Profile Arctica CustomStyle PSI23NGMWW - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Profile Arctica CustomStyle PSI23NGMWW GE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile Arctica CustomStyle PSI23NGMWW - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile Arctica CustomStyle PSI23NGMWW de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO Profile Arctica CustomStyle PSI23NGMWW GE
- , 94 El dispensador de agua y de hielo p. 101
- El dispositivo automático para hacer hielo p. 100
- El filtro de agua p. 95
- Gavetas y cacerolas p. 99
- Los controles del refrigerador p. 91
- Los entrepaños y recipientes del refrigerador p. 96
- , 97 Puertas del refrigerador p. 98
- Reemplazo de bombillas TurboCool p. 104
- Instrucciones de instalación Cómo instalar el refrigerador p. 114
- –117 Cómo mover el refrigerador p. 110
- –113 Instalación de la línea de agua p. 118
- –120 Molduras y paneles decorativos p. 105
- –108 Preparación para instalar el refrigerador p. 109
- Solucionar problemas p. 122
- –125 Sonidos normales de la operación p. 121
- Servicio al consumidor Garantía para consumidores en los Estados Unidos p. 126
- Hoja de datos de funcionamiento p. 127
- Servicio al consumidor p. 131
Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ______________________________ No. ______________________________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. GEAppliances.com ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estarinstalado y ubicado de acuerdo con lasinstrucciones de instalación.■ No permita que los niños se suban, se paren o secuelguen de las charolas del refrigerador. Podríadañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.■ No toque las superficies frías del congeladorcuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficiesextremadamente frías.■ No guarde ni use gasolina u otros vapores olíquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puedepinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes sonnecesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automáticopara hacer hielo, evite el contacto con las partesmóviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parteinferior del dispositivo para hacer hielo. Noponga los dedos ni las manos en el mecanismoautomático para hacer hielo mientras elrefrigerador esté conectado.■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo oefectuar reparaciones.NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquierservicio a un personal calificado. ■ El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.■ No vuelva a congelar los alimentos congeladosuna vez que se hayan descongelado. ■ Siempre limpie la bandeja CustomCool despuésde descongelar alimentos. Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad Instalación
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradoresabandonados son un peligro…aunque sea sólo por“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnosa prevenir algún accidente. Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: ■ Quite las puertas.■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niñosno se suban. Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienenrefrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la leyfederal. Si va a desechar algún aparato antiguo derefrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. El cable eléctrico de este aparato está equipado conuna clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en uncontacto estándar de pared de tres salidas (tierra)para reducir al mínimo la posibilidad de daños porun choque eléctrico con este aparato.Haga que un electricista calificado verifique elenchufe de la pared y el circuito para asegurarseque la salida esté conectada debidamente a tierra.Donde se disponga sólo de un contacto de pared consalida para dos puntas, es su responsabilidad personaly su obligación reemplazarlo por un contactoadecuado para tres puntas con conexión a tierra.El refrigerador deberá conectarse siempre en supropio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla declasificación.Esto garantiza la mejor ejecución y evita lasobrecarga del circuito eléctrico de la casa y losdaños a causa del sobrecalentamiento de los cables.Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.Tome siempre firmemente la clavija y sáquela delcontacto sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos loscables eléctricos de servicio que se hayan desgastadoo dañado en alguna otra forma. No utilice cablesque muestren roturas o daños por abrasión a lolargo de éste ni en la clavija o en alguno de susextremos.Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que nopase sobre el cable o lo dañe. USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá) Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija. Sin embargo, si se decidiera usar un adaptadordonde los códigos locales lo permitan, es necesariohacer una conexión temporal a un contacto de paredpara dos puntas debidamente conectado a tierrautilizando un adaptador UL, mismo que puedeadquirirse en comercios locales especializados.La punta más larga del adaptador se deberá alinearcon la entrada larga del contacto con el fin de tenerla polaridad adecuada en la conexión de la clavija.Al desconectar el cable del adaptador, deténgalosiempre con una mano tirando a la vez el cableeléctrico con la otra mano. De no hacerlo puedecausar que el adaptador se rompiera después demucho uso.Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera adecuada.La conexión de la terminal de tierra del adaptador a lasalida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no estéaislado y que el contacto de la pared esté conectado atierra a través del cableado de la casa. Un electricistacalificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalaciónLos controles del refrigerador. GEAppliances.com Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad Instalación Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación. Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a GEAppliances.com llamándonos al 800.GE.CARES.) Sistema de rendimiento de circulación de aire Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F y 44° F y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y 6° F. Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado. Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la almohadilla de WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE) se iluminará del lado que usted seleccione. Entonces presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Acerca de TurboCool.
Cómo funciona TurboCool enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso. Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original. Cómo usar Presione TurboCool. La temperatura del refrigerador mostrará TC. Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original. NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool. La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool. Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido. Acerca de ClimateKeeper2.
