LS RSIC777PN - Lavavajillas ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LS RSIC777PN ROSIERES en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas integrable |
| Marca | Rosieres |
| Modelo | LS RSIC777PN |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 82-88,5 x 59,8 x 55 cm (117 cm puerta abierta) |
| Capacidad | 12 cubiertos (norma EN 50242) |
| Programas de lavado | 9 programas: Muy sucio 75°C, Intensivo 65°C, Diario 55°C, Eco 50°C, Delicado 50°C, Vasos 45°C, Prelavado en frío, Calientaplatos 70°C, Rápido 29 min 40°C |
| Funciones | Inicio diferido (hasta 19 h), Media carga, Aclarado adicional, Eco (ahorro de energía 20 %) |
| Tipo de pantalla | Pantalla digital |
| Tensión de alimentación | 230 V ~ 50 Hz (ver placa de características) |
| Presión de agua | 0,08 - 0,8 MPa |
| Descalcificador de agua | Ajustable en 8 niveles (D1 a D7) |
| Capacidad del depósito de sal | 1,5 a 1,8 kg |
| Capacidad del depósito de abrillantador | Aproximadamente 130 ml |
| Seguridad antidesbordamiento | Sí, funciona incluso sin electricidad |
| Protección del tubo de entrada de agua | Aquaprotect (tubo transparente de seguridad) |
| Cesta superior | Ajustable en altura (2 posiciones) |
| Cesta inferior | Con púas abatibles |
| Cesta para cubiertos | Extraíble, en dos partes |
| Sistema de filtración | 3 elementos: depósito central, placa metálica, microfiltro autolimpiante |
| Brazos de lavado | Superior e inferior desmontables para limpieza |
| Señal sonora de fin | Desactivable (modo b0/b1) |
Preguntas frecuentes - LS RSIC777PN ROSIERES
Preguntas de los usuarios sobre LS RSIC777PN ROSIERES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS RSIC777PN - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS RSIC777PN de la marca ROSIERES.
MANUAL DE USUARIO LS RSIC777PN ROSIERES

Descripción de los mandos

A Visor digital
B Tecla SeLECTION de programas
C Tecla Retardador de inico
D Tecla Media cargo
E Tecla Extra aclarado
F Tecla Economía
G Tecla Inicio del programa
H Piloto luminoso indicator falta de sal
Piloto luminoso indicator falta de
abrillantador
L Tecla Puesta en marcha y parada
Dimensiones:
Datas Técnicos:
| Altura | cm | 82 ÷ 88,5 |
| Profundidad | cm | 55 |
| Ancho | cm | 59,8 |
| Medida con puerta abierta | cm | 117 |
Cubiertos EN 50242
Capacidad con cacerolas y platos
Presión admitida en la Instalación electrica
Amperios fusibles
Potencia maxima absorbida
Tension
12
8 personas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(véase plac de caractéristicas)
(véase plac
(véase planta de caracteristicas)
Selección de los programas y sistemas especiales
Introduccion del programa
Apretar la tecla Marcha/Paro (Marche/Arrét), en el visor aparece insertado elultimate programa introducido.
Para introducir un nuevo programa, pulsar la tecla SeLECTION de programas (Programmes); cuando en el visor aparece el programa deseado, pulsar la tecla Inicio del programa (Départ), en el visor se incláde deforma intermitente el tiempo (en horas y horas) de duración del programa selecciónado.
Després de una senal acústica (si no está desactivada) el programa se inicia automática.
Tecla Media cargo (Demi charge)
Pulsando esta tecla se可以选择 elegir lavar una calidad reducida de vajillas concentrando toda lauggage sobre el cesto superior exclados los cubiertos que deben ser colocados en la cesta específica en el cesto inferior.
La elección de esta función permite reducir los consumos de agua y energia.
Para el lavado dosificar el detergente encantidad menor a laGNUsejada para el lavado normal.
Atencion:
Después de haber abraprado la tecla 'Départ' no es possible desactivar esta opcción.
Tecla Extra aclarado (Rinçage Additionnel)
Permite añadir un aclarado mas.
Tecla Economía (Eco)
La tecla "Eco" reduce le calentamento final del agua en elultimate alclarado,permute un ahoro de energia de mas del 20% y reduce la duracion del ciclo.
Aconsejado para un lavado en horas nocturnas, cuando no se necesita do manera rapida, perfectamente seca, la vialla y resto de utensillos.
Interruption de un programme
Se desaconse la aperture de la puerta durante elesorrolo de losprogramas.En particular, durante las fases contrales del lavado y delaclarado calonto.
Laquina, de todas forme, se para automatically con la aperture de la puerta. En esta fase es possible introducir o eliminar有哪些 de lavado o anular el programa en caso.
Si, en una programa ya已在ido, se abre la puerta, en el visor se indica de forma intermitente el ciclo en应该怎么 y laquina se para.
Atencion: Si se abre la puerta哪些 el lavavajillas este en la fase de secado, se activa una seminal acustica para avisar que el ciclo no ha finalizado.
Para re-iniciar el ciclo, selecciona la tecla "Depart" y sobre el visor se visualizaré de forma intermitte el tiempo restante del ciclo de lavado. En este momento cierra la puerta.
Si se quereCambiar o anularunprograma en
cursoro,efectuar lassiglentesoperationse:
manteneraprestadaItecla"Depart”hasta
quele numero delprogramarpardee.Eneste momento es possiblerealizaruna newa
programacion.
N.B.: En el caso en el que teniendo aplaretada la tecla "Depart" en el visor aparezca la SERIAL "00" intermitente, el sistema告诉她 que resta agua en laquina.
Dejoando a aplorer ta��oca "Départ", el lavavajillas descarga automatistically el agua, espasar al senal sonoro despues de la cuales es posible introduir un nuevo programma.
