RYOBI One+ RCS18X3050F - Scie

One+ RCS18X3050F - Scie RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ RCS18X3050F RYOBI en formato PDF.

📄 312 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ RCS18X3050F - page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ RCS18X3050F

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ RCS18X3050F - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ RCS18X3050F de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ RCS18X3050F RYOBI

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Hinweis Warnung Tragen Sie Augen- und Gesichtsschutz. Tragen Sie einen Oberkörperschutz Tragen Sie einen Beinschutz. Das Produkt anhalten. Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. VORSICHT Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann. VORSICHT Ohne Sicherheitswarnsymbol Weist auf eine Situation hin, die zu Sachbeschädigungen führen kann.32 | Español La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta motosierra inalámbrica. USO PREVISTO La motosierra inalámbrica se debe utilizar exclusivamente en el exterior. Por razones de seguridad, la herramienta debe controlarse de forma adecuada utilizando las dos manos en todo momento. Este producto está diseñado para el corte de ramas, troncos, leña y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra guía. Su uso se limita al corte de madera. Sólo debe utilizarse en usos domésticos por adultos que hayan recibido una formación adecuada sobre los riesgos y las acciones/medidas preventivas a tener en cuenta durante su utilización. No utilice el producto para cualquier otro propósito que no sea alguno de los mencionados anteriormente. No debe ser utilizado para servicios profesionales de tala de árboles. El producto no debería ser utilizado por niños o por personas que no lleven ropa o un equipo adecuados de protección personal. ADVERTENCIA Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los transeúntes, debe leer y comprender todas estas instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. Debe asistir a un curso de seguridad organizado profesionalmente sobre uso, medidas preventivas, primeros auxilios y mantenimiento de motosierras. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro. ADVERTENCIA Las motosierras son herramientas potencialmente peligrosas. Los accidentes que impliquen el uso de motosierras a menudo pueden causar la pérdida de miembros o la muerte. La motosierra no es la única que conlleva riesgo. Las ramas que caen, el derribo de árboles, o troncos rodantes pueden causar la muerte. La madera enferma o podrida implica peligros adicionales. Debes evaluar tu capacidad para completar la tarea de manera segura. En caso de duda, déjelo en manos de un profesional de árboles.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica (con cable) o con batería (sin cables).

■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes. ■ No utilice herramientas eléctricas en entornos inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo. ■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.

■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas. ■ Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. ■ No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. ■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. ■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. ■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. SEGURIDAD PERSONAL ■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves. ■ Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre dispositivos de protección ocular. El equipo de protección como las máscaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas condiciones adecuadas reducirán los daños corporales.33 Español |

■ Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en posición OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o batería, y levantar o transportar la herramienta. El transporte de herramientas con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede causar accidentes. ■ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra conectada a una pieza de rotación puede resultar en lesiones personales. ■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. ■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. ■ Si existen dispositivos para la conexión de accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados y que se utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido diseñada. ■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada. ■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. ■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. ■ Realice labores de mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería repararse antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento deficiente. ■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fáciles de controlar. ■ Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

■ Recargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado. ■ Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio. ■ Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. ■ En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras. MANTENIMIENTO ■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADI-

CIONALES ■ Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para obtener información. ■ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen este producto. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. ■ Antes de cada uso, asegúrese de que todos los controles y dispositivos de seguridad funcionan correctamente. No utilice el aparato si el interruptor “off” no para el motor. ■ Use protección ocular y auditiva total, botas y guantes fuertes y resistentes, además de protección para la cabeza mientras utiliza el producto. Utilice una máscara para la cara si el ambiente de trabajo es polvoriento. ■ El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que está sucediendo en el área de trabajo. ■ Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Estirarse demasiado puede34 | Español resultar en la pérdida de equilibrio y puede aumentar el riesgo de retroceso. ■ No use ropa holgada, pantalones cortos ni joyería de ningún tipo. ■ Recoja el cabello largo para que quede por encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil. ■ Tenga cuidado con los objetos proyectados, volantes o que caigan. Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. ■ No trabaje con esta herramienta en una zona mal iluminada. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potenciales. ■ Utilizar herramientas similares a poca distancia aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que otras personas accedan a su área de trabajo. ■ Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su cuerpo. ■ Inspeccione la máquina antes de cada uso. Compruebe el correcto funcionamiento de todos los controles incluyendo el freno de cadena. Compruebe que no haya piezas de sujeción sueltas, asegúrese de que todas las protecciones y mangos están bien sujetos. Sustituya cualquier pieza damnificada antes de su utilización. ■ No modifique la herramienta de modo alguno ni utilice piezas o accesorios que no sean los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y compruebe si está dañado o identifique el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA

MOTOSIERRA ■ Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la motosierra se encuentre en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no está en contacto con nada. Un momento de distracción en el manejo de la motosierra puede provocar que se enrede su ropa o su cuerpo con la motosierra. ■ Sujete siempre la herramienta con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Sujetar la motosierra con la mano de forma invertida incrementa el riesgo de sufrir daños personales, por lo que nunca debe realizarse de ese modo. ■ Sostenga la herramienta eléctrica solamente con las superficies aisladas, ya que la motosierra pueda tener cables ocultos. El contacto de la motosierra con un cable con corriente puede cargar las partes metálicas de la herramienta y puede provocar una descarga eléctrica. ■ Use gafas de seguridad y protección para los oídos. Se recomienda además el uso de equipos de protección para cabeza, manos, piernas y pies. Una ropa de protección apropiada reducirá el riesgo de lesiones personales causadas por partículas volátiles o por el contacto accidental con la motosierra. ■ No utilice la motosierra en un árbol. Utilizar la motosierra cuando se encuentra sobre un árbol puede provocar lesiones personales. ■ Mantenga siempre el equilibrio necesario y maneje la motosierra sólo cuando se encuentre sobre una superficie fija, firme y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, pueden provocar una pérdida del equilibrio o del control de la motosierra. ■ Al cortar una rama que se encuentre bajo tensión, esté alerta por el efecto de retroceso. Cuando la tensión de las fibras de madera se libera, la rama catapultada puede golpear al usuario y/o a la motosierra y dejarla fuera de control. ■ Tenga extremo cuidado al cortar los arbustos y brotes. El material delgado pode bloquear la motosierra y lanzarla hacia usted o hacerle perder el equilibrio. ■ Lleve la motosierra por el mango delantero con la motosierra apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o guarde la herramienta, coloque siempre la cobertura de la barra guía. Sujetar adecuadamente la motosierra reducirá la probabilidad de un contacto accidental con la cadena móvil de la sierra. ■ Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o lubricada incorrectamente puede romperse o incrementar el riesgo de retroceso. ■ Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos grasientos y aceitosos son resbaladizos, provocando la pérdida de control. ■ Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para fines diferentes de los aquí indicados. Por ejemplo, no utilice la motosierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. Utilizar la motosierra para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa. Causas y prevención de retroceso: Se puede producir un efecto de retroceso si el extremo de la espada toca un objeto o si la cadena se pellizca y se bloquea en la madera durante el corte. El contacto con la punta, en algunos casos, puede ocasionar una reacción inversa repentina, provocando que la barra guía salte hacia el usuario. Apretar la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra de guía puede hacer que la barra de guía retroceda rápidamente hacia el operador. Ambas reacciones provocan la pérdida de control de35 Español |

la motosierra, con el consiguiente riesgo de lesiones de gravedad. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, deberá adoptar una serie de medidas para evitar accidentes y lesiones durante los trabajos de corte. El retroceso es el resultado de un uso incorrecto de la herramienta y/o de condiciones o procedimientos de manejo incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones necesarias según lo indicado abajo: ■ Sujete firmemente con ambas manos las empuñaduras de la motosierra, y coloque su cuerpo y el brazo de forma que puedan resistir la fuerza del retroceso. La fuerza del retroceso puede ser controlada por el usuario si se toman las precauciones adecuadas. No suelte la motosierra. ■ No realice sobreesfuerzos y no corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a impedir el contacto accidental del extremo de la barra y permite un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas. ■ Utilice solo las cadenas y barras especificadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de recambio incorrectas podría provocar una ruptura de la cadena y/o un retroceso. ■ Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la motosierra. Disminuir la altura del calibre de profundidad puede ocasionar un incremento del retroceso.