Cómo funciona El nuevo sistema ClimateKeeper2
es el sistema de refrigeración más avanzado de la industria, el cual ofrece temperatura óptima y humedad para mantener los alimentos frescos por más tiempo y las quemaduras en el congelador, al mismo tiempo que se mantiene el nivel de eficiencia de nivel E star. El nuevo sistema ClimateKeeper2 ofrece dos evaporadores, uno para el refrigerador y el otro para el congelador. Esto permite dos sistemas separados de enfriamiento para toda la unidad, y separa el flujo de aire entre las secciones de alimentos frescos y el congelador durante las operaciones de enfriamiento normal.* Esto garantiza que los niveles de humedad en la sección de alimentos frescos sean significativamente mayores que en un sistema convencional,** permitiendo que los productos frescos y otros alimentos no sellados retengan el contenido de humedad y frescura más tiempo. Ahora, los alimentos sensibles a la humedad como las frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc., se pueden almacenar en estantes abiertos sin una pérdida excesiva de humedad. El sistema de flujo de aire separado reduce la mezcla de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia de olor, resultando así en un mejor sabor del hielo. El sistema ClimateKeeper2 también reduce el número de ciclos de descongelación en el evaporador del congelador, mejorando así la temperatura mantenida en el congelador y reduciendo las quemaduras en el congelador. *El aire del congelador se usa en la función CustomCool. **Las pruebas muestran un mayor nivel de humedad en la sección de alimentos frescos en refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las unidades convencionales.93 Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad Instalación Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja de Enfriar/Descongelar en la cacerola. Coloque los artículos en la bandeja y cierre la cacerola por completo. Seleccione el botón ExpressThaw,
La pantalla y la luz de SET se encenderán. Pulse el botón hasta que la luz aparezca al lado del nivel deseado. Use la gráfica para determinar el nivel a usar. ■ Para descontinuar una característica antes de que termine, pulse el botón de esa característica hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla se apague. ■ Durante ExpressThaw (Descongelación Expresa) y ExpressChill (Refrigeración Expresa), la visualización en los ■ controles contará regresivamente el tiempo del ciclo. ■ Después de que el ciclo ExpressThaw se complete, la cacerola volverá al nivel MEAT (–1° C [31° F]) para ayudar a conservar los alimentos descongelados hasta su uso. ■ La temperatura real que se muestra en la pantalla de la cacerola de CustomCool puede que varíe ligeramente en la relación a la temperatura del SET que está basada en el uso y operación ambientales. NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw (Descongelación expresa). Esto ayudará a retener los jugos de las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento. Acerca de CustomCool
es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura o termistor; y un calentador. Dependiendo de la función seleccionada, una combinación de estos será usada para rápidamente refrigerar artículos, descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. La cacerola está sellada herméticamente para prevenir que su temperatura cause fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador. Algunos modelos CustomCool presentan un centro de bebidas, en cual está diseñado para almacenar bebidas en temperaturas más frías. Seleccione el botón Beverage Center si desea mantener refrescos extra-fríos a la mano. Los controles para esta cacerola están ubicados en la parte superior del refrigerador con los controles de la temperatura. Cómo usar Cómo funciona ExpressThaw
(Descongelación expresa) Para retirar: Jale la gaveta hacia fuera de la posición de freno. Gire las cuatro perillas hacia la posición de desbloqueo. Levante el frente de la gaveta hacia arriba y hacia afuera. Para reemplazar: Verifique que las perillas estén en la posición de desbloqueo. Coloque la gaveta sobre los soportes, cerciorándose de que las perillas entren en las ranuras de la gaveta. Gire las cuatro perillas hacia la posición de bloqueo. Para remover y reemplazar la gaveta ExpressChill
(Refrigeración expresa)Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad Instalación Acerca de CustomCool
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos. 0,5 Lb. (4 horas) ■ Hamburguesas (0,5 lb) ■ Envoltura individual de filete de miñón (0,5 lb) 1,0 Lb. (6 horas) ■ Pechugas de pollo (1,0 lb) ■ Carne molida (1,0 lb) ■ Bistec (1,0 lb) 2,0 Lbs. (10 horas) ■ Pechugas de pollo (2,0 lbs) ■ Carne molida (2,0 lbs) ■ Bistec (2,0 lbs) 3,0 Lbs. (12 horas) ■ Pechugas de pollo (3,0 lbs) ■ Carne molida (3,0 lbs) ■ Bistec (3,0 lbs) 15 minutos ■ 1 lata de bebida (12 onzas) ■ 2 cajas pequeñas de jugo (6–8 onzas cada una) 30 minutos ■ 2–6 latas de bebida (12 onzas cada una) ■ 2 botellas plásticas de 20 onzas de bebida ■ 4–6 cajas pequeñas de jugo (6–8 onzas cada una) ■ 3 Paquetes de jugo enlatado ■ Vino (botella de 750 ml) 45 minutos ■ Botella de bebida de 2 litros ■ 1/2 galón de juego ■ Gelatina–1 paquete Niveles para cítricos (43
Seleccione el botón Beverage Center. La luz se encenderá y la función operará de la forma requerida. Para apagar la función, presione el botón Beverage Center y la luz de configuración se apagará. NOTA: A menos que se apague de la forma anterior, la función permanecerá activa por seis meses. Presione el botón Beverage Center para reinicializar. Cómo usar Para retirar: Retire el compartimiento de productos lácteos primero. Sosteniendo la parte inferior del compartimiento de productos lácteos, levante el frente de forma recta, luego levante y saque. Sosteniendo el lado izquierdo y derecho del centro de bebidas, levante directamente hacia arriba y hacia afuera. Deje el adaptador en su lugar. Para reemplazar: Inserte el lado posterior del centro de bebidas en los soportes moldeados del adaptador. Luego empuje hacia abajo en los costados del centro de bebidas. El centro de bebidas se encajará en su lugar. Reemplace el compartimiento de alimentos lácteos. Cómo retirar y reemplazar el Beverage Center AdaptadorCentro debebidasCompartimiento de productos lácteosEl filtro de agua. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Instalar el cartucho del filtro El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. ¿Cuando se debe reemplazar el filtro? En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto. El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera. Instalar el cartucho del filtro Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación. Situando la flecha en el cartucho a la altura del soporte del mismo, coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte. Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/4 de vuelta. Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox.