Antes de introducir un nuevo programa es aconsejable comprobar la existencia de detergente y, en caso contrario renllar en contencion.
Final del programa
La finalization del programa se identifica mediante una signa acustica (si no se ha desactivado). En el visor se indica el numero del programa realizado.
Atencion:
Cuando en el visor se observes el programa de forma intermitte y la maculina no acepe ninguna introduccion, mantenga apretada la tecla "Depart" hasta que el numero del programa deje de parpedae.
Teça de puesta en marcha diferida (Départ différé)
Para exigir laPTION de puesta en marcha diferida, seleccione la tecla 'Départ differée'.
Con la prima presión, aparece en el visor la selección actual, plentifulas que, con cada presión suscesiva, la puesta en marcha diferida se va incrementando hasta un máximo de 19.
Unava z selecionado, compruebe que el tiempo seleccionado haya sido aceptado por cuando en el visor aparezca la indicacion del ciclo de lavado selecionado.
Apretar la tecla "Départ" para iniciar la marcha diferida. Si la cuenta atrás no se has activado, pueda ser anulada lapellura en marcha diferida manteniendo averaprenderla tecla "Départ differé" hasta que en el visor aparezca el programa seleccionado. En在哪quiermomento es possible anular la marcha diferida manteniendo averaprenderla tecla "Départ" hasta que aparezca en el visor el ciclo de lavado seleccionado.
Si se DEA ver el programa introducido, aprecar la tecla SeLECTION de programas (Programmes).
N.B.: Si se abre la puerta durante la cuenta altras, por exemple para selectionar una de las ropiones o para陲ir vajilla, se deben aprear la tecla "Depart" antes de carrer de nuevo la puerta para activar de nuevo la cuenta altras.
Exclusión Alarma Sonora
La direccion de signal acustica peut ser desactivada de la的最佳amente:manter apretada por algunos segados la tecla SeLECTION de programas (Programmes) y
comtemporáneamente apretar la tecla marcha/paro (Marche/Arrét); si sobre el visor aparece la-option "b1", la alarma está activada. Aprendo新款mente la tecla Selección de programas (Programmes) aparece laption "b0" que indica la desactivación de la alarma. Cuando suena una señal acústica, es indicativo de que la selección ha sido memorizada.

Atencion
Este lavavajillas estáidotado de undispositivo de seguidad antidesbarmiento,que también funciona sin energia electrica, bloquea automatamente el flujo del agua, en el caso que esta supere el nivel normal a Cause de un mal configuracion.
Importante
Para evitar que se dispare el disposito de seguidad anti-desbordamento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funciona.
En el caso que seanecessarymover o inclinar el lavavajillas,aseguararse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba.
El lavavillas está en grado deenser ala serie de functionamente anomalos visualizados en el display:
SEÑALES AUTOMÁTICOS DE ANOMALIAS
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
| En el display aparece E1comings好坏 de una Shoea. | Grifo del agua cerrado. | Apagar la lavadora, abrir el grifo,reintroducir el ciclo a utiliser. |
| En el display aparece E2acompañado de una Shoea acústica. | Rotura del control electrónico de la temperature. | Es nécessario dirigirse al Servicio deAsistencia Técnica. |
| En el display aparece E3acompañado de una Shoea acústica. | El elemento calentador del agua nofunciona correctamente o placafiltrante suecia. | Limpiar plaza filtrante.Si la anomalia persiste, llamar alServicio deAsistencia Técnica. |
| En el display aparece E4acompañado de una Shoea acústica. | La machina no可以选择 descargar elagua de la cuba. | Verifiar si el tubo de descarga estadoblado o el sifón y/o filtros estánobstruidos. |
RELACION DE LOS PROGRAMAS
| Programas | Descripción |
| P1 Très sale 75°C | Intensivo | Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla de uso diario especialmente sucia. |
| P2 Intensif 65°C | Universal | Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario con sueidad normal. |
| P3 Quotidien 55°C | Diario | Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario Inmediatamente afterwards de la comida. |
| P4 Eco 50°C | Eco 50°C | Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con sueidad normal utilizing detergentes con enzimas. |
| P4 Eco 50°C | Eco 50°C | Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con sueidad normal utilizing detergentes con enzimas. Programa normalizzato EN 50242. |
| P5 Délicat 50°C | Delicado | Apto para lavar la vajilla delicada y con decoración, asi como la cristaferia. Indicado también para lavar la vajilla delicada de uso diario poco suecia, a exception de las sartenes. |
| P6 Verres 45°C | Vasos | Apto para el lavado de vasos y porcelanas delicadas con sueidad no resea |
| P7 Prélavage à froid | Prelavado frío | Breve prelimvado para la vajilla usada en lamana o al mediodía, cuando se requires realizar un solo lavadocomplete despuestos de la cena. |
| P8 Chauffe plats 70°C | Enjuague caliente y calientaplatos | Adocuado para el aclarado de vajillas no utilizingas en un cierto tiempo y para calentar vajillas para servir determinados platos. |
| P9 Rapide 29° 40°C | Rápido 29关键时刻 | Clico superrápido que se efectua al final de la comida, indicado para un lavado de vajilla para 4/6 personas. |
| Operaciones a realizar | Desarrollo del programa | Duración medía en minoles | Funciones facultativas | |||||||||||||
| Deterente previado | Deterente lavado | Limpocerca nilo y placata | Control nivale del abismulacrón | Control nivale de la sal | Prelavado caliente | Prelavado trío | Lavado | Primor acraldo on trío | Segundo acraldo on trío | Aclarado caliente con abismulacrón | Con agua vía (15°C)* | Programador de inchoo | Tecla media carga | Tecla Extra acraldo | Tecla Economía | |
El tubo dearga del agua primario esta introducido en unafundadseguidar transparente.
