PSBM 750 B2 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSBM 750 B2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PSBM 750 B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSBM 750 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSBM 750 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PSBM 750 B2 PARKSIDE
Traducción del manual de instructuciones original
IAN 304996
DE
BE
NL
CZ
DE AT CH
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
PT
ES Traducción del manual de instructcciones original Página 53
PT Traducao do manual de instrucao original Pagina 63

Inhaltsverzeichnis
Einleitung 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientos electricas . . . 5 5
- Seguidad en el lugar de trabajo 55
- Seguridad eletrica 55
- Seguidad de las personas 56
- Uso y manejo de la herramienta electrica 56
- Asistencia的技术ica 57
Indicaciones de seguridad para los taladros 57
Indicaciones de seguidad especillas para el aparato 57
Accesorios/equipos adiconciones originales 58
Puesta en funciona 58
Mango adicional 58
Tope de profundidad 58
Cambio de las herramrientas 58
Manejo 59
Selección del modo de funciona . 59
Selección del sentido de giro 59
Preseleccion de la velocidad 59
Mantenimiento y limpieza 59
Desecho 60
Garantia de Kompernass Handels GmbH 60
Asistencia的技术.. 61
Importador 61
Traduccion de la Declaracion de conformidad original 62
ATORNILLADORA TALADRADO RA DE PERCUSION PSBM 750 B2 Introduccion
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de la seguidad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está previsto para lo siguientes:
- Taladrado de percusión en ladrillo, hormigon y roca.
Perforación en superficies de roca, madera y metal.
La realizacion del aparato paraothers fines o su modificacion se consideran contrarias al uso previsto y augmentan considerablemente el riesgo de accidentes.
El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilizacion contraria al uso previsto. El aparato no está indicado para su uso comercial o industrial.
Portabrocas de fijacion rapiida
Dentado en el tope de profundidad
Tope de profundidad
4 Bloqueo del husillo
5 Botón de encastre del tope de profundidad
6 Selector de sistemas
Rueda de ajuste de la preseclusion de velocidad
Interruptor del sentido de giro
9 Botón de bloqueo del interruptor de encendido/ apagado
Interruptor de encendido/apagado
Mango adicional
Volumen deuministro
1 atornilladora taladradora de percusión
1 mango adicional (premontado)
1 tope de profundidad
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso
\section*{Characteristicas先进技术}
Consumo de potencia
signado: 750W
Tensión asignada: 230V ,50Hz
(corriere)
Velocidad de ralenti
signada: 50-3000 r. p.nm.
Número de impactos: max. 48000 impactos por minuto
Par de apriete max.: 10 Nm
Capacidad del
portabrocas:
de la broca: 8 mm para acero
25 mm para madera
10 mm para hormigón
Clase de aislamento: Il (aislamento doble)
Valor de emisión sonora:
Medicón de ruidos según la norma EN 60745.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta electrica:
Nivel de presión sonora: L_pA = 85,3 ~dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB
Nivel de potencia acústica: L_WA = 96,3 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB

jUtilice protecciones auditivas!
Valor total de vibraciones:
Valores totales de vibraciones (suma vectorial detres lineas) calculados segun la norma EN 60745:
Taladrado sobre una superficie de metal:
$$ (M a n g o \text {p r i n c i p a l}) a _ {h, D} = 6, 1 9 0 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2} $$
$$ \begin{array}{l} \text {(M a n g o a d i c i o n a l)} a _ {h, D} = 5, 8 7 4 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / \ s ^ {2} \end{array} $$
Taladrado por percusión en hormigón:
$$ \begin{array}{l} \text {(M a n g o p r i n c i p a l)} \alpha_ {h, I D} = 1 0, 8 5 8 m / s ^ {2}, \ K = 1, 5 m / s ^ {2} \end{array} $$
$$ \begin{array}{l} \text {(M a n g o a d i c i o n a l)} \quad \mathrm {a} _ {\mathrm {h}, \mathrm {I D}} = 1 0, 2 7 6 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, \ \mathrm {K} = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} \end{array} $$
INDICACION
- El nivel de vibraciones especified en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medicación estandarizado y pueda utiliser para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especialido también puede usar para realizar una valoración preliminar de la exposión.
ADVERTENCIA!
- El nivel de vibraciones varía en función del uso de la herramipta electrica y, en algunos casos, pueda superar los valores especialidos en estas instrucciones.
Por este motivo, la energia de las vibraciones que estanstruyen a la herramienta electrica regularmente de esta manera. Intente que la energia de las vibraciones sea lo mas reducida possible. Algunas medidas para reducir la energia de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitacion del tiempo de trabajo. Paraarlo, deben tenerse en cuestion todas las partes del ciclo de funcionaimiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta electrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin energia).

