H.KOENIG KM124 - Mezclador

KM124 - Mezclador H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KM124 H.KOENIG en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice H.KOENIG KM124 - page 50
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KM124 H.KOENIG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM124 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM124 de la marca H.KOENIG.

MANUAL DE USUARIO KM124 H.KOENIG

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Para utiliser cualquier electrodoméstico, siempre se deben tenerlas precauionesbasicasdeseguidad,dentro de lascualesse incluyenlassiguientes:

  • Nuncasumerja la batidora planetaria, ni el cable de alimentacion en agua u或者其他 liquidos para evaporar descargas electricas. Si el cable de alimentacion está deteriorado, este deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios技术和 un especialista similar para evaporar riesgos poteciales.
  • Es necesaria una supervisión estRICTa cuandorialquier electrodomestico es utilisé por niños o circa de ellos.
  • Este aparato no debe ser utilisé por niños. Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
  • Desenchufe la batidora si está desatendida, antes de armarla, desmontarla o limpiarla.
  • Apague el aparato y desconectelo del suministro antes decaejar los accesorios, asegúrese de que las piezas que se mueven estén en estado estacionario.
  • Se debe tener especial cuidado al Manipular las cucillas de corte afliladas, vinciar el recipiente y durante la limpieza.
  • Este aparato puede ser utilisé por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas oinstruidas en el uso seguro del aparato y que entiendanperfectamente los peligros potecuciones.
  • Desenchufe del tomacorriere cuando no está en uso, antes de colocar o quitar piezas y antes de realizar la

limpieza.

  • Evite el contacto con las partes móvil. Mantenga las manos, elapello,la ropa,asi como las espátulas yotros utensilios lejos de los batidores durante la operacion para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños a la batidora.
  • No use este aparato si se ha caido o dañado de una眼看 a su cable de alimentación o enchufe está dañados. Diríjase al centro de servicios autorizzato más cercano para su inspeccion y mantenimiento, o comuniquése con el distribuidor.
  • El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas electricas o lesiones.
    -Esta batidora no es adequueda para usos en exteriros. Este aparato es solo para uso domestico.
  • No permitted that the cable of alimentación可能导致 del borde de la mesa o做不到.
  • Retire los batidores antes de lavarlos.
  • Este aparato pourrait ser realizada por niños de 8 años en adelante siempre que hayan sido debidamente instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros involucrados.
  • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años de edad y Sean supervisados por unadulto.
  • Mantenga el aparato y su cable de alimentacion fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Al utiliser equipos electricos, siempre se deben tener precauciones de seguridad paraatar riesgos de incendio, descargas electricas y/o lesiones en caso de mal uso.
  • Antes de enchufar la batidora al tomacorriente, disfruebe que la tension de su red electrica se corresponda con la indicada en la placata de

characteristicas de la batidora. Si este no es el caso, no la connecte ypongase en contacto con el distribuidor.

  • Guarde este manual para consultas en el futuro y páselo con el equipo autureosDMIarios.
  • Este aparato es solo para uso dométrico e interiores.
  • Su aparato ha sido disnado únicamente para uso dométrico. No ha sido disnado para ser utilisé en las siguientes situaciones que no está cubiertas por la garantía:
    • en areas de comida para el personal en tiendas, ofecinas y otros enternos profesionales,
    • en albergues agricolas,
    • en hoteles, moteles y otros entornos residenciales,
    • en entornos de tipo bed and breakfast.

INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA

Para protegerse de descargas eletricas, la batidora debe estar connectada a tierra,mñtras está en uso. La misma está equipada con un cable de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas con connexion a tierra para que se ajuste adeuadamente al tomacorriente con connexion a tierra.

CABLES DE EXTENSION

Utilice solo cables de extension de 3 conductores que tengan enchufes de 3 clavijas con connexion a tierra y connectores que acepten el enchufe del aparato. Nunca utilise cables de extension que tengan una clasificacion electrica inferior a la clasificacion del aparato. No use cables de extension dañados. Examine el cable de extension antes de usar y reemplácelo si está dañado. No abuse del cable de extension y no tire de este para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y cordes aflados.