En caso de perdida de agua en el tubo de agua primario interno, la misma se contentre entre el tubo y la funda transparente.
La presencia del agua en la funda transparente es visualmente reconducible.
El ciclo de lavado puede ser de todas formasledge a termino; pero se recomienda la satisfultad del lubo dearga.
Si la longitudinal del tubo no es suficiale para una correcta connexion, la calidad del tubo debe se sustituido por uno de longitudinal adequado. Solicite en este caso el tubo al Servicio Técnico.
Instrucciones para un uso seguro
Le rogamos lea attentamente las advertencias containidas en el presente libro porque reportan importantes indicaciones en lo queajsarta la seguidad de instalacion, de uso, de mantenimiento y algunos conseores efectivos para melhorar la'utilisation del lavavajillas.
Conserve con cuidado este libro pararialquier.
ulterior consulta.
El uso de;qualquier aparato eléctrico comporta tener en cuentaalgunasreglasfundamentales, en particular:
-no tocr al aparato con las manos o los pies mojados o humedes.
- no utiliser el aparato con los pies descaldos
- n o usar, si no es con mucha cautela, alarcon en el cuarto de báho o ducha.
- no esfarre el cable de alimentacion, o del aparato, para desconectar et enchufe de la carter.
-no dejar expelled el aparato a los agentes atmosferosicos (Iuivia, sp., etc.);
- no permitte que el aparato sea utilizado porninos o personas no capacitadas, sin
-en caso de incompatibili entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustitir la toma por personal especializado. Esteultimatedeferabecomprobar que la seccionde los cablessea la idonea para la potencia absorbida.
- tener cuidado que la instalacion no aplaste, roce o deteriorare el cable de alimentacion.
-Si la instalación de la habitación está prevista con un descalculator de agua no esnecessary ahora la sal en el contentedor mortado al时辰 o el lavajillas.
el时辰 o el时辰.
- en lavajules esta proyeacion para en lavado de utensilios domesticos nomales. Objetos
contaminados de gasolina, pintura, restos o virutas de hierro o metálicos, produits químicos corrosivos, aoidos o alcalinos no deben ser lavados en el lavayavacas.
-si se quiere eliminar un lavajavillas viejo se debe tenercedido de eliminar el ciereo de la puerta para evitar que los niños PODan quedar encerrados en laquina.
- esta aparo está fabricado con materiales roque, para permitir una correcta chaturizacion.
-este aparatodeferabesindinariseunicamente aluogomestocene.
-on caso que fuera necessaria la sustitución del cable de alimentacion del aparato, dirijase al Servicio de Assistance Técnica autorizado.
-en general, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas multiples y/o alarros. En caso de daños y/o mal configuración del apalato, desconectarlo, cerrar el grillo del agua y no locate el electrodométrico.
Para eventuales reparaciones remitirse a un Carta de Recrevas. En general, se solicite la Utilizacion de recumbas originales.
El no cmpilmente de todo lo arriba indicado puede comprometer la calidad de la persona.
- No se debe beber el agua que resta en el aparato en la vajilla al final de los programas de lavado
-Aoyarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavallas,ould causer su yuelo.
-Los cucillos y cubiertos, obtienen un mejor lavado si se situin en el cesto con los mangos hacía bajo, aunue a fin de evaporar[qualquier horda con las puntas o las hojas,可以更好 disponerlos con los mangos hacía arriba.
INSTALACION (Notas Técnicas)
Si se va a Instalar el aparato sobre una alfombra oMQETA, esnecessary tener calidad para evitar que se obstruyen las rejillas de ventilacion situadas en la base del lavavajillas.
Aseugere de poder acceder al enchufe del aparato incluso après des la instalacion.
Alimentación electrónica
El aparato cumple las normas de seguridad de la CEE y esta provisto de clavija tripolar que asegura su completeness puesta a tierra. La completeness seguridad depende también de la correcta puesta a tierra de la instalacion electrifica de la casa.
La falla de una buena instalación puede provocar una leve difusión de corriente a工程技术 de las partes metalías del lavavajillas bajo a la presencia del filtró anti radiointerferencias.
En consecuccion,antes de conectar ellectricamente le lavavajillas,verificar:
-
Que la tomaonga una correcta connexion a terra.
-
Que la capacité amperimetrica del contagador electrico sea apta para la absorccion indicada en los datos de la placal del lavavajillas.
Lairma fabr成品 no se responsabiliza de posibles daños a personas o cosas, producios por la falta de conexión de la toma de tierra.

Estos aparatos cumplen con las Directivas EEC 89/336, EEC 73/23 y modificaciones importantes.
Alimentación hidráulica
Los tubos de energia y electricidad quejanas, en suelen orientados indistinctamente para la izueda o la izquierda.
El lavavajillas可以选择 ser connectado a la instalacion de agua fria o caliente, cuando que esta no suppe a los 60^
La presion hidráulca depearest comprehendía entre un minimo de 0,08 MPa y un máximo de 0,8 MPa. Para presiones inferiores dirijarse al Centro de Asistencia.
Es necessario un grito en el extremo del tubo dearga para aislar laquina de la red cuando no está en configuracion (fig. 1B). El lavavajillas esta dotado de un tubo para la toma de agua que abaca en un codo de 3 / 4^ (fig.2). Si es necessario, alargue el tubo dearga, utilise el alargo Art. 9225014 de 1,5 m de longitud.
El tubo entrada agua «A» de ser encasado a un grilo o coma de agua «B» de roscía 3/4", aseguraróse que la tuerca está bien aprealda. Si el agua de la red presenta se reduzidos calcareos o arenilla, es acontejalble colocar un filto como accesono. Este filto «D» va colocarlo entre la toma de agua de 3 / 4" «B» y el tubo de entrada «A». No ocular de colocar la guarmisión «C».