Indicaciones generales de seguridad para las herramentas electricas
ADVERTENCIA!
Lea todas lasindicaciones de seguidad y las instrucciones.El incumplimiento de lasindicaciones de seguidad y de las instruccionesa specificadas可以更好 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones para el futuro.
El terme "herramienta electrica"utilizo en lasindicaciones de seguidad se refiere a las herramientes electricas de actionamento electrico (con cable de red) y a las de actionamento por bateria (sin cable de red).
1. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo puede provocar accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que pueda incendiar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y a另一边 personas alejados durante el manejo de la herramipta electrica. Si se distrae, podra perdier el control del aparato.
2. Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe encajar correctamente en la toma electrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma.
No utilise ningún enchufe adaptador jusqu con herramrientas electricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin Manipular connectados a una toma electrica adecuada reduce el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con cualquier superficie que está connectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga electrica.
c) Mantenga las herramientos electricas alejas de la lluvia o de humedades. La penetracion de agua en un aparato electrico aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable parathers usos, p. ej., para transporte y colgar la herramienta electrica o para desconectar el enchufe de la toma electrica.Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas moviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga electrica.
e) Si desea utiliser la herramiento electrica al aire libre, utilise exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el risgo de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evaporarse el uso de la herramenta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguidad de las personas
a) Este sempre alerta, preste atencion a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajoar con una herramienta electrica.
No utiliseyinguna herramienta electrica si se siente cansado o se enquirytra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un solo momento de distracion cuando utilizes la herramienta electrica可以使ar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de proteccion individual y gafas de proteccion. El uso de un equipo de proteccion individual, como masculilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas segun el tipo de herramienta electrica en cuestion, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponserse en marcha accidentalmente. Asegürese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla a la red electrica o a la bateria, asirla o transportearla. Si transporte la herramienta electrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red electrica, pueda provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta electrica, retire las herramientos de ajuste o las llaves. Las herramrientas o llaves que se encontrarcen bajo el alcance de la pieza giratoria del aparato peuvent producir lesiones.
e) Evitemanteruna postura corporal forza da.Busqueuna postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Asipodr controar mayor la Herramienta electrica, especially en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga elleo, la ropay los guanteslejosde laspiezasmoviles.Laropa holgada,lasjoyas oelelo sueltocoulden quedar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén connectados y cerciórese de que seutilicen correctamente.El uso de un dispositivo de aspiración de polvo pueda reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta electrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramanta electrica adecuada para el trabajo en cuestion. De esta manière, travajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utiliseyinguna herramienta eletrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta electrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red electrica o retire la bateria antes de realizarrialquier ajuste en el aparato, cancellar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguidad evitan que la herramienta electrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramrientas electricas que no vaya a utiliser fuera del alcance de los niños. No permitita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leido estasindicaciones.Las herramrientas electricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramrientas electricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas moviles funciona correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni está dañada de forma que el funciona del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utiliser el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramrientas.
f) Mantenga las herramientos de corte limpias y afiladas, ya que asi se atascan menos y son mas fáciles de guiar.
g) Utilice la herramiento electrica, los accesos, las herramientos intercambiables, etc. segun lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientos electricas para aplicaciones distinctas a las previstasuede causar situaciones peligrosas.
5. Asistencia技术水平
a) Encargue la reparacion de su herramienta electrica exclusivamente al personal calidad especializzato y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguidad del aparato no se vea afectada.
Según la norma DIN EN 60745-2-1
Indicaciones de seguridad para los taladros

jUtilice proteccion auditiva! El efecto del ruido peutecovocar perdidas auditivas.
■ Utilice el mango adicular suministrado con el aparato. La perdida de control puede provocar lesiones.
Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende utiliser para problemas en los que la herramienta pueda entrada en contacto con conexiones electricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con cables conductorres de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tension electrica y provocar una descarga electrica.

una mascarilla de proteccion antipolvo.
Indicaciones de seguridad especialas para el aparato

jADVERTENCIA! jPOLVOS TOXICOSI!
El procesamento de polvos tóxicos/nocivos entraña un riesgo para la salute del usuario o de las personas que se encontrarproximas aél.

