IT | Montaggio | ||
| NL | Montage | ||
| CZ | Montañez | ||
| SK | Montañez | ||
| HU | Szerelés |
| DE | Inbetriebnahme | PL | Uruchomienie |
| EN | Starting-up the machine | ES | Puesta en marcha |
| FR | mise en service | ||
| IT | Messa in funzione | ||
| NL | Inbedrijftstellung | ||
| CZ | Uvedeni do provozu | ||
| SK | Uvedenie doprevádžky | ||
| HU | Üzembe helyezés |
| DE | Reinigung / Wartung | PL | Czyszczenie / konserwacja |
| EN | Cleaning / Maintenance | ES | Limpieza/mantenimiento |
| FR | Nettoyage / Entretien | ||
| IT | Pulizia / Manutenzione | ||
| NL | Schoonmaken / Onderhoud | ||
| CZ | Čistěné / Udržba | ||
| SK | Čistenie / Udržba | ||
| HU | Tiszitás / Karbantartás |








PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembehelyezés

3
















| DE | Inbetriebnahme | PL | Uruchomienie |
| EN | Starting-up the machine | ES | Puesta en marcha |
| FR | mise en service | ||
| IT | Messa in funzione | ||
| NL | Inbedrijftstellung | ||
| CZ | Uvedeni do provozu | ||
| SK | Uvedenie doprevadzky | ||
| HU | Üzembe helyezés |


DE Kondensat ablassen
EN Drain the condensate
FR Videz le condensat
IT Scaricare la condensa
NL Condens aftappen
CZ Kondenzát vypustte
SK Kondenzat vypustite
HU A kondenzatot engedje ki
PL Spucic kondensat
ES Purga de condensado



max 1 bar



2-4h
DE Jede 2-4 Betriebsstunden muss das
Kondenswasser, das sich im Tank bildet, entleert werden.
EN After approx. 2-4 hours of use, the condensate that has formed must be drained from the receiver.
FRApres environ 2-4 heures de fonctionnement, vidanger I'eau de condensation qui s'accumule dans le réservoir.
IT Dopo 2-4 ore circa di utilizzo occorre scaricare l'acqua di condensa che si forma dal serbatoio.
NL Na circa 2-4 urr gebruik moet het condenswater dat zich in de tank vormt afgetapt worden.
CZ Pribliznepo2-4 hodinach prace je tbreva vypustit kondenzovanou vodu, ktera se vytroila v nadzri.
SK Priblizne po 2-4 hodinach pouzivania kompresora je treba vyprazdnit kondenzačn vodu, ktorá sa vytvárav nadrži.
HU Kb. 2-4 oras hasznalat utan le keil uriteni a tartalyban keletkezett kondenzvizet.
PL Kaźdorazowo po 2-4 godzinach pracy nalezy usunac kondensat, ktory zebral sie w zbiorniku.
ES Cada 2-4 horas de funciona, es necessario vinciar el agua de condensado acumulada en el tanque.
1




max 1 bar
2

3

4
N.° de articulo 50133
Potencia del motor S3/ 60%. 0,55 kW
Régimen max. del motor. 1400 min
Numbero de cilindros 2
_I^I < C apicadad de aspiracion 105 l/min
Caudal efectivo 94 l/min
Presión max. de funciona 8 bar
Capacidad del tanque 61
Peso 14,8 kg
Grado de proteccion IP 20
Nivel de presion acustica L_PA^* . 59 dB(A)
Nivel de potencia acústica L_H_2A^* 79 dB(A)
*Medido según 2005/88/EC