ADVERTENCIAS ADICIONALES DE SEGURIDAD DE

LA MOTOSIERRA ■ Se recomienda cortar troncos sobre un caballete o un soporte al utilizar el producto por primera vez. ■ Asegúrese de que todas las protecciones, mangos y paragolpes dentado están debidamente instalados y en buen estado. ■ Las personas que utilicen este motosierra deberían gozar de buena salud. El producto es una unidad pesada por lo que el operario debe estar en buena forma física. El operario debe estar alerta, tener buena visión, movilidad, equilibrio y destreza manual. En caso de duda, no utilice la motosierra. ■ No empiece a usar el producto hasta que el área de trabajo esté despejada, tenga los pies firmes y cuente con una zona planificada para alejarse de la caída del árbol. ■ Tenga cuidado con la emisión de neblina del lubricante y aserrín. Use una máscara o respirador, si es necesario. ■ No corte vides y/o maleza pequeña (menos de 75 mm de diámetro). ■ Sujete siempre la motosierra con ambas manos cuando la esté utilizando. Sujétela firmemente con los pulgares y los dedos alrededor de las asas. La mano derecha debe estar en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. ■ Antes de arrancar la herramienta, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté tocando ningún objeto. ■ No modifique la herramienta de ninguna manera, ni la utilice para alimentar dispositivos o accesorios no recomendados por el fabricante para su sierra. ■ Debe haber un kit de primeros auxilios con vendajes grandes para heridas y un medio para llamar la atención (por ejemplo, un silbato) cerca del operario. Del mismo modo, debe haber un kit más amplio y completo cerca. ■ El operario puede estar tentado a quitarse el casco si no hay peligro de caída de objetos en el área de trabajo, pero recuerde que el casco, especialmente si tiene pantalla de rejilla, puede ayudar a reducir la posibilidad de lesiones en el rostro y la cabeza en caso de retroceso. ■ Una cadena mal tensada puede saltar fuera de la barra de guía, resultando en lesiones graves o la muerte. La longitud de la cadena depende de la temperatura. Compruebe frecuentemente la tensión. ■ Debe familiarizarse con su nueva motosierra haciendo cortes simples en madera con un apoyo seguro. Haga esto cada vez que haya pasado algún tiempo sin utilizar la sierra. ■ Para reducir el riesgo de lesiones causadas por el contacto con piezas móviles, detenga siempre el motor, aplique el freno de cadena, retire la batería y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido completamente antes de: – limpieza y desobstrucción de bloqueo – dejar el producto desatendido – instalar o retirar accesorios – tareas de comprobación, mantenimiento o reparación de la herramienta ■ La extensión de la zona de trabajo depende de la tarea realizada así como del tamaño del árbol o de la pieza en cuestión. Por ejemplo, la tala de un árbol requiere una mayor área de trabajo que la realización de otros cortes, por ejemplo, cortes de división de troncos, etc. El operario tiene que estar atento y tener bajo control todo lo que ocurre en esta área de trabajo. ■ No corte con su cuerpo en línea con la barra de guía y la cadena. En caso de retroceso, esto ayudará a evitar que la cadena entre en contacto con su cabeza o su cuerpo. ■ No utilice un movimiento de vaivén hacia atrás y hacia delante mientras sierra, deje que la cadena haga el trabajo, mantenga la cadena afilada y no intente empujar la cadena a través del corte. ■ No aplique presión sobre la sierra al final del corte. Prepárese para aguantar el peso de la sierra cuando ésta sobrepase la madera. De otro modo, podría sufrir lesiones personales graves. ■ No detenga la sierra en medio de una operación de corte. Mantenga la sierra funcionando hasta que ya esté retirada del corte. Empuje y arrastre La reacción es siempre opuesta a la dirección de movimiento de la cadena. Así, el operario debe estar preparado para controlar la tendencia de la máquina a apartarse (movimiento hacia delante) al cortar en el borde inferior de la barra y a empujar (hacia el operario) cuando se corta a lo largo del borde superior.36 | Español Sierra atascada en el corte Detenga la motosierra y asegúrela. No intente forzar la cadena y la barra fuera del corte, ya que es probable que se rompa la cadena, pudiendo girar hacia tras y golpear al operario. Normalmente esta situación se debe a que la madera está mal apoyada y fuerza el corte bajo compresión, pellizcando así la hoja. Si la barra y la cadena no se liberan mediante el ajuste del soporte, use cuñas de madera o una palanca para abrir el corte y liberar la sierra. No intente arrancar la motosierra cuando la barra de guía ya esté en un corte o ranura. Equipo de protección personal Los equipos de protección individual de buena calidad, como los utilizados por profesionales, ayudarán a reducir el riesgo de lesiones al operario. Al utilizar su motosierra, debe utilizar los siguientes elementos: Casco de seguridad – debe cumplir la norma EN 397 y poseer el marcado