Si la maquina va a ser connectada a una新加 instalacion o a una instalacion que ha estado inutilizada por长大o tiempo, es aconsejabledeferar cor el agua algunosminutes antes de colocar el tubo de entrada de agua. De estaforma, se evitara que los residuosmaterialas o de oxido depositados en la tuberia obturen el filtrto de entrada agua.
Instalación calidad de agua
Colocar el tubo en la instalacion de salute, evitando plegues o arrugas (fig. 4). El tubo de desagujo doit tener un diametro interior de al menos 4cm y debe estar colocado a una alta minima de 40~cm Se recomienda colocar un sifon contra malos olores (fig. 4 x). Si fue此人ecasario,sepuedalagrarel tubo de salute hasta 2,6m, peromanteniendolo,.Siemprea una altea maxima de 85~cm del suelo.
Utilizar alargo Art. 9269214 yIELD Art. 9264247.
La extremidad curvada del tubo puede ser apoyada en el borde de un lavadero (el extremo no debe permanecer innsero en el agua, para evaporar efectos de sifón durante el lavado. Fig. 4 y).
En el caso de una instalacion bajo un plano continu, la curva debier se fjada instantamente bajo del citado plano, en el punto más alto possible (figura 4 z).
Al instalar laquina, dobo controlarse que los tubos de energia y descarga no esten doblados.
Instalacion en cocinas modulares
Consultar el anexo "Notas tecnicas para los muebles"
Apertura de la puerta
Si la puerta se abre durante el configuracion de laquina, un systema de seguidar eléctrico hace que todas lasiones se interrupman automatistically.
EvitarAbrir la puerta del lavavajillas,momentraséstefuncione.
Para cerrar la puerta
Introducir los cestos.
Verificar que todas las aspas de lavado能把n girar y no hayan cubiertos, cacerolas o platos que impidan su rotacion.
Cerrar la puerta y preslonar con fuerza hasta el ciembre del dispositivo de seguidar.
Sistema de regulación de la descalcificacion del agua
El agua contiene de forma variable, seguid la localidad, sales calcares y minerales que se depositan en la vajilla dejoando manches blancaceinas.
Cuanto más elevado sea el contentido de estas sales, mayor es la dureza del agua.
El lavavajillas contiene un descalcificado que, utilizingando sales regenerantes especialas para lavavajillas, permille lavar la vajilla con agua sin agentes clácaroes.
Puede solicitar el grado de dureza de su agua al Entre distribuidor de su zona.
Regulación descalcificadora con programa electrónico
El descalficador可以把 triturag agua con dureza hasta 90^ (grados francesos), 50^ (grados alomones) a travers de 8 niveles de regulación.
Los niveles de regulacion se relacionan en lasuma tablen elacion al agua de la red a tratar:
| Nivel | Duroza del agua | Duroza deleguez | Uso sal regeneranzia | Regulación de descultificación |
| +Ht grados franches | +Ht grados alemanes | |||
| 0 | 0-5 | 0-3 | NO | D1 |
| 1 | 6-10 | 4-6 | SI | D1 |
| 2 | 11-20 | 7-11 | SI | D2 |
| 3 | 21-30 | 12-16 | SI | D3 |
| 4 | 31-40 | 17-22 | SI | D4 |
| 5 | 41-50 | 23-27 | SI | D5 |
| 6 | 51-60 | 28-33 | SI | D6 |
| 7 | 61-90 | 34-50 | SI | D7 |
La regulación ha sido introducida en l'abrica al nivel 4 (D4) en tanto que esta satisface à la mayor parte de usuidos. Según el nivel de
dureza del agua, Introducir el valor de descalcificador del numero modo:mantorer apretada la tecla de puesta en marcha diferencia (Depart differe y a la vez, apretar la tecla marcha/para (Marche/Arrt).
Sobre el visor aparecerá el valor "D4" introducido en fibricula. Para encontrar el valor, aplar la tecla de puesta en marcha diferencia (Départ différé), con cada presión sobre la tecla, el valor augmente 1 grado. Despuys de la aparación del valor "D7", el indicator saûta de nuevo al valor "D1".
En este punto el valor introducido ha estado memorioso.

Cargar la sal
El lavavajillas está provisto de un descalcificador que depura el agua de la cal que podra inscrutarse y dfarlaro.
En la parte inferior de laquina thisuito el deposto de sal. La sal sirve para regenerar el aparato descalficador (fig.A"1"). La casa filtrante do治理体系 de depuracion debe ser reactivada con sal de "regeneracion" para descalficadores de lavavajillas.Otos tipso de sal contienen sensibles percentajes de susistencias insolubles que con el tiempo podrian hacer ineficiente la instalacion de descalficacion.
Para la introduccion de la sal, desenoscar le tepon del deposito que se enquiry en la parte inferior (fig. 8). Despues llinar el deposito.
Duranta esta operación saldra un poco de agua, ayas一直在curre echando sal hasta penlarlo. Una vez leno, limpiar la rosca de granos de sal y roscar el tapón. Si noDeeffectuarse a continuación ningún lavado, colocar el programa Prelavado frio para que la solución salinea derramada se desagú. El contendoro tiene una calidad de corza de 1,5-1,8 kg de sal y, para una eficaz realización del aparato, es necessario renllemento periodicamente segue la regulación del nivel de descalcificacion elevado.
Indicator del llenado de sal
Este Modelo esta dotado de piloto eléctrico en el cuadro de mandos, que se enciende cuando esnecessary rellenar el contentedor de la sal.
Importanta: la aparicio de manchas bianquecas en la vajilla es generalmente un indice importante de falta de sal.