No utilise el dispositivo hasta que haya leido detenidamente y entendido el manual de
instrucciones. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actue de manera responsable con el resto de personas.
En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Conserve toda la documentoación para querialquier persona queutilice el compresorcoulda consultarla en qualquermonto.
Uso previsto
Compresor de aire para el uso convencional en estencias de interior protegidas de la intemperie, p. ej., garajes, talleres, etc.
El compresor puede utilizar solo para tener aire comprimido para uso dométrico y de ocio, teniendo en cuenta los datos技术和as instrucciones de seguridad.
El aire comprido generado por estaquina no pueda utiliser en el ambito pharmaceutico, alimentario u hospitalario ni debe emplearse para llenor bombonas de oxigeno para bucear.
El compresor debeutilizarse en estancias adecuadas (bien ventiladas, con una temperatura ambiente de entre +5^ + 40^) ,nunca en presencia de polvo, acidos, vapores, gases explosivos o inflamables.
Este dispositivo debeutilizarseunicamente para el uso previsto descripto.El fabricante no asume responsabilitadalguna por daños causados debido al incumplimiento de las disponeciones de las normas generales vigentes, asi como de las disponeciones de este manual.
Instrucciones de seguridad
El funciona está permitido únicamente con un interruptor diferencial (corrente de fuga max. del ID 30 mA).
Comprobar el voltaje. Los datos技术和icos indicados en la placar decharacteristicas deben correspond a la tensiOn de la red electrica.
Conecte el enchufe del cable de alimentacion a una toma de corriente de forma, tension y fecuencia adecuadas y que cumpla con la normativa vigente.
Los cables alargados no deben ser superiores a 5 metros de longitud y deben tener una seccion de
cable de, como minimumo, 1,5 mm2. No se recomienda utilizing cables alargadores de differedes longitudes y secciones, ni tampoco adaptadores y regletas de enchufes.
Antes de la puesta en marcha del dispositivo, compruebe que el cable electrico y/o el enchufe no presenten daños.
Si el cable de alimentacion se dana, sera necessario solicitar al fabricante su sustitución a fin de evaporar peligros. Bajo ningún concepto lleve a cabo reparaciones por su cuenta.
El compresor no debe entrada en contacto con agua u.
otros liquidos.Ademas, elchorro de liquido que sale
de las herramrientas connectadas al compresor nunca
debe dirigirse hacer el propio compresor:el dispositivo está bajo tension y pueda producirse descargas
eléctricas o cortocircuitos.
No utilise el dispositivo descalzo ni con las manos y los pies mojados.
No tire del cable de alimentacion para desconectar el enchufe de la toma de corriente o para mover el compresor.
Atencion:En caso de corte de corriente y del consiguiente restablecimiento de la alimentacion, el compresor peut arrancar bruscamente.
El aire comprimido es una forma de energia potencialmente peligrosa, por lo que es esencial tener cuidado al usar el compresor y sus accesorios.
Este dispositivo no es apto para su uso por parte de personas (incl. niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia o conocimientos, a no ser que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de dicha persona sobre el uso del dispositivo.
Debera supervisarse a los niños para garantizar que no juguen con el dispositivo. Advierta siempre a los niños y a las personas no autorizadas que se mantengan alejados del dispositivo.
No utilise nunca el compresor sin supervisión.
No dirja nunca elchorro de aire comprimido/liquido hacia personas, animales o hacía usted mismo.
jNo dirija nunca el chorro de aire hacía orificios del cuerpo, ya que thisouldcausarlesiones mortales! Mantengaiamielareade工作的ordenada.
El compresor en functiOnamento debe colocarse sobre una superficie estable.