Protección auditiva – debe cumplir la norma EN 352-1 y poseer el marcado CE Protección ocular y para el rostro – deben poseer el marcado CE y cumplir la norma EN 166 (para gafas de seguridad) o EN 1731 (para pantallas de rejilla) Guantes – debe cumplir la norma EN381-7 y poseer el marcado CE Protección para las piernas (pantalones de seguridad) – deben cumplir la norma EN381-5, poseer el marcado CE y proporcionar una protección completa. Botas de seguridad para la motosierra – deben cumplir la norma EN ISO 20345:2004 y poseer un marcado que represente una motosierra para demostrar su conformidad con la norma EN 381-3. (Los usuarios ocasionales pueden utilizar botas de seguridad con punta de acero con polainas protectoras, de acuerdo con la norma EN 381-9 si el suelo está nivelado y hay poco riesgo de tropezar o engancharse en la maleza) Chaquetas adecuados para motosierra para protección de la parte superior del cuerpo – debe cumplir la norma EN 381-11 y poseer el marcado CE

INSTRUCCIONES RELATIVAS A TÉCNICAS ADEC-

UADAS PARA TALA BÁSICA, CORTE DE RAMAS Y CORTE TRANSVERSAL Comprender las fuerzas dentro de la madera Cuando se entienden las presiones y tensiones direccionales dentro de la madera, pueden reducirse los “pellizcos” o por lo menos preverlos durante el corte. La tensión en la madera signifi ca que las fi bras están siendo separadas y, si se corta en esta área, el corte tenderá a abrirse a medida que la sierra lo atraviesa. Si se está apoyando el tronco sobre un caballete y el extremo queda colgando sin soporte, se crea tensión en la superfi cie superior debido al peso del tronco que sobresale, estirando las fi bras. Del mismo modo, la parte inferior del tronco estará en compresión, por lo que las fi bras tienden a unirse. Si se hace un corte en esta zona, el corte de separación tenderá a cerrarse durante el corte. Esto podría pellizcar la hoja de corte. Talar un árbol Véase la página 267 - 268. Cuando dos o más personas realizan operaciones de corte y tala al mismo tiempo, la operación tala debería realizarse a una distancia de la operación de corte de al menos dos veces la altura del árbol que se está talando. Los árboles no deberían talarse de forma que puedan poner a alguien en peligro, alcanzar la línea de suministro o causar daños a la propiedad. Si el árbol se pone en contacto con cualquier línea de suministro, las empresas deberían ser notifi cadas inmediatamente. El operario de la motosierra debe mantenerse en la parte más elevada del terreno puesto que es probable que el árbol ruede o resbale hacia abajo una vez talado. Debe planifi carse y despejar una vía de escape ya que es necesario antes de iniciar los cortes. La ruta de retirada debe extenderse hacia atrás y en diagonal hacia la parte posterior de la línea de caída prevista. Antes de empezar la tala, tenga en cuenta la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para evaluar cómo caerá el árbol. Elimine la suciedad, piedras, trozos de corteza suelta, clavos, estribos o cualquier alambre que pueda estar en el árbol. No intente talar árboles que estén podridos o dañados por el viento, el fuego, relámpagos, etc. Esta tarea es extremadamente peligrosa y solo debería ser realizada por taladores profesionales.

1. Corte inferior de entalle (muesca)

Véase la página 267 - 268. Realice la muesca de 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Realice primero la muesca horizontal inferior Esto ayudará a evitar que se pellizque la cadena de la sierra o la barra de guía al realizar la segunda muesca.

2. Corte por cara opuesta

Véase la página 267 - 268. Realice el corte trasero por lo menos 50 mm (2 pulgadas) por encima de la muesca horizontal. Mantenga el corte trasero paralelo al corte de la muesca horizontal. Haga el corte trasero para que haya suficiente madera para que funcione como una bisagra. La bisagra de madera evita que el árbol se retuerza y caiga en la dirección errónea. No corte a través de la bisagra. A medida que se acerca el corte a la bisagra, el árbol debería comenzar a caer. Si hay alguna posibilidad de que el árbol pueda no caer en la dirección deseada o que pueda balancearse hace atrás o atascar la cadena de la motosierra, detenga el corte antes de completar el corte trasero y utilice cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol en la línea deseada. Cuando el árbol empiece a caer, retire la motosierra37 Español |