DESCRIPCION DE COMPONENTES

Nombres de las partes

H.KOENIG KM124 - Nombres de las partes - 1

Componentes principales y accesorios estandar:

  1. Eje de actionamento

  2. Soporte

  3. Tornillo

  4. Tazon para mezclar

  5. Cubierta frontal

  6. Cubierta para salpicaduras

  7. Brazo motriz

  8. Embudo

  9. Cable de alimentación

13a. Gancho

  1. Regulador del nivel de operación

13b. Batidor

  1. Nivel para subir y bajo el brazo

13c. Mezclador

  1. Interruptor LED de encendido

DATOS TECNICOS

Modelo:KM124

Tensión nominal: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Consumo de energia: 800 W

Clase de proteccion: I

Este electrodomestico se ha probado de acuerdo con todas las directrices CE vigentes, como la compatibilidad electromagnética y las directivas de bajo voltaje, y se ha construido de acuerdo con las ultimas normas de seguidad. Sujeto a Cambios技术和sin previo aviso!

INSTRUCCIONES DE OPERACION

Pantalla de tiempo y regulador de velocidad

H.KOENIG KM124 - Pantalla de tiempo y regulador de velocidad - 1

  1. Conecte el enchufe al tomacorriente y presione el interruptor LED de encendido (8), podra ver en la pantalla, velocidad "0" y hora "00:00".
  2. Cuando la velocidad muestra "0", si el operador olvida apagar el interruptor de encendido, después de 5 Minutes el LED no se做不到 y la batidora volverá al modo de esperar automatistically.
  3. Gire el botón una vez en sentido horario y la velocidadurrenta (0-8), gire el botón una vez en sentido antihorario y la velocidad cae (8-0).

Temporizador:

El temporizador de cuenta regresiva es para cualquier receta que especifique lacantidad de tiempo que se deben mezclar los ingredientes.

  1. Para configurar el tiempo de cuenta regresiva, gire el botón en sentido antihorario durante 3segundos.
  2. El tiempo preestablecido es de 2 horas y se muestra en la pantalla como 02:00.
  3. Gire el botón una vez en sentido horario y el tiempo AUGentará 10seguidos, eskaar 2 minuto

más 10 seguidos. Gire el botón una vez en sentido antihorario y el tiempo disminuirá 10 seguidos, eskaar, 1 minuto más 50 seguidos.

  1. Gire el botón en sentido antihorario durante 3 días y el temporizador está fijo y la cuenta regresiva bien configurada.
  2. Gire el botón hacía lackecha para seleccionar la velocidad y la batidora comenzará a functionar. Se apagará automatamente cuando el temporizador haya terminado la cuenta regresiva.

H.KOENIG KM124 - Temporizador: - 1
(A)

H.KOENIG KM124 - Temporizador: - 2
(B)

Tazón para mezclar:

  1. Coloque el tazon en su dispositivo de retencion y gire el Plato en la direccion de BLOQUEO hasta que encaje en su lugar (imagen 1)
  2. Para levantar el brazo motriz, presione la palanca (7) hacía abajo en la direccion de la flecha. El brazo motriz ahora se moverá hacer arriba (imagen 2).
  3. Inserte el utensilio requirecido en la parte superior del eje deccionamento. Gire hacía lackecha para bloquear la clavija en el eje (imagen 4).
  4. Coloque sus ingredientes sin sobrecargar la batidora:cantidad maxima,1,5 kg.
  5. Baje el brazo motriz usingo la palanca (7) (imagen 3).
  6. Inserte el enchufe en un tomacorriente de 220-240V 50/60Hz instalado correctamente.
  7. Gire el regulator de nivel de operation (6) a una velocidad entre 1 y 8 según la mezcla correspondiente.

H.KOENIG KM124 - Tazón para mezclar: - 1

H.KOENIG KM124 - Tazón para mezclar: - 2

H.KOENIG KM124 - Tazón para mezclar: - 3

H.KOENIG KM124 - Tazón para mezclar: - 4

Ajuste de los niveles y uso del gancho para no más de 1.5 kg de mezcla

NivelesUsoTipo de mezcla
1 – 3GanchoMezclas pesadas (por ejemplo, pan o masa quebrada)
1 – 8Gancho, batidor y mezcladorMezclas medianas o pesadas (por ejemplo, crepes o mistura esponjosa) Mezclas ligeras (por ejemplo, cremas, claras de huevos o manjar blanco)