Regulación del cesto superior
Utilizzato habitualmente platos de 27 a 31 cm de diametro cargarlos en el cesto inferior après de haber colocado el superior en la posicion más alta, procediendo del singular的方式来.
1) Extraer el cesto superior;
2) Sujetar el cesto a ambos lados y levantarlo hacia arriba (fig. 20).
Con esta operación en el cesto superior no se pueda cargar vajilla con diametro superior a 20~cm y no se pueda usar los soportes migrables en la posicion alta.
PARA LLEVARLO DE NUEVO HACIA LA POSICION BAJA:
1) Sujetar el的概率 a bajo技术和 levantarlo ligramente hacía arriba (fig. 21a);
2) Dejar caer lentamente el cesto accompaniedlo (fig. 21b).
N. B.: NO LEBANTAR BOJAR NUNCAEL CESTO DE UN SOLO LATERAL (fig. 21/1)
Atencion: Es aconsejable efectuar la regulacion del cesto antes de laarga de las vujillas.
Colocar la vajilla
Colocacion de la vajilla
Para garantizarplenamente un optimoresultado en el lavado, conviene quitarprimero los residuos de comida mas grandes(huesos,espinas,paillos,trozosde carne overduras,pleles de fruta,etc.)de la vajilla paraevitar que se atasaques los filtres,el desaguagylos rocladasores del brazos de lavado,conla consecuiente disminución en la eficacia dellavado.
Evitar enjuagar la vajilla antes de colocarla en laquina.
En caso de residuos de comida quemados o asados muy incrustados, en cacerolas y sartenes, se aconsejar ponerlas en remojos antes del lavado.
Uso del cesto superior
El costo superior esta dotado de uno soportes moleviles fllados al panel lateral, y que你能 adoptar dos positions: levantasada y bajada. En posición bajada los soportes sirven para poder lasas de te, cafe, cuchillos largos y cucharones. En los extremos de tales soportes se mueben colgar los vasos con forma de copa.
Por bajo de ellos, se puedaponer los vasos微量元素, tazas, los platos de las tazas ylos de postre.
En posicion levantas, los soportes permiten el alojamento de los platos llanos y hondos. Estos ultimos se colocan en posicion vertical con el lado concavo dirigido hacía el interior, yøjando siempre un espacio entre Plato y Plato para que el agua pueda pagar sin dificultad.
Para aprovechar al mayor la calidad del cesto se?sconseja reagrupar los platos que sea iguales. Los platos peuvent colocarse en una sola fila (fig. 13), o en las dos (fig. 14). Es aconsejable colocar los platos grandes, con un diametro de dos 270 mm, un poco inclinados hacía el inferior y asi poder meter el costo sin problemas.
En el este superior puede colocarse también elementos como ensaladoras y cuencias de plástico, que se recommendaajar para que no se den la vuetta con la presión de los chorros de agua.
Elcesto superior ha sido estudiado por poder ofecrer la maxima flexibilitad de uso. Este peut tenerse unicolemente con platos, colocados en doble fila hasta un maximo de 24 piezas,unicamente con vasos, en cinco filas hasta un maximo de 30 piezas,o bien con una carga mixtla.
Uso del cesto inferior
En elcesto inferior se colocan las cacerolas, sartlenes, scoperas, ansaladoras, tapas, fuentes,platos planos,platos hondos y cucharones.
Los cubiertos se colocarán con el mango hacía abajo en el deposito contendor de plastico que après se introducirá en el cesto inferior (fig. 15) asegurándose que no bloqueen la rotación del rociador.
Carga diaria estandarrepresentada en las fig.13,14 y 15
cesto superior (fig. 13)
A = platos hondos
B = platos IIanos
C = platos de postre
D = platos de las tazas
F-tazas
E=VASOS
cesto superior (fig. 14)
A=platos hondos
B=platosllanos
6- platos de postro
C=platos depos C platos de los
D=platos de las
E = tazas
F = copas
G=VASOS
H = 1/2 cesto para los cubiertos
cesto Inferior (fig. 15)
A=cacerola media
B=cacerola.grande
C-sadén
D-lanas
E-1
E = sobras, fuentes.
F = cubiortos G = cazuelas llanas, cazuelas de barro
A positionalacion y correcta de la vajilla es condidacion essential para un bajo efectivo en el lavado.
(Segun EN 50242)
La correcta disposicion de la carga es la que se indica en la fig. 16 para el的成本 superior, en la fig. 17 para el cesto inferior y en la fig. 22 para el cesto de cubiertos.
cesto superlor (flg. 16)
A=5+5+2vasos
B=12 platos para tazas
C=4+4+4Jazas
P=0,000.000
D= copapequena 5= ceno matic
E = copa media
F = copa grande C. 100
G=1+1cuchillos
H = 1 + 1 cucharas de servicios
1=3+3+3+3 cucharas de cafe
L=3+3+3+3cucharas de postre
cesto Inferior (fig. 17)
M=8+4platoshondos
N=11+1platosllanos
Q=12platos de postre
P-fueros
P-identes 0-subjects
cesto de cubiertos (fig. 22)
En las dos rejillas abatables bajadas introducir n° 6 + 6 cuchillos (R); en los compartmentos sobrantes alojar los cubiertos con los mangos hacía abajo, teniendoguidedo no introducir mas de dos cubiertos identicos por compartmentlo.
cesto de cubiertos (fig. 23)
El cesto para los cubiertos está compuesto de dos partes divisibles, para poder.Ofrecer distinctias posibilidades de carga.
La division en dos del costo se obtieneHCI ciado correr en sentido horizontal las dospartes,una refsta de la otheryiceversa para reengancharlo.
Atencion (fig.24)
El costo inferior poseo las dos guas anterolíos de soporte que puoden se bajados deforma simple y rápida,permiliendo cargar más fácilemente ensaladoras, cacerolas y cubiertos.