jATENCION A LOS CABLES Y TUBERIAS! PELIGRO!
Asegürese de no golpear nunca cable electrico ni tuberia de gas o agua al trabajo con la herramenta electrica. Si esnecessary,compruebe la superficie con un detector de cables antes de taladrar o perforar una pared.
Riesgos residuales
Aun cuando maneje esta herramienta electrica de forma cuidadasa, siempre existen riesgos residuales. Puede producirse los siguientes delicos en relacion con la construccion y el diseño de esta herramienta electrica:
- Lesiones pulmonares si no se utilizes una masculilla de proteccion antipolvo adecuada.
- Lesiones del sistema auditivo si no se utilizen protecciones auditivas adequadas.
- Danos fisicos provocados por el efecto de las vibraciones en el brazo y en la mano si se utilize a aparato durante un periodo prolongado de tiempo o si no se maneja ni se mantiene correctamente.
ADVERTENCIA!
- España: la水中, el agua y el suelo.
- España: la natura y el cierto.
- España: la natura y el suelo.
- España: la natura y el cierto.
- España: la natura y el suelo.
- España: la natura y el suelo.
- España: la natura y el suelo.
- España: la natura y el suelo.
- España: la natura y el suelo.
- España: la natura y el suelo.
- España: la natura y el suelo.
- España: la natura y el suelo.
- España: la natura y el suelo.
- Spain: la水中, el agua y el suelo.
- Spain: la水中, el agua y el suelo.
- Spain: la水中, el agua y el suelo.
- Spain: la水中, el agua y el suelo.
- Spain: la水中, el agua y el suelo.
- Spain: la水中, el agua y el suelo.
- Spain: la水中, el agua y el suelo.
- Spain: la水中, el agua y al fabricante del implantae antes de manejar laquina.
Accesorios/equipos adicondales originales
- Utilice exclusivamente los accesos y equipos adiconiales efectivos en las instruetiones de uso y compatibles con el aparato.
Puesta en funciona
ADVERTENCIA!
- Antes de realizarrialquier tarea en el aparato,apaguelo y desconnecte el enchufe de la red eletrica.
Mango adicional
INDICACION
- Por motivos de seguridad, solo可以选择 utiliser este aparato con el mango adicional montado.
Para aflojar la abrazadora del mango adicional 1, girelo en sentido horario.
Desplace el mango adicondo en direcction al portabrocas de fijacion rapiida 1.
Mueva el mango adicondo 1 hasta alcantar la posicjion deseada.
Las posiciones de encastre del mango adicular deben quedar sobre el saliente de fijacion del cuello del husillo del aparato.
Tras estar, vuelva a preparar el mango adicular en sentido antihorario.
INDICACION
Coloque el mango adicondo en las distinctas posiciones de encastre segun seanecessary para realizar el trabajo. Para ello,afloje y encastre el mango adicondo 1 de la manera descrita anteriormente.
Tope de profundidad
Pulse el boton de encastre del tope de profundidad y mantengalo pulsado.
Inserte el tope de profundidades en el mango adicional 11.
Asegürese de que el dentado del tope de profundidad apunte hacía arriba y hacía abajo.
Tire del tope de profundidad3 hacía fuera hasta que la distancia entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad se corresponda con la profundidad de perforacion deseada.
Suelte el botón de encastre del tope de profundidad 5 para encasar el tope de profundidad 3
Cambio de las herramrientas
El aparato posee un bloqueo manual del husillo.
Tras detenerse el motor, mantenga presionado el bloqueo del husillo 4.
Gire el portabrocas de fiijacion rapiedeancia RELEEASE para abrirlo.
Inserte la herramienta en cuestion en el portabrocas de fi:jacion rapiida 1.
Fije la herramienta girando el portabrocas de fi:jacion rapiida 1 hacia GRIP.
Suelte el bloqueo del husillo
Manejo
Selección del modo de funcionajo
Selector de sistemas:
Gire el selector de funciona 6 hasta que encastre en el symbolo deseado:
| Función Simbolo | |
| Perforación | D |
| Taladrado por per-cusión | T |
Selección del sentido de giro
iADVERTENCIA!
Solo puede utiliserajustarse el interruptor del sentido de giro 8 con el aparato detenido.
Para selectionar el sentido de giro, pulse el interruptor del sentido de giro hacla la derecha o hacla izquierda.
Presección de la velocidad
Puede preseccionarse la velocidad con la rueda de ajuste de la preseccion de velocidad 已 La velocidad adequada depende del material que紊ee procesarse. Calcule el ajuste adequado mediate una prueba practica.
INDICACION
La velocidad ajustada solo se alcanza en el modo de funciona bajo.
Encendidoyapagado
Encendido del aparato:
Pulse el interruptor de encendido/apagad.
Apagado del aparato:
Suelte el interruptor de encendido/apagad.
Activación del modo de funciona continuo:
Pulse el interruptor de encendido/apagado. Mantengalo pulsado con el boton de bloqueo del interruptor de encendido/apagado 9
Desactivación del modo de funciona continuo:
Pulse el interruptor de encendido/apagado ywhelminga a soltarlo.
Mantenimiento y limpieza