NOTA:

  • Tiempo de operación corte: con mezclas pesadas no opere la batidora por más de 10 horas. Déjela enfiar por 10 minuto entre una operación y otra.
  • Con mezclas más liquidas, use la cubierta contra salpicaduras para protegerse.
  • Mezclar huevos con el batidor necesita 3 horas.
  • Después de amasar/agitar, Gire el regulador de nivel de operation (6) nuevo a la posición "0" tan punto como la mezcla haya formado una bola. Luego retire el enchufe del tomacorriente.
  • Presione la palanca (7) hacía abajo y el brazo se levantará.
  • La mezcla ahora está lista para retirarse del tzón con la ayud de una espátula.
  • Quite el tanon para mezclar girandolo hacla la izquierda.
  • Limpie las piezas como se describe en la sección "Limpieza"

RECETAS SUGERIDAS:

Mezcla de esponja (receta báscica), nivel 3-4

Ingredients:

250 gramos de mantequilla blanda o margarina, 250 gramos de azúcar, 1 paquete de azúcar de vainilla o 1 paquete de Citro-Back, 1 pzca de sal, 4 huevos, 500 gramos de harina de trigo, 1 paquete de levadura en polvo, 1/8 litro de leche aproximamente.

Preparación:

Coloque los ingredientes en el tazon para mezclar, revuelva con el batidor durante 30 segundos en la velocidad 1, bajo durante aproximamente 3制动os en la velocidad 3. Engrase una lata o cubra con papel de hornear. Rellene con la mezcla y hornee. Antes de retiring el pastel delorno, prune para ver si esta lista. Con un palo de madera aflado, perfora el centro del pastel. Si no se le pega la mezcla, el pastel está cocido. Colóquelo en una rejilla para pastel y déjelo enfiar.

Horno tradicional:

Altura de insertacion: 2

Calefacción: horno eletrico, calor superior e inferior 175-200 °C; horno de gas: nivel 2-3

Tiempo de horneado: 50-60 horas.

Dependiendo del sabor, esta receta se pueda携带ar, por exemple, con 100 g deascaos o 100 g de nueces o 100 g de chocolate rallado. De hecho, las posibilidades son infinitas.

Panecillos de Linaza, nivel 1-2

Ingredients:

500-550 g de harina de trigo, 50 g de linaza, 3/8 litres de agua, 1 paquete de levadura (40 g), 100 g de cuajada baja en grasas, bien escurrida,1 cuccharadita de sal. Para la cobertura: 2 cucaradas de agua.

Preparación:

Remoje la linaza en 1/8 litre de agua tibia. Vierta el agua tibia restante (1/4 litre) en el tzón para mezclar,-agregue la levadura,la cuajada y mezcle con el gancho en la velocidad 2. La levadura debe estar Completely disuelta. Ponga la harina con la linaza remojada y la sal en el tzón. Amase bien en la velocidad 1, luego cambie a la velocidad 2 y continúe amasando durante 3-5 minutes.Cubra la mezcla y déjela reposar en un lugar calido durante 45-60 Minutes.Luego,amase bien una vez más,retire la masa del tzón y forme dieciséis panecillos.Cubra una bandeja con papel de hornear humedo.Coloque los panecillos ycede reposar durante 15 minutes.Cubra con agua tibia y hornee.

Note: Tome cuidado con el tiempo de funciona en la receta anterior, si el tiempo de trabajo es de más de 10 horas, déjela enfiar por al menos 10 horas.

Horno Tradicional:

Altura de insertacion: 2

Calefacción:orno eletrico: calor superior e inferior 200-220 °C (precalentar durante 5 Minutes), horno de gas: nivel 2-3.

Tiempo de hora: 30-40 horas.

Crema de chocolate, nivel 5-6

Ingredients:

200 ml de nata dulce, 150 g de cobertura de chocolate semi-amargo, 3 huevos, 50-60 g de azúcar, 1 pzca de sal, 1 paquete de azúcar de vainilla, 1 cucharada de coñac o ron, chispas de chocolate.