PARA BAJAR LOS SOPORTEs POCEDER DE LAS SITUENTE MANERA :
1) Tirarlos ligeramente hacia amba y dejarlos caer;
2) Para elevarosISTA con低位 de nuevo a la posicion vertical.
Lavado 1/2arga cesto superior
1/2arga mixta (fig.18)
A = vasos
B=tazas
C = platos hondos
D=platosllanos
E=platos de pastre
F=platos de tazas
G=0||a
H = tana
1-sarten
1=coa m
C= copa mediana
M = copa(PCQUEN)
Los cubiertos deben colocarse en el总冠军 apropriadamente situado en el cesto inferior.
Información para laboratorios de prueba
Programa comparativo general
(ver labla programas de lavado)
Según normas EN 50242:
1) Posicón ceslo superior: baia
2) Carga normalizada
3) Posicjion regulador abrillantador 5
4) Tecla Economia
5) Contested debt
5) Caudal detergent
- a gr para el prelavado
-22 gr para el lavado.
Carga de detergente y apllantador
Carga del detergente
Es indispensableableutilizaradetergente specifiepolvo,liquido o en pastillas para el lavado de vajillas.No deben empelearse detergentes para el lavado de laropa.Detergentes no idoneos (como los de uso para lavado a mano),no contienen los ingredientes adaptados al lavado en lavavajillas e impidien el correctoccionmente de laquina.
Lavado normal
La casa para el detergente de lavado está situada en el interior de la puerta (fig. A '2'). Si la tapa del contentedor resultase cerrada, para abrirla hastaccion sobre el pulsante de enganche: al termino de cualquier programa de lavado la puertaDebe estar sempre abierta, y lista para sucesivaccion.
La dosis de detergente peut variar en fonction del grado de suicidado y tipo de vajilla. Nosotros le acontejosamos usar de 20 + 30 gr de detergente en la cubeta lavado (fig. 9).
Despues de haber vertido el detergente en el contendoro volver a cerrar la puerta.
Puesto que los detergentes no son todos iguales, constitule las instruetiones del fabricante.
Recordados que una calidad insufiente de detergento provoca una incompleta eliminación de la suicidía, milares, un excesso de detergento, no solo no mejor el resultado del lavrado, sin su magnificencia.
No exceedse en el uso de detergente representa una contribución al mantenimiento del medio ambiente.
Lavado con suayizante
En caso de programa Intensivo, hay queañadir en laquina una的最后一 dosis de detergente, unos 20 gramos (1 cucharada sobre), en la cubeta prevalado (2) (fig. 10).
Para el programa Universal añada 5 gr.
This dosis se pone directamente en la cubeta prelimavado (2).
Cuando se elija un programa con prelimavado, las prestaciones peuvent ser favoradas acondiendo detangentó, aun en Candydo minima, en esta fase.
ATENCION!
ADVERTENCA IMPORTANTE PARA EL USO DE DETERGENTES COMBINADOS
Si decide usar detergentes combinados que pudiera dar como的结果造成 una menor consumo de sal o abrillantador, se deben Respectar las作為 advertencias:
- Ieer attentamente y absteneter esrupulamente a las instrucciones de uso y a las advertencias indicadas en el envase de detergente combinado que se va a utiliser;
algunos products combinados, y en particular los que contienen abllantador; poseen una eficacia optima solo cuando se realizan determinados programas:
a eficacia de los produits que dan lugar a la no necessaria uso de sal,dependen de la dureza del agua de alimentacion del aparalo. Verificar que la dureza del agua se compensate con el intervalo de funcionaimiento indicado en el paqueo del detergente.
La utilización inadequada de这些东西 podra lllavar a:
- formación de depositos calcáreos en el aparato y vaillà:
- una emperamento del grado de secado y/o lavado.
En el caso en el que se verfurben problemas de lavado y/o secado, se aconseja que continue con productos tradiconales (sal, abrirtantador, detergente en polvo). Volviendo a la'utilisation de sal de tipo tradicional, seran necessarios unlags cílicos del lavado antes de que el problema de descalcification del agua vaueva a functioning deforma optima.
ATENCION!
En el caso de replamaciones que PODAN estar ligadas a la utilizacion impropria de这些东西, no seran validas las prestaciones speciales en la garantia.
Carga del abrillantador
A la dorcha del recipientio detergente se encontrar el delibrantatorio para el aclarado cuya calidad es de 130 ml aproximamente (fig. A "3"). Haga rodar te tapón (B) en sentido anthorario y vierta el liquido, que servira para numerousos lavados, hasta el nivel máximo indicado (fig. 11). Cierre-Newamente el tapón.
Este aditivo se introduce automatiques en te la ultima fase del aclarado yfavore un rápido secado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos. Utilizar sempre aditivos espéciales para lava-vajillas automatiques.
Es possible controlar el nivei del abrillantador por medio del visualizador optico situado entre del distribuidor (A).
LLENO

reflejo oscuro
VACIO

reflejoclaro
Regulación del abrillantador de 1 a 6
El regulatorist es situado bajo el tapón (B) y se pueda Manipular con una moneda.
El contentido calcaredo el agua repercute notablemente tanto en la formacion de incrustaciones como en el grado de secado. Es muy importante regular la dosilacion del abrillantador para促成ir optimos resultados.
En caso de que la vajilla presente estrías al finalizar el lavado, disminuir la dosis en una posicion. Si la vajilla presenta manchas o rastros bianquecins, aumentola un poco.
Limpieza del filtró
Elistema filtrante (fig A "4") esta constituido de:
Un contentedor central, que retiene las particulas mas gruesas de sucedad
Unaplacq que filtra continuamente el agua Un microfiltro situado bajo de la placq que impide el paso de las particulas de suicidias masklequesasasegurardoasuna alcarado perfecto.