jADVERTENCIA! jPELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualesquier tarea en el aparato, apaguelo y disconnecte el enchufe de la red electrica.
Evite que pueda penetrarrialquier liquido en el interior del aparato.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilizes nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que pueda darar el plástico.
Limpie laquina tras finalizar el trabajo.
Almacene el aparato en un lugar seco.
ADVERTENCIA!
Si esnecessarycambiarel cable de conexion,enviende su sustitucion al fabricante o a su distribuidor para evapor riesgos en la seguidad.
INDICACION
Los recambos no especificados (p. ej., escobillas de carbón o interruptores) peuvent solicitarse a工程技术 deistrode asistencia技术水平
Desecho
El embalaje consta de materiales ecologicos que peuvent desecharse a工程技术 de los centros de reciclaje locales.

seche las herramientos electricas con la basura domestica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramrientas electricas usadas deben recogerse porSeparated para someterse a un reciclaje ecologico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de esecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamento.

Deseche el embalaje de forma respuosa con el medio ambiente.
Observe lasindicaciones delosdistinctos materiales de embalaje y,si procede,reciclicosde laforma correspondiente.Los materiales de embalajecuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo suiviente:
1-7:plasticos;
20-22: papel y carton;
80-98: materiales compuestos.

Puede informarse acerca de las posibilidades de esecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales fronte al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continuación.
Condieones de la garantia
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraREMOS uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realize una vez finalizo el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes deorno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para utiliser correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionesspecificadas enlas instrucciones de uso.Debeevitarsequalquierusoymanejoque estádesaconsejado orfrente al que seadvertenta en las instruccionesdeuso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación<rapida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientesindicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivevo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errors de funciona u.
otros defectos,pongase primero en contacto
con el departamento de asistencia的技术ica
especificado a continuacion por Telefono o
por correo electronoico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.
INDICACION
- Para las herramientos de Parkside y Florabest, le rogamos que envie exclusivamente el articulo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de transporte, herramientos de montaje, etc.).

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, asi como videos sobre los produits y software.
Asistencia技术水平

jADVERTENCIA!
Encomienda exclusivamente la reparacion del aparato al service de asistencia的技术ica o a un electricista especializzato y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la calidad del aparato no se vea afectada.
Encomienda siempre la satisfución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicios de atencion al cliente. De esta forma, se garantizará que la calidad del aparato no se vea afectada.

Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 304996
Importador
Tenga en cuenta que la direccionsumaque no es una direccion de asistencia的技术ica. Pongase primero en contacto con el centro de asistencia技术icapecifiedo.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documents: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las migunas (2006/42/EC)
Compatibiliidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos (2011/65/EU)*
- La responsabilidad exclusiva de la expedicion de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objecto descripto en la declaración cumple con las dispositions de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Denominación de laquina: Atornilladora taladradora de percusión PSBM 750 B2
Año de fabricación: 03-2018
Numero de série: IAN 304996
Bochum, 27/03/2018

Semi Uguzlu
- Responsible de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones sociales en relacion con el descrollo Tecnológico.
Indices
Introducao 64
Selecionar o modo de funciona 69
Assistencia Técnica 71
Importador 71
Número de impactos: max. 48 000 rpm
Binário max: 10 Nm
1. Segurarca no local de trabajo
- Por motivos de segurar, este aparelho está para ser utilisé como punho adicional (1) montado.
Selecciono modo de funciona
Seletor de referencia:
Desloque o seletor de funca, de modo a encaixar no symbolo pretendido:
Estimada CLIENTe, Estimado CInte,
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012