Preparación:

Batir la nata en el tazon con el batidor hasta que esté firme. Retirar del recipiente y colocar en un lugar para enfiar. Derrita la cobertura de chocolate de acuerdo con las instrucciones en el paquete o en el microondas a 200 W durante 3 min. Mientras tanto, bata los huevos, el azúcar, el azúcar de vainilla, el coñac o el ron y la sal en el tazon con el batidor en la velocidad 3 para formar una espuma. Agregue el chocolate derretido y revuelva uniformamente en la velocidad 5-6. Reserve un poco de esta crema para la decoración. Agregue el resto a la nata y revuelva brevemente con la función de pulso. Decore con la crema de chocolate y sirva bien fría.

Advertencia:

  • Antes de limpiar su batidora, retire el cable de alimentacion del tomacorriente.
  • Nunca sumerja el motor en agua!
  • No use detergentes fuertes o abrasivos.

LIMPIEZA

  • Antes de limpiar la batidora, retire el cable de alimentacion del tomacorriente.
  • Nuncasumerjla carcasacon el motor enagua u other liquido.
  • No use detergentes fuertes o abrasivos.
  • Limpie todos los accesorios inmediamente antes del uso para registrar que los ingredientes se adhieran a los accesorios durante mucho tiempo y Sean dificiles de limpar.
  • El vezon, el gancho, el batidor y el mezclador se debenponer en agua y limpiar con una esponja de cocina o un cepillo (sumerja en agua durante 10 horas primero, sera más fácil de limpiar).
  • La picadora de carne y laquina para ensaladas deben enjuagarse bien en el grifo y usar un cepillo para lavar (especially the bandeja de alimentos y las cucillas de carne y ensaladas)
  • Tome cuidado de que sus manos se lastimen al limpiar.

Carcasa del motor: Use unicamente un paño humedo para limpar el exterior de la carcasa.

Tazón y equipo de mezcla

PRECAUCION:

  • Estos componentes no son adecuados para la limpieza en lavavajillas. Si se expone al calor o a los limpiadores caustico peuvent deformarse o decolorarse.
  • Los componentes que hanentrado encontacto con los alimentos se pueda limpar con agua jabonosa.

ADVERTENCIA: Peligro de lesiones!

  • Deje que las partes se sequen Completely antes devoltar a armar su batidora.
  • Aplique unaITTLEcantidaddeaceitevegetalalas pantallasdespuésdeque se hayan secado.

GARANTÍA

El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.

Si tiene algo problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas de ayud, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situó de servicios: https://sav.hkoenig.com.

AlSCRnEeR e nme de referencia de su dispositivo en la barra de busqueda, puede acceder a toda la asistencia en linea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necessities.

Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resuelto su problema? Este lelearva al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllenar para validar su solicitudes y Obtener ayud.

CONDICIONES DE GARANTÍA

La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.

Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.

EXCLUSION DE GARANTIA

  • Accesorios y piezas de desgaste (^*)
  • Mantenimiento normal del aparato.
  • Todas las averías derivadas de un uso incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
  • Danos de origen除外: incendidio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
  • Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
  • Productos@cuyo numero de series falte, estedanado o sea ilegible, lo que no permitiria su identificacion.
  • Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.

(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede averarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.

Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se pueda携带 ni reembolsar. No obstarve, algunos accesos你能 adquirirse directamente en nuestro situ web: https://sav.hkoenig.com/

ELIMINACION CORRECTA DEL APARATO

H.KOENIG KM124 - ELIMINACION CORRECTA DEL APARATO - 1

Los dispositivos electricos y electrónicos no peuvent ser descartado junto con los desechos dométricos. La ley obliga a los consumidores a devolver los dispositivos electricos y electrónicos al final de su vida útil a los+puntos de recogida publicos establishados para este propósito o punto de vente. Los detalles de este está definidos por la ley nacional del País respectivo. Este symbolo en el aparato, el manual de instrucciones o el paquete indica que el estásubjecto a estas regulaciones. Al recicular, reutilizar los materiales u otheras formas de usar s antiguos, está hacer una contribución importante para proteger nuestro medio ambiente.

Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France

www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 164 67 00 05

ITALIANO

Aquecimiento:orno elétrico, aquecimiento superior e inferior 175 - 200^ Celsius;orno a gas: nivel 2-3

Tempo de cozedura: 50-60关键时刻

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : H.KOENIG

Modelo : KM124

Categoría : Mezclador