Utilice el compresor unicamente en posicion vertical.
Atencion! Se permite el functiOnamento del compre
sor unicamente con las ruedas y amortiguidores de goma correspondentes.
Se deben usar gafas de proteccion al utilizar el compresor para proteger los ojos de los objetivos extraños que se arremolinan por el chorro de aire comprimido.
Si fuera possible, utilise ropa protectora al utilizing accesorios neumáticos.
Mantenga siempre una distancia de seguridad de al menos 4 metros entre el compresor y el area de trabajo.
Atencion! La manguera de aire comprimido能把 dar un latigazo al abrir el acoplamento rápido! Sujete firmamente la manguera de aire comprimido.
Transporte el compresor siempre por el asa.
Lautilacion de aire comprimido para losdistinctos fines previstos (inflado, herramrientas neumaticas, pintura, lavado unicamente con productos del limpieza a base de agua, grapado, etc.)requiree el conocimiento y el cumplimiento de la normativa españafapeintente.
Este compresor está disenado para un的功能ismo intermitente, como se indica en la plaza de datos技术和ecnicos (S3-25 significa, p. ej., 2,5 instantos de configuracion y 7,5 instantos de parada) para evaporar el sobrecalentamento del motor electrico. En caso de sobrecalentamento, el dispositivo de proteccion termica del motor se enciende y corta automatistica el suministro electrico. Una vez restablecida la temperatura normal de configuracion, el motor se reinicia automatistically.
Atencion! No encienda o apague nunca el comprisor a工程技术 del enchufe. Pulse siempre el interruptor ON/OFF.
Nocke en compresor encendido durante la noche, el dispositivo puebe ser peligroso.
Al finalizar la jornada laboral, desconectar la unidad en el interruptor de encendido/apagado, vaciar la caldera y Separar el compresor del suministro electrico.
Atencion: Si el agua de condensado no se vacía, es possible que se produzca corrosion en el tanque. Esto limita la calidad de almacenamento y compromete la seguridad.
No exponga el dispositivo a la intemperie (lluvia, sol, niebla, niece).
Si el compresor se va a utiliser al aire libre, este debe almacenarse en un lugar cubierto o en una habitacion cerrada cuando se duys.
No utilise el comprisor al aire libre cuando Ilueva o haga mal tiempo!
No coloque objetivos inflamables, de nylon o de tela circa o encima del compresor.
ESPANOL
No cubra las aberturas de entrada de aire del compresor.
jEl compresor no debe instalarse en un vehiculo con fines commerciales sin la autorizacion previa de un experto!
Cuando se utilizes commercialmente, el compresor está sujejo a la inspeccion por parte de un experto antes de su puesta en servicios iniciai. El propietario deben encargar dicha inspeccion [según BetrSichV §§17 N.° 25 (Replamento de Seguridad Industrial)]
Atencion! Para el montaje en sistemas automaticos, deben instalarse dispositivos de alarmo o seguidad adecuados en caso de fallo de corriente, malfuncionamento o possible fallo del comprisor (p. ej., sistemas de alimentacion, etc.)
Cuando no utilise laquina y las herramrientas, conservelas de forma segura en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
Funcionamente a bajo temperatas
En caso de temperatas bajas inferiores a 5^ es possible que se produzcan dificultades durante la puesta en marcha, las cuales peuvent aparearse unicolemente por el zumbido del motor eletrico. En este caso, es necessario disconnectar inmediamente el dispositivo y efectuar un cambio de aceite (5W30) en un entorno mas calido.
Funcionamento de la herramienta de aire comprimido
A fin de garantizar un funciona correcto y fiable de las herramrientas de aire comprido giratorias y de percusion, como por exemple atornilladores de percusión, grapadoras o clavadoras, etc., el aire comprido debe filtrarse o suministrarse con aceite a工程技术 de un engrasador o de unaunidad de mantenimiento.