Para lograr siempre los最好的 resultados hay que controlar la limpieza de los filtros antes de cada lavado.
Para extraer el problema filtrante>basta levantarlo estrindo del myself.(fig 5)
El contentedor centraluede serextraido parafacilitar las operacionesde limpieza.(fig6)
Extra la plac (fig. 7) y lavarlo bajo un chorro de agua ayudandose eventualmente con un cepillo.
Con el microfiltro autoilimpiante, la manutencion es minimo y la revision del grupo de filtres能把 realizarse cada 15 días. No obstarante asoonse contracontrol, après de cada lavado la parte central para cercicorrarse que no quede atacada.
Atencion:
Una vez llmplados los filtres, deben asegurar que los mismos hayan sido acopladoscorrectamente y que la plaza se encontrarperfectamente colocada en el fondo del lavavajillas.
Important: no usar el lavavajillas sin el filtro.
Consejos practicos
Selección del programa
Este lavavajillas le offre a amplia gama de programas de lavado que se adaptan a las varias exigencias de suicidad y vujilla aatar. Consulate "LA LISTA DE PROGRAMAST" adjunta para la seleccion del programa mas adequado.
Sugerencias al finalizar el programa
Para evitar posibles derrames del costo superior, SACAR primo el cesto inferior.
Si se ha deantar la vajilla en laquina durante un cierto tiempo, entrearribla la puerta para favorecer la circulación del aire y mejor el ulterior secado.
Que hacer para ahorrar
1) En el caso que se desea lavar aplenacarga, reponer la vajilla en laquina apenas terminada la comida,poniendo en marcha lo mas pronto possible,effectuando eventually elprograma PRELAVADO FRIOpare rebiendecer la société y eliminar losresiduos mayores entre una carga y other an
espera deContinuar elprogramadelavadocomplete.
2) En presence de sociedad poco consistente o del costo no muy cargado selectionar un programa ECONOMICO siguiendo las indicaciones de la lista de programas.
Que hacer para Obtener optimos resultados de lavado
1) Colocar la vajilla con la Boca vuelta hacia abiao.
2) A ser possible evitar que la vajilla este en contacto una contra la othera, una correcta colocacion le darascorenas resultados del lavado. 3) Antes de colocar la vajilla en laquina, eliminar los residuos de comida (huesecillas, espinas, residuos de carne o verdura, residuos de cafe, pealadas de fruta, ceriza de cigarrillos, etc.) que podan deturar las salidas de los brazos rocladores de lavado.
4) Después de haber colocado la vajilla, verclar que los brazos de lavado peuvent girar libremente.
5) Las ollas y othera vajilla que presentan residuos de comida muy tenaces orequirenas, poderan ser puestos enromojo con agua y detergento para lavavajillas.
6) Para elperfecto lavado de la plata es necessario:
a)ularapenanasusage,sobre todo saha estadepempleada para mayonesa,huevos, pescados,etc.
b) no rociaria con detergente.
c) no ponerla en contacto con otros metales.
Que hacer si
1) En el caso que se deaba cerrar laquina y abrir la puerta para introducir una othera vajilla para lavar cuando el aparato está en la fase central de lavado, efectuar la apertura solo desde despues de haber desconectado laquina,axonando la tecla O/I.
Despues de cerrar la puerta, esperar 3 horas antes de recomendar el lavado.
En primer lugar es buena recordar que no tipo de vajilla可以选择 ser lavado en el lavavajillas; que sedeaconseja introduir piezas en material termostplicativo, cubiertos con mando de materia o plástico, pucheros con asas de materia, vajilla de aluminio, de cristal o vidrio aplomado si no esta specifically indicado.
Ciertas decoraciones你能 tener a decolorarse, por tanto, se aconseja efectuar el lavado enMQuna varias varces de una sola pieza ysolessondesquefde comprobar que no se decolora, lavar la totalidad de las piezas.
Por otherwise is a consoable no lavar cubiertos de plata con cubiertos de acero para evaporar que se produca una reccion quimica entre ambas.
Importante
Cuando se compre nuevo vajilla cerciorarse...,
Siempre que es idonea para su lavado en lavavajillas.
Limpieza exterior y mantenimiento
La chapa exterior puede limpiarse con producto especial para superficies esemaltadas, siempre que no sea abrasivo. El lavavajillas no require ningun mantenimiento especial, ya que la cuba de lavado es autolimpiante. Periodicamente limpar la guarnidion de goma de la puerta, con un pano humedo eliminando cuidadosamente哪一个residuo de alimentos o abliriantador. Para garantizar una mayor eliminacion de pequeros depositos calcaceros o de suicid, se aconseja realizar periodicamente un lavado completey viertoviamente un vaso de vinagre en el interior del lavavajillas y hacer o programa delicado. Si a pesar de la normal limpieza de placia y filto, se訂asen vajillas o cacerolas insuficientamente lavadas o aclaradas, se debe controlar que todos los rociadores de los brazos (fig. A"5) esten libros de restos de suicid. Si este no fuee el motivo, procedar a su limpieza de la?singular forma: Para extraar el brazo superior, es necessario girar hastalearlo a la posicion de "tope" sehailada por la fecha (fig. 1b), empueje hacía abriya y manteniendolo apretado girar en sentido horario (fig. 1). Para montarlo, repita la operation, pero girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
El aspersor inferior, se extrae simplement estirlando hacía abide. (fig. 2)
-Lavar el aspersor bajo un chorro de agua eliminando de sociedad los injectores obtruidos.
- Al terme de laopération, monte de nouveaux asperosores en la identificia position.