del corte, detenga el motor, coloque la motosierra en el suelo y, a continuación, use la ruta de retirada planeada. Esté alerta para evitar las ramas que puedan caer y preste atención siempre por donde camine. Eliminación de las raíces fulcreas Véase la página 268. Una raíz fulcrea es una raíz grande que sale del tronco del árbol por encima del suelo. Elimine las raíces fulcreas antes de talar el árbol. Primero realice el corte horizontal en la raíz fulcrea, y luego el vertical . Retire de la zona de trabajo la sección suelta de madera que ha cortado. Después de eliminar las raíces fulcreas grandes, siga el procedimiento correcto para talar el árbol. Corte transversal de un tronco Véase la página 269. Este aserrado se realiza longitudinalmente. Es importante asegurarse de que el suelo donde se encuentra sea fi rme y que su peso se distribuya uniformemente en ambos pies. Cuando sea posible el tronco debería ser levantado y apoyado mediante ramas, troncos o cuñas. Siga estas sencillas instrucciones para realizar un corte fácil: Cuando el tronco esté apoyado en toda su longitud, se corta desde la parte superior (corte desde arriba). Cuando el tronco esté apoyado en un extremo, corte 1/3 del diámetro a partir de la parte inferior (corte desde abajo). A continuación, realice el corte fi nal cortando desde arriba para encontrar el primer corte. Cuando el tronco está apoyado en ambos extremos, corte 1/3 del diámetro de la parte superior (overbuck). A continuación, realice el corte fi nal cortando desde arriba 2/3 más abajo para encontrar el primer corte. Cuando se realice el corte en una pendiente, sitúese siempre en la parte superior del terreno detrás del tronco. Al realizar un corte transversal y para mantener el control completo, libere la presión de corte cerca del extremo del corte sin relajar la fuerza que ejerce sobre las empuñaduras de la herramienta. No deje que la cadena toque el suelo. Después de completar el corte, espere hasta que la cadena se detenga antes de mover la herramienta. Detenga siempre el motor antes de pasar a otro árbol. Desramado un árbol Véase la página 270. La poda en este contexto se refi ere a quitar las ramas de un árbol talado. Al podar, deje que las ramas más grandes apoyen el tronco en el suelo. Quite las ramas pequeñas de un solo corte. Las ramas bajo tensión deben cortarse desde la parte inferior hacia arriba para evitar que se atasque la motosierra. Rama fl exible doblada Véase la página 270. Una rama con acción de resorte es cualquier tronco, rama, tocón con raíz o árbol joven que está curvado con tensión bajo la acción de otra pieza de madera que, cuando se corta o se retira, libera la rama que recupera bruscamente su posición original. En un árbol caído, es muy probable que un tocón con raíces vuelva de golpe a su posición vertical al realizar el corte de tronzado para separar el tronco del tocón. Tenga mucho cuidado con las ramas con acción de resorte, porque son peligrosas. ADVERTENCIA Las ramas con acción de resorte son peligrosas porque pueden golpear al operario haciéndole perder el control de la motosierra. Esto puede causar al operario lesiones graves o incluso fatales. Esta tarea debe ser realizada por usuarios capacitados. RIESGOS RESIDUALES: Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente: ■ Lesiones por vibración ● Utilice siempre la herramienta adecuada para el trabajo, utilice los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposición. ■ La exposición al ruido puede causar pérdidas de audición. ● Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición ■ lesión por contacto con los dientes de sierra de la cadena expuestos ■ lesión causada por piezas proyectadas de la pieza de trabajo (trozos de madera y astillas) ■ Lesión causada por la inhalación de polvo y partículas ■ lesión causada por contacto de la piel con el lubricante o aceite ■ Piezas eyectadas por la motosierra (peligro de corte/ inyección) ■ Movimiento brusco o retroceso violento e imprevisto de la barra guía (riesgo de cortes).

REDUCCIÓN DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración: ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud. ■ Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea. ■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad38 | Español de exposición por día. ■ Los guantes de protección disponibles en tiendas de motosierras profesionales están diseñados específicamente para el uso de motosierras, ofreciendo protección y buen agarren, reduciendo también el efecto de la vibración en el mango. Estos guantes deben cumplir la norma EN381-7 y poseer el marcado CE. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.

Véase la página 261.