⁄2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras. Presione la tecla RESET WATER FILTER en el dispensador y manténgala presionada durante tres segundos. NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador. Tapón de derivación del filtro Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. GWF Precio sugerido de venta al público $34.95 USD. Ponga la parte superior del cartuchohacia arriba dentro del soporte delcartucho y gírelo lentamente haciala derecha.Tapón dederivación del filtroSoporte del cartucho Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad InstalaciónServicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características. Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador Recipientes grandesLos recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta decongelador más grandes son ajustables.Para extraerlos: Levante la parte frontal delrecipiente hacia arriba, luego levántelo ysáquelo.Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste laparte trasera del recipiente en los soportesmoldeados en la puerta. Luego presionehacia abajo en la parte frontal del recipiente.El recipiente se ajustará en su sitio.Recipientes pequeñosPara extraerlos: Levante la parte frontal delrecipiente hacia arriba, luego sáquelo.Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeadosrectangulares en la puerta. Luego deslice elrecipiente hacia abajo hacia el soporte paraque se ajuste en su lugar.La tapa deslizante ayuda a prevenir que ungolpecito haga derramarse algo o que lascosas pequeñas guardadas en el interior delentrepaño de la puerta se caigan o resbalen.Ponga un dedo en cada lado de la tapadeslizante hacia la parte trasera y muévalahacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.Recipiente del refrigeradorRecipiente inclinable del congelador Tapa deslizante Entrepaño QuickSpace
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardarartículos muy altos ubicados en el entrepañoque se encuentra más abajo.Este entrepaño se puede sacar y cambiar ytambién puede reubicarse igual que losentrepaños deslizables a prueba dederramamientos.En algunos modelos, este entrepaño nopuede usarse en la posición más baja. Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos El entrepaño deslizable permite alcanzarartículos guardados atrás de otros. Los bordesespeciales están diseñados para ayudar aprevenir derramamientos o goteos a losentrepaños que se encuentran más abajo. Para sacarlos:Deslice el entrepaño hacia fuera hasta quellegue al punto donde se atranca, luegoapriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.Para reemplazarlos o reubicarlos:Sitúe el entrepaño a la altura de las guías ydeslícelo hacia su lugar. El entrepaño puedeser recolocado cuando la puerta esté a 90° omás. Para recolocar el entrepaño, deslice elentrepaño más allá de los topes y dele unángulo hacia abajo. Deslice el entrepañohacia abajo hasta llegar a la posición deseada,colóquelo en línea con los soportes y deslíceloen su lugar.Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta elfondo antes de cerrar la puerta.Presione la lengüeta y jale haciadelante del entrepaño para sacarlo.Recipiente superior del congeladorNo bloquee PRECAUCIÓN: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo. Recipiente superior del congelador(en algunos modelos)No bloquee PRECAUCIÓN: La parte debe estar en su lugar como se exhibe para un dispensado correcto del hielo. Los alimentos no se pueden almacenar en este lugar.GEAppliances.com No todos los modelos tienen todas las características. Entrepaños deslizantes del congelador Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen al punto donde se atrancan, levante la parte frontal hasta sobrepasar el punto donde se atrancan, y deslícelo hacia afuera. Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Cestas de congelador Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera. Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaños fijos del congelador Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador. Para remover este estilo de entrepaño: Levante el entrepaño del lado izquierdo. Extráigalo. Para remover este estilo de entrepaño: Levante el lado izquierdo del entrepaño y deslícelo hacia la izquierda en el centro de los apoyos de los entrepaños. Rote el lado derecho del entrepaño hacia arriba y hacia afuera de los apoyos de los entrepaños.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo. Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos) Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella de vino o una botella (2 litros) de refresco. El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos. Para remover: Vacíe el estante de vino/bebidas. Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga. Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos. Para reemplazar: Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos. Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar. 97Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Puertas del refrigerador. Puertas del refrigerador Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente. Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos. Alineación de las puertas Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos. Usando una llave de 7/16″, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta. Llave de 7/16″ LevantarCómo sacar las gavetas. No todos los modelos tienen todas las características. Como sacar las gavetas Pueden extraerse fácilmente levantándolasligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan.Si no puede quitar las gavetas a causa de lapuerta, primero trate de sacar las bandejasde la puerta. Si esto no proporciona elespacio necesario, se necesitará hacer rodarel refrigerador hacia adelante hasta que lapuerta se abra lo bastante para deslizar lasgavetas hasta quitarlas. En algunos casos,cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo elrefrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo. Gavetas y cacerolas. GEAppliances.com No todos los modelos tienen todas las características. Gavetas para las frutas y los vegetales El exceso de agua que pueda acumularseen el fondo de las gavetas deben sersecadas.En algunos modelos, la gaveta inferior tiene deslizadores de extensión total quepermiten acceso total a la gaveta. Gavetas con humedad ajustable Deslice el control hasta llegar a la posiciónHI (alto) para proporcionar el alto nivel dehumedad recomendado para la mayoría de los vegetales.Deslice el control hasta llegar a la posiciónLO (bajo) para proporcionar el nivel de bajahumedad recomendado para la mayoría de las frutas. Bandeja convertible deli Esta bandeja convertible deli tiene supropio conducto de refrigeración, el cualpermite la circulación en dicha bandeja deaire frío proveniente del compartimientocongelador o compartimiento de alimentosfrescos.El control de temperatura variable regula lacirculación de aire proveniente del ClimateKeeper.Coloque la palanca del control hacia abajoen la posición más fría para conservar lacarne fresca. Coloque la palanca del control hacia arribaen la posición fría para adaptar la bendeja a la temperatura normal del refrigerador yobtener así más espacio en el que guardarhortalizas. El conducto de refrigeraciónqueda apagado. Se pueden seleccionarposiciones variables entre estos extremos. HI LO
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad Instalación 99Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Dispositivo automático para hacer hielo El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso. Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado). Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición l (encendido). El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie. Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector. Cuando el cubo está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados. Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen. Notas especiales acerca de los modelos de dispensadores Los modelos de dispensadores tienen un cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o mientras usted enciende o apaga el interruptor de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la puerta. ■ Para restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío, los pasos siguientes son recomendados: 12 horas después de la primera partida de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos de hielo. Después de 6 horas adicionales, dispensa de 3 a 4 cubos otra vez. Estos pasos restaurarán su nivel de hielo en la menor cantidad de tiempo. NOTA: En casas que tengan una presión de agua menor al promedio, es posible que usted escuche la máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando se encuentre haciendo hielo. El dispositivo automático para hacer hielo. Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo. Dispositivo para hacer hieloBrazo detectorInterruptor dealimentaciónLuz de alimentación verdeLevante el cubo, entonces tírelohacia afuera hasta que el cubose detenga.Baje el cubo para lograracceso al hielo o para alcanzarel interruptor.NOTA: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo delcubo, solamente almacene artículosen el entrepaño debajo del cubo dehielo que no sean más altos que elpunto inferior en el cubo. En los modelos con dispensador, para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor: Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores) PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado cuando está lleno. Coloque el interruptor en la posición O (apagado) antes de remover el cubo. Cuando reemplace el cubo, cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez. Levante el cubo, entonces tírelohacia afuera hasta que el cubose detenga.Levante y tire hacia adelanteotra vez para remover el cubo. Rote Mecanismo deaccionamientoModelos con dispensador solamenteEl dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos) GEAppliances.com Para usar el dispensador Recogedor Datos importantes de su dispensador ■ No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. ■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. ■ Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente. ■ Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador. ■ Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador. ■ Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero. ■ A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER (agua). Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Para bloquear el dispensador Presione la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. Dispenser Light (Luz del dispensador) Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. En algunos modelos, si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios, 12V. Quick Ice (Hielo rápido) Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla. Door Alarm (Alarma de puerta) Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta. Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación 101Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador. Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. La bandeja de Enfriar/Descongelar se puede lavar en el lavaplatos.