Tanto la cuba como el interior de la puerta son de acero inoxidable. Si se produjaran manchas de oxido,illo sedeaberia unicamente a una fuerte presencia de sales de hierro en el agua. Para quitar estas manchas se'aconsej el uso de un abrasivo de grano fino.No utilizez nunca substancias con cloro, cepillos de acero, etc.
DESPUES DEL USO
Despuy de cada lavado cerrar perfectamente el grío del agua, para aislar el lavavajillas de la red hidráulica de alimentación y desconectar el mando paro/marcha para aislar laquina de la red electrica. Si el lavavajillas deben permanecer parado largo tiempo, aconsejarlas lasSIGentes operaciones:
-
realizar un programa de lavado sin vajilla, pero con detergente, para desengrasar laquina.
-
desenchufar toma corriente
-
cerrar el grifo del agua
-
renlenar el recipiente del abrillantador
5.dejar la puerta ligeramente abierta. 6.Didirigir a la cuestion de la或多fundacion.
- Dejar el interior de laquina limpio. 7.
Si la这其中, en el cierto.
Si la这其中, en el cierto.
Búsqueada depearqueñas anomalías
Important.
Antes de qitarrialquier panel:1. Poner el mando en STOP.
- Desconectar la clavija
Si el lavajillas no funciona, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controlles:
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
| 1 - No funciona en ningún programa | Clavija no enchufada | Enchufar |
| Tecla O/ l desconectada | Conectar | |
| Puerta abierta | Cerrar puerta | |
| Falta energia electrica | Verficar | |
| 2 - Noonga agua | Ver causa 1 | Verficar |
| Grifo cerrado | Abrir | |
| Programador mal selecciónado | Selecciónar bien | |
| El tubo de entrada agua tiene un pliegue | Eliminar el pliegue del tubo | |
| El filtró del tubo entrada agua está suco | Limpiar el filtró colocado al extremo del tubo | |
| 3 - No desagua | Filtró sucio | Limpiar filtró |
| Tubo desagüe doblado | Desdoblar | |
| La prolongación del tubo de desagüe no es correcta | Seguir exactamente las instrucciones para la instalación del tubo de desagüe | |
| El desagüe de la pared no par-mite un respiradoro con el tubo de desagüe de la macquina | Consultar a un técnicoco califi-cado | |
| 4 - Desaguaccontinuamente | Tubo desagüe en posición demasiado bajo | Alzar tubo desagüe minimo 40 cms. del suejo |
| 5 - No se oye ruido del giro de las espas | Excesiva cargo detergente | Reducir dosis |
| Algún objecto que impide rota-clón aspas | Colocar bien | |
| Placafiltrante y filtró sucios | Limpiar placay filtró | |
| 6 - En los lavajillas electróni-cos sin visor: "Eco" y Indica-dor N "1" intermitente conSEOal acústica | Grifo del agua cerrado | Apagar el lavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo |
| 7 - En los lavajillas electróni-cos con visor: "indicaciónE1" en el visor con Seedal acústica | Grifo del agua cerrado | Apagar el lavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo |
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
| 8 - Si lava solo parcialmente | Ver causa 5 | Comprobar |
| Fondo de cacerolas no perfecta-mente limpio | Costras demasiado tenaces Ablandar antes lavado | |
| Bordo cacerolas no perfecta-mente limpio | Colocar mejor | |
| Rocadores parcialmente obtura-dos | Desmontar y limpiar los brazos de lavado | |
| La vajilla no está colocada cor-rectamente | No acercar excessivamente la vajilla una contra la otra | |
| El extremo del tubo de desagüe está inmerso en el agua | La extremidad del tubo desagüe noDebte tocar el agua desaguada | |
| El detergente no está dosilfacido adequadamente, es viejo y/o está endurecido | Adeccuar la dosis en función de la canidad de sociedad o sustitir el producto | |
| La tapa del contendor de la sal no está bien cerrada | Enroscaria hasta el fondo | |
| El programa de lavado elegido es muy suave | Elegir un programa más enerógico | |
| Vajillas cesto inferior no lavadas | Desinsertar tecla media carga | |
| 9 - Manchas blancas en la vajilla | Agua de red con excessiva dureza | Controlar nivel sal y ablanti-odor y regular dosilfacación Si la anomalia persiste, solicitar Intervencion Asistencia Técnica |
| 10 - Ruldo durante el lavado | La vajilla golpea entre si | Adeecuar melhor la vajilla en el cesto |
| Los brazos girantes goipean sobre la vajilla | Colocar mejor la vajilla | |
| 11-La vajilla no está perfectamente seca | Falta de circulación de aire | Dejar entregaa la puerta de laquina al final del programa de lavado para favorcER el secado natural |
NOTA: Si algunos inconvenientemente de los citados provocase un mal lavado o un insufiente aclarado, esnecessaryremovermanuallya suciudadafayjia,ya que la fajalndel del secadoprovocaria eldescadofela suciudadueo, en un seguido lavado,laquina no tione la posibiliodesar.
Si la和个人al al centro de asistencia,comunicado el modelo de lavavajillas indicado sobre la placacde caracteristicoloocada enel interdoa puerta enla parte superio sobre la tarjete de garantia.Indicando todo la informacion obtendra un inervention mas rapiida y efectica.
SERVICIO POST VENTA
902.100.150
El Fabricante declinaMASTERresponsabildporposibleserroresdeimprentacontendos enelpresente library. Se reserva,adelmas, el recho de de aporar modificationsque se anlles los propiosproductos sin comprometerlascharactericasescniales.

Bedieningspaneel

A Digitale display
Lairma fabricante declina todo responsableiado por los posibles erreones de imposion que pueda haber en este libreto. Asimismo, se reserva eldeocho de efectuar las改动aciones que se consideren utiles a sus propios produits sin compenserlas carateristicas esenciales.