1. Protección de la mano delantera/Freno de la cadena

7. Tapón de aceite de la cadena

11. Anillo de ajuste del tensor de la cadena

12. Mando del tensor de la cadena

13. Cubierta de la barra de guía

14. Pasador de la cadena

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Cadena de bajo retroceso Una motosierra con poco nivel de retroceso ayuda a reducir la posibilidad de retroceso. Las puntas (limitadores de profundidad) situadas delante de cada cuchilla reducen la fuerza de la reacción de retroceso evitando que las cuchillas se claven con demasiada profundidad en la zona de retroceso. Utilice solamente combinaciones de cadena y barras de guía recomendadas por el fabricante. Cuando las cadenas se afi lan, pierden parte de sus cualidades de bajo retroceso, por lo que se requiere mayor precaución. Por su seguridad, sustituya las cadenas de la sierra cuando disminuya el rendimiento de corte. Espiga del parachoques La espiga integral del parachoques puede usarse como pivote al hacer un corte. Ayuda a mantener el cuerpo de la motosierra estable durante el corte. Al cortar, empuje la herramienta hacia adelante hasta que las púas se claven en el borde de la madera y, a continuación, moviendo el mango trasero arriba o abajo en la dirección de la línea de corte, puede ayudar a aliviar la tensión física de corte Espadas Por lo general, las barras de guía con puntas esféricas pequeñas tienen menos probabilidades de retroceso. Debe utilizar una barra de guía y una cadena adecuada que sea lo bastante larga para el trabajo. Las barras más largas aumentan el riesgo de pérdida de control durante el aserrado. Compruebe regularmente la tensión de la cadena. Al cortar ramas más pequeñas (con menor longitud que la barra guía), existen más posibilidades de que la cadena sea proyectada si la tensión no es correcta. Freno de la cadena El freno de la cadena está diseñado para detener rápidamente la rotación de la cadena. Cuando la palanca del freno/protección de la mano se presiona hacia la espada, la cadena debe detenerse inmediatamente. El freno de la cadena no evita el retroceso. Sólo reduce el riesgo de lesiones en caso de que la barra de la cadena entre en contacto con el cuerpo del operario durante un retroceso. El freno de cadena debe probarse antes de cada para comprobar que funciona correctamente en posición de funcionamiento y de frenado. Pasador de la cadena Un resguardo para la cadena evita que la sierra de cadena retroceda hacia el usuario si esta se afl oja o se rompe. MONTAJE ADVERTENCIA En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan reemplazado las piezas. No prestar atención a esta advertencia podría resultar en lesiones personales. MONTAJE DE LA CADENA Y LA BARRA DE GUÍA Véase la página 262 - 263.

1. Asegúrese de retirar la batería de la unidad. Use

guantes de protección.

2. Afloje la perilla del tensor de la cadena y retire la tapa

3. La motosierra debe estar orientada hacia la dirección

de rotación de la cadena. Si están orientadas hacia atrás, dé la vuelta a la cadena.

4. Coloque los eslabones de la cadena sobre las ranura

5. Coloque la cadena de forma que quede una vuelta en

la parte trasera de la espada.

6. Mantenga la cadena en su lugar sobre la barra y

enróllela en el piñón. Baje la barra de manera que el perno encaje en el orificio en el conjunto de tensión de la cadena. Puede que tenga que rotar este conjunto para que el perno y el orificio coincidan. También tendrá que rotar el conjunto para aplicar tensión a la cadena que ayudará a mantenerla en su lugar.

7. Sustituya la tapa del piñón y gire la perilla del tensor

de la cadena hasta el próximo ajuste, gire el anillo de ajuste de tensión de la cadena hasta que la cadena esté perfectamente ajustada. A continuación, la barra39 Español |

de guía debe empujarse hacia arriba. Vuelva a revisar la tensión de la cadena. No tense la cadena con demasiada fuerza.

8. Después de que la cadena esté bien tensada, apriete

la perilla de nuevo. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Véase la página 263. Véase la página 273.

1. Afloje la perilla del tensor de la cadena girándolo

ligeramente hacia la izquierda.

2. Para incrementar la tensión de la cadena, gire el anillo

de ajuste del tensionador en sentido de las agujas del reloj y compruebe la tensión de la cadena con frecuencia. Para reducir la tensión de la cadena, gire el anillo de ajuste del tensionador en sentido contrario a las agujas del reloj y compruebe la tensión de la cadena con frecuencia.

3. La tensión de la cadena es correcta cuando el espacio

entre la cuchilla de la cadena y la barra mide entre 3 mm y 4 mm. Tire de la cadena en el centro de la parte inferior de la barra hacia abajo (alejándola de la barra) y mida la distancia entre la barra y los cortadores de la cadena.

4. Apriete la perilla del tensor de la cadena girándola

hacia la derecha. UTILIZACIÓN AÑADA ACEITE LUBRICANTE PARA LA CADENA Véase la página 262. ADVERTENCIA Nunca trabaje sin lubricante de cadena. Si la motosierra está funcionando sin lubricante, la barra de guía y la motosierra pueden estropearse. Por tanto, es imprescindible comprobar el nivel de aceite en el indicador de nivel de aceite con frecuencia y siempre antes de empezar a utilizar la motosierra.

1. Limpie el área alrededor de la tapa del aceite para

prevenir la contaminación.

2. Desatornille y retire la tapa del depósito de aceite.

3. Vierta el aceite en el depósito de aceite y controle el

indicador de nivel de aceite. Asegúrese de que no entre suciedad en el depósito de aceite durante la operación de llenado.