Limpiar el exterior El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos. El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque. Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Un limpiador de acero inoxidable “spray-on” funciona mejor. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura. Limpiar el interior Área de goteo del dispensador Cuidado y limpieza del refrigerador.103 GEAppliances.com Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos. Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador. Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación104 Reemplazo de bombillas. El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. Compartimento del refrigerador—Luz superior. Desenchufe el refrigerador. Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz. Para retirar el protector de la luz, en algunos modelos, presione las pestañas en el protector y deslice hacia delante y afuera. En otros modelos, sólo deslice hacia delante y afuera. Tras reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodoméstico del mismo voltaje o inferior, vuelva a colocar la cubierta de la luz y los tornillos (en algunos modelos). Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Compartimento del refrigerador—Luz inferior. Esta luz está situada por encima de la gaveta superior. Desenchufe el refrigerador. Retire el mango de control de la gaveta convertible de carne jalando directamente hacia fuera. Levante la cubierta de la luz y jale de ella. Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Compartimento del congelador Desenchufe el refrigerador. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) En algunos modelos, tendrá que retirarse un tornillo de la parte superior de la cubierta de la luz. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera. Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos). Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador (en algunos modelos) Desenchufe el refrigerador. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Lengüetas Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación105 Molduras y paneles decorativos. Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina. Paneles de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno, tal como un cartón de 1/8″ (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4″ (6 mm). Para los modelos “CustomStyle
Panel de 3/4″ (19 mm) o panel levantado Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio de por lo menos 2″ (5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren las puntas de los dedos. Los paneles más gruesos de 1/4″ (6 mm), y hasta 3/4″ (19 mm) requerirán que el perímetro de panel exterior de 5/16″ (8 mm) no sea más grueso de 1/4″ (6 mm). Limitaciones de peso para los paneles sobre medida: Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo Paneles de 1/4″ (6 mm) de grosor o menosPaneles más gruesos que 1/4″ (6 mm)1/4″ (6 mm) Máx.1/4″ (6 mm) Máx.3/4″ (19 mm)5/16″ (8 mm)Espacio de 2″(5,1 cm) desdeel lado de lamanijaPanelaparentePuerta delrefrigeradorSoporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor3/4″ (19 mm) Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad InstalaciónServicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Molduras y paneles decorativos. Panel del congelador sin dispensador Paneles del congelador con dispensador Panel de los alimentos frescos Corte 5/16″ (8 mm)
⁄32″ (49,5 cm) FRENTE 23‘ Dimensiones de los paneles precortados Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse. 25‘ Dimensiones CustomStyle
de los paneles precortados Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse. Corte 1/8″ (3 mm) Corte 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) 5/16″ (8 mm) Panel del congelador sin dispensador Paneles del congelador con dispensador Panel de los alimentos frescos Corte 5/16″ (8 mm)
⁄32″ (49,5 cm) FRENTE Corte 1/8″ (3 mm) Corte 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) 5/16″ (8 mm)107 Cómo insertar los paneles de la puerta. Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos. La moldura superior puede encontrarse en el interior del compartimento del refrigerador. Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior, usando dos tornillos en cada parte de la moldura superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de la tapa de la moldura superior. Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos. Con cuidado empuje el panel superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta). Repita la operación para el panel de los alimentos frescos. Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior del congelador. Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores). Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta). CorteCorteTornillos de lamoldura superiorPanelsuperior delcongeladorPanelinferior delcongeladorMoldura lateralMolduralateralPanel dealimentosfrescos Lea las instrucciones completamente y debidamente. Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación Tornillos de la moldura superior108 Cómo insertar los paneles de la puerta. Instalación de la moldura lateral. Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de los alimentos frescos. No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral. Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se ilustra. Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de todas las partes. Moldura lateral Moldura lateral Moldura inferior Moldura superior Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalaciónLea estas instrucciones completa ycuidadosamente.
IMPORTANTE — Guarde estasinstrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley.• Nota al instalador – Asegúrese de dejarestas instrucciones con el consumidor.• Nota al consumidor – Conserve estasinstrucciones para referencia futura.• Nivel de destreza – La instalación de esteaparato requiere de destrezas mecánicasbásicas.• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 30 minutosInstalación de la línea de agua 30 minutos• La instalación apropiada es laresponsabilidad del instalador.• La falla del producto debido a unainstalación inadecuada no está cubierta por la garantía.Si el refrigerador ya ha sido instalado,remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 enCómo mover el Refrigerador), entonces paseal Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com Instrucciones para Refrigerador la Instalación Modelos 23, 25, 26, 27 y 29
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,se tendrá que conectar a una tubería de aguapotable fría. Un kit de suministro de agua(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,accesorios e instrucciones) está disponible conun costo adicional a través de su proveedor,visitando nuestra página Web GEAppliances.como bien a través de Partes y Accesorios,800.626.2002. PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
HERRAMIENTAS QUE USTED
NECESITARÁ Destornillador Phillips Cubo de 3/8″ y 5/16″ Llave de 1/2″ y 7/16″ Cuchilla plástica de masillaLlave hexagonal de 1/8″110 Instrucciones para la instalación
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final. Para mover el refrigerador, use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.
Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips.
Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38″ de ancho, las puertas deben ser removidas. Proceda al paso 3. NO REMUEVA las manijas. Si todas las entradas son más anchas de 38,″ pase a Cómo instalar el refrigerador.
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada. Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco Bisagra del fondo del congelador
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR111
Instrucciones para la instalación
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
ENERGÉTICO (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, hay una línea de suministro eléctrico (alambrado) desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectado. Para desconectar, separe el acoplador.
(en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, hay conectadores eléctricos (alambrados) desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador que deben ser desconectados. Para desconectar, separe cada conectador.
DEL CONGELADOR Remueva la cubierta de la bisagra superior de la puerta del congelador (si viene equipado) apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla. Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra. Abra la puerta del congelador a 90.°
Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″ 90°112 Instrucciones para la instalación CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR (cont.) Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de agua y la línea energética (alambrado) a través de la bisagra del fondo. Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR Remueva la cubierta de la bisagra superior de la puerta del refrigerador (si viene equipado) apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR (cont.) Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra. Abra la puerta del refrigerador a 90.°
Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″ 90°113 Instrucciones para la instalación
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR (cont.) Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo. Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente la puerta del refrigerador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua y la línea energética (alambrados) a través de la bisagra del fondo. Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
LAS PUERTAS Para reemplazar las puertas, simplemente de reversa a los pasos 3 al 8. Sin embargo, note lo siguiente:
- Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras.
- Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca.
- No pellizque la tubería o el alambrado mientras se encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo.
- Cuando se encuentre conectando la línea energética (en los modelos con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
- No coloque el refrigerador donde la temperatura esté por debajo de 60° F (16° C) porque no operará con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.
- No instale el refrigerador donde la temperatura esté por encima de 100° F (37° C) porque no funcionará apropiadamente.
- Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su piso. ESPACIO Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería. CustomStyle 23‘ (33” de ancho),de 23‘/25‘ 25‘, 26‘, 27‘, 29‘ Lados 1/8″ (4 mm) 1/8″ (4 mm) Superior 1″ (25 mm) 1″ (25 mm) Posterior 1/2″ (13 mm) 1″ (25 mm) 24″ (61 cm)GabineteAgua Electricidad3/4″ (19 mm) de espaciolibre (1/2″ [13 mm] deseparación + 1/4″ [6 mm]de placas murales)25″ (63,5 cm) Topedel mostrador
de 25’) *Se requieren 72
/4″ (183.5 cm) para un ajuste completo de las ruedas de movilidad. Si los gabinetes instalados por encima del refrigerador tienen puertas niveladas con la parte superior de la abertura para el refrigerador, entonces se requieren 1/8″ adicionales para permitir espacio para que las puertas del gabinete se abran libremente. 36″(91,4 cm)24″ (61 cm)
⁄4″ (183,5 cm)*115 Instrucciones para la instalación
(en los modelos con máquina de hielos y dispensador) Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría. NOTAS:
- Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.
- Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect,
usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro. Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y un casquillo (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
las tuercas están ya ensambladas a la tubería. Si usted está usando tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca. Tubería de 1/4″ Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4″ Férula (manga) Tubería SmartConnect
Conexión del refrigerador
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.
Antes del conectar el refrigerador, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado). Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.
Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
Mueva el refrigerador a su destino final.
(cont.) Para ajustar los rodillos en los modelos CustomStyle
de 23’/25’: Gire los tornillos de ajuste del frente en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Use una llave hexagonal de 3/8″ con extensión o una llave ajustable. Estos modelos también tienen rodillos ajustables posteriores para que usted pueda alinear el refrigerador con los gabinetes de la cocina. Use una llave hexagonal de 3/8″ con extensión para girar los tornillos posteriores—en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo.
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores. Los rodillos tienen tres propósitos:
- Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente aproximadamente 5/8″ [16 mm] del piso.)
- Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.
- Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza. Para ajustar los rodillos en los modelos de 23’ (33” de ancho), 25,′ 26,′ 27′ y 29′:
- Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de 3/8″ o una llave ajustable.
Rodillos Tornillo de ajuste del rodillo Tornillos de ajuste del rodillo
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior. Para linear: Usando una llave de 7/16,″ gire el tornillo ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla. NOTA: Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave. Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.
Las puertas deben estar alineadas en la parte superior LevantarLlave de 7/16″ Levantar117 Instrucciones para la instalación
Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips.
Ajuste los controles donde se recomienda.
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición de I (encendido). Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo. NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
Interruptor• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect
de GE, 1/4″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8′ (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 2′ (0,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8′ (2,4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
- Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
- Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
- Destornillador plano y de estrella. CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR) Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect
de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento del dispensador del agua. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición O (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.
Instrucciones para la instalación QUÉ NECESITA 118• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador. O bien
- Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.
- Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect
- Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
QUÉ NECESITA (CONT.)Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Abrazadera para el tubo Tubería vertical de agua fría Válvula de apagado tipo silla Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de apagado tipo silla Tuerca de compresión Tuerca de empaque Válvula de salida Férula (manga) Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) Instrucciones para la instalación Tubería SmartConnect
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.