Para pintar, se debe utilizes bien un bajo separado de agua.
Al seleccionar las herramrientas de aire comprimido adecuadas, se deben tener en cuenta el Consumo de aire de la herramienta y el caudal efectivo de suministro del compresor.
(puede encontrar herramrientas de aire comprimido y accesos en www.güde.com)
Requisitos del operario
El operario delebe leerdetenidamente yentender el manual de instruccionesantesdeutilizareldisposi
tivo.
Cualificacion: Aparte de haber recibo una instruccion detallada por parte de una persona competente, no esnecessaryinainguna qualificacionespecial para el uso deldispositivo.
Edad minima: Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años de edad pueda usar el dispositivo. Una exceptionarselouso por parte de adolescentes en caso de formacion profesional para促成u capacitacion bajo la supervision de un instructor.
Capacitatlon: El uso del dispositivo solo requires un instruccion adecuada por parte de un especialista y el manual de instrucciones. No esnecessary a ucapacitatacion special.
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia medicaequalida lo mas rápido possible.Mantenga a la persona afectada protegida deothers posibles daños y tranquilícela. En caso de accidente, se debe disponible ahora de un botiquin de primeros auxilios según DIN 13164 en el lugar de trabajo.Cualquier material retirado del botiquin de primeros auxilios debe ser repuesto inmediamente.
Cuando soliciteridge,proporcione la paciente informacion:
- Lugar del accidente
- Tipo de accidente
3.Numero de afectados - Tipo de lesiones
Mantenimiento
Antes depear a cabo qualier trabajo en el dispositivo,desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Utilice los accesorios connectados en ralenti hasta que no quede aire comprimido en el tanque.
Realice siempre una inspeccion visual antes del uso para determinar si el dispositivo, en particular el cable de alimentacion y el enchufe, está danados.
Comprobar el funciona de la valvula de seguidad
El dispositivo no debe utilizes en caso de que estede danso o de que los dispositivos de seguidad nofuncienen correctamente.
Si el dispositivo está defectuoso, la reparación debe realizarla exclusivamente el servicios de atencion al cliente.
Utilice unicamente accesos y repuestos originales.
No limpie laquina ni sus componentes con disol- ventes, liquidos inflamables o toxicos. Para limpiar, utilise unicamente un pano humedo.
Solo un dispositivo bien cuidado y con un mantenimiento periodicouede ser un recurso satisfactorio. Un mantenimiento o cuidado insuficientes poder ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
Si fuera besoino, encontrar a una lista de repuestos en Internet en www.guide.com.
Garantía
El periodo de garantía es de 12这点 para un uso industrial y de 24这点 para consumidos privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía se extiende únicamente a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier no autorizzato,tales como la sobrecarga del dispositivo,el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento de las instrucciones de uso y montaje y el desgaste normal también está excluidos de la garantía.
Servicio
Tiene algo排名第一 pieza de repuestos o un manual de instrucciones? En el situ web de la Empresa Gude GmbH & Co. KG (www.guide.com), en la sección de Servicio, le ayudamos de forma rápida y lo menos burocática possible. Por favor, ayúdenos a ayudar. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necess它们el número de série, asi como el número de articulo y el ano de Construccion. Encontrarado todos这些东西 en la placacde caractéristicas. Por favor, introduzca los siguientes datos a continua para poder tenerlos siempre a mano.
Numero de série:
Número de articulo:
Año de construcción:
Simbolos

Leer el manual de instrucciones!

Antes dellevaracaboqualquiertrabajo en eldispositivo,desconectarelenchufe de la toma de corriente.

Utilizar gafas de proteccion! Utilizar proteccion auditiva!

Proteger de la humedad No exponga laquina a la lluvia.

Prohibido tirar/transportar tirando del cable

jAdvertencia/Precaucion!

Atencion, tensionelectrica

Atencion: superficie caliente! Peligro de quemaduras!

Peligro por arranque automatico

Advertencia por piezas que salen proyectadas

Distancia respecto a personas! Aseguese de que no existan personas en el area de peligro.

Los dispositivos electricos o electrónicos danados y/o a eliminar debenentarse en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Proteger de la humedad

Orientar el embalaje hacía arriba
Resolución defallos
| Fallo Causa Solución | ||
| El compresor no arranca cuando está encendido | La presión en el tanque es superior a la presión de conexión | Eliminar la presión del tanque hasta que el interruptor de presión de des-conecte de forma automática |
| Fuente de alimentación defectuosa Encargue a una persona competente la comprobación del suministro electrico | ||
| Interruptor de presión defectuoso Solicitar la sustitución del interruptor de presión a una persona capacitada (servicio de Güde) | ||
| Escobillas gastadas Reemplazar las escobillas | ||
| Al alcancerar la presión de conexión, el compresor arranca brevamente o bien emite un zumbido y se descoc-necta de forma automática | El cable de conexión a la red presente una longitud no admissible o el tama-ño del cable es demasiadoklepto | Comprobar la longitud de la conexión de red y el tamanó del cable |
| El compresor funciona de forma continua | El filtró de aspiración presente mucha suciedad | Limpiar o renovar el filtró de aspi-ración |
| La herramrientas de aire comprimi-do presente un consumo de aire demasiado alto | Comprobar el Consumo de aire de la herramienta de aire comprimido; Consultar a un distribuidor especiali-zado en aire comprimido | |
| Fuga en el compresor Localizar la fuga y notifies al serviceo的专业o de Güde | ||
| Condujo neumático no estanco Notificuelo al serviceo专业技术e de Güde | ||
| Válvula de descarga de condensado abierta o ausente | Cerrar o colocar | |
| Durante el funciona, el aire comprimido se Escape a工程技术 de la valvula de descarga por debajo del interruptor de presión | Válvula de descarga no estanca Limpiar o*sustituir la valvula de descarga | |
| Tras alcancerar la presión de des-conexión, el aire comprimido se escape a工程技术 de la valvula de descarga por debajo del interruptor de presión hasta alcancerar la presión de conexión | Conjunto de la valvula antireturno no estanco o defectuoso | Limpiar o renovar el Conjunto de la valvula antireturno →14 |
| La valvula antireturno está suecia o dañana | Sustituir la valvula antireturno | |
| El compresor se conecta con Frequencia | Demosado condensado en el tanque de presión | Purga de condensado |
| Sobrecarga del compresor | ||
| La valvula de seguridad expulsa aire La presión en el tanque es superior a la presión de desconexión ajustada | Solicitar la nuevo instalación/renovación del interruptor de presión a una persona capacitada (servicio de Gude) | |
| La valvula de sécurité está defección | Renovar la valvula de seguridad o consultar al service de Gude | |
| El compresor se calienta demasiado El aire de suministro no es suficiente Asegúrese de que haya suficiente ventilación y purga (distancia minima respecto a la pared 40 cm) | ||
| Suciedad en las aletas de refrigeración en el cilindro (cabezal del cilindro) | Limpiar las aletas de refrigeración en el cilindro (cabezal del cilindro) | |
| Demosado tiempo para ponserse en marcha | Desconectar el compresor | |
| El compresor se sobrecaliente y se apaga | El compresor está sobrecARGado Notificarlo al serviceístico de Gude | |
| El compresor está defectuoso Notificarlo al serviceístico de Gude | ||
| La unidad de compresión está bajo tensión | Notificarlo al serviceístico de Gude | |
| Temperatura ambiente >35 °C | ||
Traduccion De La Declaracion De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que,upon a su disen y construccion,los dispositivos describlos a continuacion, en los modelos commerciazados por esta parte, cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute del las Directivas CE. En caso de modificacion no autorizada de losdispositivos,estadeclaracionperdera su validez.
Kompressor
Compressor | Compressor | Compressor | Compressor | Compressor | Kompressor | Kompressor | Σιμπεστής | Kompressor | Kompresszor | Kompresor | Kompresor | Komnpecop | Compressor | Kompresor | Kompresor
50133 AIRPOWER 105/8/6 SILENT
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables
Prohlasei o shode EU Vyhlaseie o zhode EU Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili Illetékes EU elorások Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktive LE aferente CbotBTHn Hapeδm Ha EC | Primjenjive smjernice EU Stosowne dyrektywy UE | ilgili AB yonetmelikleri | Directivas CE pertinentes