4. Coloque la tapa del depósito y apriétela. Limpie

cualquier posible derrame.

5. Un depósito lleno de aceite le permitirá usar la sierra

durante 20-40 minutos. Aceite lubricante para cadenas recomendado ■ El fabricante recomienda utilizar únicamente el aceite lubricante de motosiera Ryobi. (Se encuentra disponible en el centro de asistencia autorizado de Ryobi)

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Véase la página 263.

1. Coloque la batería en la herramienta. Alinee las

nervaduras salientes de la batería con los surcos del puerto de la batería del producto.

2. Asegúrese de que los pasadores del paquete de

baterías encajan en su sitio y de que el paquete de baterías quede fijado al producto antes de comenzar la operación.

SUJECIÓN DE LA MOTOSIERRA

Véase la página 263. Sujete siempre la herramienta con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Sujete las empuñaduras con ambas manos. Asegúrese de que su mano izquierda sostiene el asa frontal y que su pulgar está debajo.

ARRANQUE DE LA MOTOSIERRA

Véase la página 263.

1. Antes de iniciar la operación, debe instalar la batería en

la máquina y asegurarse de que el freno de la cadena está en posición de funcionamiento tirando de la palanca del freno de cadena/protección manual hacia el mango delantero.

2. Para arrancar el motor: tire del desbloqueo del gatillo y

después presione el gatillo del interruptor.

COMPROBACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL FRENO

1. Accione el freno de cadena girando con la mano

izquierda el mango delantero. Usando la palma de la mano, empuje la palanca del freno de cadena/ protección manual en dirección a la barra mientras la cadena está girando rápidamente. Asegúrese de mantener ambas manos sobre los mangos de la sierra en todo momento.

2. Vuelva a colocar el freno de cadena en posición de

funcionamiento sujetando la parte superior de la palanca del freno de cadena/protección manual y tirando de ella hacia el mango delantero hasta que oiga un clic. ADVERTENCIA Si el freno no detiene la cadena inmediatamente, o si el freno no queda fi jo en la posición de funcionamiento por sí mismo, lleve la motosierra a un centro ofi cial de reparación.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Véase la página 275 - 276. ■ Detenga el producto, retire la batería y deje que ambos se enfríen antes de guardarlos o transportarlos. ■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre. ■ Coloque la cubierta de la barra de guía antes de almacenar la unidad o durante el transporte. ■ Para transportar el producto, sujételo de modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.40 | Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía. ADVERTENCIA Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio califi cado. Para operaciones de servicio, lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Utilice solo recambios originales del fabricante para las operaciones de mantenimiento. ADVERTENCIA Extraiga la batería antes de realizar operaciones de ajuste, mantenimiento o limpieza. Si no lo hace podría haber un riesgo de lesiones graves. ■ Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones descritos en este manual. Para otras reparaciones o consejos, busque la ayuda de un centro de servicio autorizado. ■ Las consecuencias de un mantenimiento inadecuado pueden hacer que el freno de cadena y otras características de seguridad no funciones correctamente, aumentando así la posibilidad de lesiones graves. Mantenga la motosierra con un mantenimiento profesional y segura. ■ El afilado de la cadena de manera segura es una tarea especializada. Por tanto, el fabricante recomienda encarecidamente que una cadena opaca o desgastada se sustituya por otra nueva, que se encuentra disponible en el centro de asistencia autorizado de Ryobi. El nombre de la pieza se encuentra disponible en la tabla de especificaciones de producto de este manual.. ■ Siga las instrucciones para lubricar, ajustar y comprobar la tensión de la cadena. ■ Limpiar el producto con un paño suave seco después de cada uso. ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el equipo esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado. SUSTITUCIÓN DE LA BARRA DE GUÍA Y DE LA CA- DENA Véase la página 271 - 272.

1. Asegúrese de retirar la batería. Use guantes de

2. Afloje la perilla del tensor de la cadena girándolo hacia

la izquierda hasta que se suelte la tapa del piñón.

3. Retire la tapa de la rueda dentada. Retire la barra y la

cadena de la herramienta.

4. Para sustituir la barra por una nueva, retire el tornillo

del soporte de tensión de cadena. Monte el soporte de tensión de cadena en la nueva barra y apriete el tornillo.

5. Coloque la nueva cadena en la dirección correcta en la

barra y compruebe que las conexiones de transmisión están alineadas con la ranura de la barra.

6. Instale la barra en la motosierra y enrolle la cadena

alrededor del piñón motriz.