Arandela Extremo de entrada Abrazadera para el tubo Tornillo de la abrazadera Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Sonidos normales de operación. GEAppliances.comLos refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes alos modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienenmás funciones y usan tecnología más reciente. HMMMM... WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puedefuncionar más rápido y durar más que el de surefrigerador anterior y puede escuchar un zumbidode tono alto o un sonido pulsante mientras opera. A veces el refrigerador funciona por un períodoprolongado, especialmente cuando las puertas seabren continuamente. Esto significa que la funciónFrost Guard está en operación para impedir que elcongelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos. Puede escuchar un sonido de soplido cuando laspuertas se cierran. Esto se debe a que la presión seestá estabilizando dentro del refrigerador. Puede escuchar los ventiladores moviéndose a granvelocidad. Esto pasa cuando el refrigerador seconecta por primera vez, cuando las puertas se abrenfrecuentemente o cuando se guarda gran cantidadde alimentos en el refrigerador o en loscompartimientos del congelador. Los ventiladoresestán ayudando a mantener las temperaturascorrectas. Si cualquiera de las puertas permanece abierta pormás de 8 minutos, puede escuchar los ventiladorespara enfriar los focos de luz. Los ventiladores cambian la velocidad parasuministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. Usted podría escuchar los ventiladors funcionandodespués de seleccionar una de las funcionesCustomCool.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta porprimera vez. Esto pasa a medida que el refrigeradorse enfría hasta la temperatura correcta. Los reguladores electrónicos se abren y se cierranpara ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrarenergía. El compresor puede causar un chasquido o ungorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador. Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. En modelos con máquina de hielos, después decompletar un ciclo de hacer hielo, se puedenescuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
El fluido del refrigerante a través de las bobinaspuede producir un sonido de borboteo como deagua hirviendo. El agua que cae en el calentador de descongelaciónpuede causar un chisporroteo, estallido o zumbidodurante el ciclo de descongelación. Un ruido de agua cayendo se puede escuchardurante el ciclo de descongelación a medida que elhielo se derrite del evaporador y fluye hacia labandeja de drenaje. El cierre de las puertas puede producir un sonido degorgoteo debido a la estabilización de la presión. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ¡WHIR! Para información adicional acerca de lossonidos de operación de las máquinas dehielo o de los dispensadores, ver lassecciones Acerca del dispositivo automáticopara hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua.Antes de solicitar un servicio… Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no Refrigerador en ciclo de • Espere 30 minutos para que la descongelación se funciona descongelar. termine. Controles de temperatura • Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste en posición OFF (apagado). de temperatura. El refrigerador esté • Empuje la clavija completamente en el enchufe. desconectado. Fusible fundido/ • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interruptor de circuito roto. El refrigerador está en el modo •Desconecte el refrigerador y enchúfelo otra vez. de muestra. Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren •Vea Rodillos. (una vibración ligera un ajuste. es normal) El motor opera durante Es normal cuando • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente. se arranca y se para con instalado en su casa. frecuencia. (Refrigeradores Ocurre cuando hay largas • Eso es normal. modernos con más espacio cantidades de alimentos de almacenamiento y un en el refrigerador. congelador más grande Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. requieren más tiempo de Clima caluroso o aperturas • Eso es normal. operación. Se arrancan y frecuentes de la puerta. se paran a para Controles de temperatura • Vea Los controles. mantener temperaturas ajustados al punto más uniformes.) frío. Compartimiento de El control de temperatura • Vea Los controles. refrigerador o no se fijó bastante frío. congelador demasiado Clima caluroso o aperturas • Fije el control de temperatura un paso más frío. cálido frecuentes de la puerta. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. •Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. de hielo en alimentos La puerta se abre con frecuencia congelados (escarcha o por mucho tiempo. en paquete es normal) El divisor entre el Ahorro automático de energía •Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. compartimiento de circula líquido tibio en la refrigerador y el frente del congelador. congelador se siente tibio Zumbido El interruptor de la máquina •Fije el interruptor en la posición de O (apagado); frecuente de hielos está en la posición de mantener el interruptor en la posición de encendido I (encendido), pero el suministro dañará la válvula del agua. de agua hacia el refrigerador no está conectado. 122Servicio al consumidorSolucionar problemas Operación Seguridad Instalación GEAppliances.com Problema Causas Posibles Qué hacer Los cubos tienen mal El recipiente para los • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. olor/sabor cubos necesita limpieza. Alimentos transmitiendo • Envuelva bien los alimentos. olor/sabor a los cubos. El interior del refrigerador • Vea Cuidado y limpieza. requiere limpieza. Dispositivo automático El interruptor de alimentación • Coloque el interruptor de alimentación para hacer hielo no eléctrica del dispositivo eléctrica en la posición de encendido. funciona automático para hacer hielo está en la posición de apagado. El agua está cerrada o no está • Vea Instalar la línea de agua. conectada. El compartimiento del • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. congelador es muy cálido. Cubos apilados en el recipiente •Nivele los cubos con la mano. apaga el dispositivo para hacer hielo. Cubos de hielo atorados en •Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha. (La luz verde de corriente en dispositivo de hielo está destellando). Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura •Vea Los controles. no es bastante frío. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado • Enciende el dispositivo de hielo o el agua. no funciona o el agua está apagado. Un artículo está bloqueando • Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando, o se ha caído dentro del vertedor o que haya caído dentro del vertedor. de hielo dentro del recipiente superior de la puerta del congelador. Los cubos están pegados • Remueva los cubos. al brazo detector. Bloques irregulares de • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. hielo en el recipiente.
- El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. El dispensador está •Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) BLOQUEADO (LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos. El agua tiene un El dispensador de agua no •Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo. El agua en el primer Eso es normal con un • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. vaso está tibia refrigerador recién instalado. El dispensador de agua no •Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se se uso por mucho tiempo. llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. • Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer El dispensador de agua Suministro de agua • Vea Instalar la línea de agua. no funciona apagado o no conectado. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema •Presione el brazo del dispensador por un par de del agua. minutos. El dispensador está •Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) BLOQUEADO (LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos. Se seleccionó CUBED ICE La última selección fue •Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la (HIELO EN CUBOS) pero CRUSHED ICE (HIELO PICADO). selección anterior. Esto es normal. se dispensó CRUSHED ICE (Hielo picado) No sale agua pero el El agua en el depósito está •Llame para servicio. dispositivo para hacer congelada. hielo funciona El control de temperatura •Fije el control de temperatura hasta mas cálido. demasiado frío. El agua chorrea del Cartucho del filtro recién •Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos dispensador instalado. (aprox. 1
⁄2 galóns). No sale agua y el Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero. dispositivo para hacer o la llave de paso. hielo no funciona Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está • Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) BLOQUEADO (LOCKED) y manténgala presionada durante tres segundos. El refrigerador huele Alimentos transmitiendo • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. olores al refrigerador.
- Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere • Vea Cuidado y limpieza. limpieza. Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar el del refrigerador motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Brillo anaranjado Calefactor de descongelación •Eso es normal. en el congelador encendido.125 GEAppliances.com Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad Instalación Problema Causas Posibles Qué hacer Humedad en el exterior Normal en períodos con •Seque la superficie. del refrigerador alto grado de humedad. Humedad en el interior Se abre la puerta con •Esto es normal para el centro de bebidas. (en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo. del refrigerador cuando se abren las puertas) No funciona la luz No hay corriente en el contacto. •Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interior Bombilla fundida. •Vea Reemplazar las bombillas. Agua en el piso de la Cubos atrapados en • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara cocina o en el fondo el orificio. de madera. del congelador El refrigerador nunca El sistema de congelación •Esto es normal. El refrigerador se apagará si la se apaga pero las mantiene al compresor puerta permanece cerrada por 2 horas. temperaturas están bien funcionando durante la puerta está siendo abierta. El refrigerador La puerta está abierta. • Cierre la puerta. está pitando Los alimentos no se Empaque. • Aumente el tiempo o vuelva a empacar en plástico. descongelan / enfrían Selección incorrecta del peso. • Seleccione un peso mayor. Artículo con alto contenido • Seleccione un peso mayor. de grasa. No se está usando la bandeja • Coloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre de Enfriar / Descongelar. los mismos para permitir un mejor flujo del aire. La temperatura real no La unidad recientemente • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema es igual a la temperatura se conectó. se estabilice. establecida La puerta permacene abierta • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema por mucho tiempo. se estabilice. Se introdujo comida tibia • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema al refrigerador. se estabilice. El ciclo de descongelamiento • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema está en proceso. se estabilice. La función Select Temp El control de temperatura del • Esto es normal. Para reducir el consumo de energía o Beverage Center refrigerador está colocado en eléctrica, la funciona Select Temp y Beverage Center no funciona una posicion más tibia. se apaga cuando el control de la temperatura del refrigerador se pone a un nivel más cálido. La función Beverage Center • Presione el botón Beverage Center para reinicializar. se apaga después de 6 meses de operación continua. La puerta no se cierre El sello de la puerta en el lado de • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta. correctamente la bisagra está pegado o doblado. Un anaquel de la puerta está • Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior. chocando con unas de las parrillas internas del refrigerador.Durante: GE reemplazará: Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. A partir de la fecha Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y de compra original servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas. Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas A partir de la fecha tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este de compra original cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro del sistema de refrigeración sellado. La vida del producto Los deslizadores de extensión total, si es que fallaran debido a defectos en los materiales o en A partir de la fecha la fabricación. Durante la garantía durante la vida de este producto, usted será responsable de compra original por cualquier labor o costos de servicio relacionados. Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los A partir de la fecha materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también de compra original proporcionará sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto. del refrigerador
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care
autorizados. Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Una instalación incorrecta, entrega o mantenimiento. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Pérdida de alimentos por averías. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Causar daños después de la entrega. ■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. ■ Reemplazo de las bombillas o de los cartuchos de filtro de agua diferente a como se especifica anteriormente. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. Lo que GE no cubrirá Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado. Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Solucionar problemasServicio al consumidor Operación SeguridadInstalaciónNSF
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de: Estándar No. 42: Efectos Estéticos Unidad químicaReducción del sabor y olorReducción de cloroUnidad de filtrado mecánicoReducción de partículas, Clase I Estándar No. 53: Efectos sobre la salud Unidad de reducción químicaReducción del plomo y AtrazineReduccióndel Lindane y 2,4-DUnidad de filtrado mecánicoReducción de quistesReducción de turbidez
Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho GWF/HWF Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Estándar No. 42: Efectos estéticos Parámetros USEPA Calidad del Effluent % de reducción ReducciónMCL influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesariaCloro — 2,0 mg/L + 10% 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37% > 50% T & O — — — — — — — Partículas** — at least 10.000 partículas/mL 3.978 7.800 98,00% 96,10% > 85% Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud Parámetros USEPA Calidad del Effluent % de reducción Reducción MCL influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria Turbidez 1 NTU*** 11 + 1 NTU*** 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59% 0,5 NTU Quistes99,95% Reducción
- Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU Especificaciones de Operación Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C) Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado. Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento. Avisos Especiales Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo. Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos. No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua. Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales. Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante. Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225128 Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años. COMPRADOR: VENDEDOR: Nombre Nombre Dirección Dirección Ciudad Estado Código Postal Ciudad Estado Código Postal Firma Fecha Firma Fecha129 Notas. Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación130 Notas. Solucionar problemasServicio al consumidor Operación SeguridadInstalación131 Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.Consumer Support. GE Appliances Website In the U.S.: GEAppliances.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts
ManualFacil