7. Vuelva a colocar la tapa del piñón.

8. Ajuste la tensión de la cadena. Consulte la sección

“Ajuste de la tensión de la cadena”. ADVERTENCIA Una cadena desgastada o mal afi lada puede causar velocidad excesiva del motor durante el corte, lo que puede resultar en daños graves al motor. ADVERTENCIA El afi lado inadecuado de la cadena aumenta el riesgo de retroceso. ADVERTENCIA Si no se sustituye o se repara a tiempo una cadena dañada, puede ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA La cadena está muy afi lada. Utilice siempre guantes de protección cuando vaya a realizar alguna actividad de mantenimiento de la cadena. INSPECCIONAR Y LIMPIAR EL FRENO DE CADENA Véase la página 274. ■ Mantenga siempre limpio el mecanismo de freno de la cadena cepillando suavemente la conexión para mantenerla libre de suciedad. ■ Compruebe siempre el funcionamiento del freno de la cadena tras limpiarlo. Consulte la sección “Funcionamiento – Funcionamiento del freno de la cadena” del manual para obtener más información.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Revisión diaria Lubricación de la barra Antes de cada uso Tensión de la cadena Antes de cada uso y con frecuencia Filo de la cadena Antes de cada uso, inspección visual Si hay piezas dañadas Antes de cada uso Si hay sujetadores sueltos Antes de cada uso41 Español |

Funcionamiento del freno de cadena Antes de cada uso Inspeccionar y limpiar Barra Antes de cada uso Sierra completa Después de cada uso Freno de la cadena Cada 5 horas* *Horas de funcionamiento

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Advertencia Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad. Póngase protección para los ojos, los oídos y la cabeza. Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilice este producto. Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes. Tenga cuidado con el rebote de la sierra y evite el contacto con el extremo de la espada. No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos. Sostenga y utilice la motosierra con ambas manos. No utilice la motosierra sosteniéndola con una sola mano. Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. El mejor nivel de potencia sonora es de 96 dB Lubricante para la barra y cadena Nivel mínimo de lubricante Cierre Desbloquear Coloque el freno de cadena en la posición RUN (funcionamiento). Gire para ajustar la tensión de la cadena + = Apriete la cadena - = Afl ojar de la cadena Coloque el freno de cadena en la posición BRAKE (freno). Dirección de movimiento de la cadena. (Marca debajo de la tapa del piñón)

: 10 m/s Velocidad de la cadena sin carga: 10 m/s L max: 300mm Longitud máxima de la barra de guía: 300 mm

SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL

Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia Use protección ocular y para el rostro. Use protección para la parte superior del cuerpo. Use protección para las piernas.42 | Español Detener el producto. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las cosas.43 Italiano |

8. Libertador do actuador

Ver a página 263. Ver a página 273.

Nivel de vibración ADVERTENCIA El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de vibraciones puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición. La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herramienta. Identifi que las medidas de seguridad para protegerse en base a una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los tiempos en que la herramienta está apagada y cuando está en ralentí, además del tiempo de activación.

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en

la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse con una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.

2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una

parte de la gama de herramientas de jardinería (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www. ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario nal tiene que registrar en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario nal podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios nales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de conrmación de registro, que se envía por correo electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.

3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de

garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta. Esta garantía no es aplicable a: – ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadecuado – ningún producto que haya sido alterado o modificado – ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o eliminado – ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones – ningún producto que no sea CE – ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries. – ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, voltaje, frecuencia) – ningún producto usado con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, porcentaje de aceite) – ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas – desgaste normal de piezas de repuesto – uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta – uso de accesorios o piezas no aprobados – Cualquier ajuste periódico o limpieza de mantenimiento de los carburadores – Componentes (piezas y accesorios) sujetos al desgaste natural incluyendo, entre otros, pomos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacésped, arneses, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables eléctricos, púas, discos de fieltro, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de soplado, bolsas y correas de aspiración, barras guías, cadenas de sierra, mangueras, herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, líneas de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cuchillas de compostaje, etc.

4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una

estación de servicio de RYOBI autorizada que gure en la siguiente lista de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.

5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye

una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados.

6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega,

Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.

SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://uk.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents

DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Sierra De Cadena Inalámbrica Marca: Ryobi Número de modelo: OCS1830 Intervalo del número de serie: 46211501000001 - 46211501999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745- 1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010, EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 Nivel de potencia acústica medido: 93.5 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado: 96 dB(A) Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC. El organismo notificado, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany ha llevado a cabo la homologación de tipo EC, y el n.º de certificado es. BM 50367223 0001. Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad Winnenden, Jan. 13, 2017 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Alexander Krug, Administrador Ejecutivo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany