PWD 12 A1 - Aspiradora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWD 12 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PWD 12 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWD 12 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWD 12 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PWD 12 A1 PARKSIDE
Aspirador en humedo y seco
Traducción del manual de instrucciones original
GB IE
Antes de empezar a leer abra la Paging que contiene las imagenes y, en seguida, familiarice con todas las functions del dispositivo.
Traducción del manual de instructcciones original




Inhalt
Einleitung. 4
Bestimmungsgemäß
Verwendung 4
Simbolos en el aparato 56
Simbolos en el aparato

Descripción general. 99
Volumendetrengtha 99
Vista sinóptica 99
Descripción del funciona......100
Pictogramas para el empleo de boquillas y filtros. 100
Datos技术和……100
Instrucciones de seguridad.......100
Simbolos en las instrucciones de uso 101
Simbolos en el aparato 101
Instrucciones generales de
seguidad 101
Montaje 102
Manejo 102
Arranque/parada 103
Uso de las toberas 103
Aspiración en humedo. 103
Aspiración en seco. 103
Soplar 104
Limpieza/mantenimiento ....104
Limpieza del equipo 104
Mantenimiento. 104
Almacenaje 105
Eliminación y protección del medio ambiente. 105
Piezas de repuesto/accerosios..106
Búsuedadefallos 107
Garantía 108
Servicio de reparación 109
Service-Center. 109
Importador 109
Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......119
Plano de explosión 120
Introducción
Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la produccion con disrespect a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité de funcionamento de su aparato. No obstarve, no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦.No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦ No≦No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No≌No
Las instrucciones de service forman parte de este produc
to. Estas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y seguidades antes de usar el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instructaciones y entradauelas al dar este producto a terceros.
Uso
El aparato está previsto para la aspiración en humedo y en seco en el ambiente domésico, como p. ej. en el hogar, en el taller de bricolaje, en el coche o en el garaje. El aparato también se pueda usar para soplar o aspirar agua.
Este aparato no es idoneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extinguue la garantía.
Queda prohibida la aspiracion de sus-. tancias inflamables, explosivas o bien daninas para la salute. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el
uso contrario al previsto o por una operacion incorrecta.
Descripción general

En la página desplegable de lantera y trasera encontrará una imagen con las piezas sociales más importantes.
Volumen de entrega
Despaque el aparato y controle si está complete.
El aparato seenta con la cabeza de motor montada (A 1). Para desmontar lackeza de motor, abra los clips de cierre (8).
Elimine el material de embalaje reglamentariamente.

1 Carcasa del motor
6 Conteditor de sociedad
7 5 patas con ruedas orientables y alojamente para accesorios
12 Tubo aspirador de tres partes
13 Tuberia de aspiración con asiderro manual
15 Fitro de espuma para aspiracion en humedo
16 Filtro textil para aspiración en seco (ya montado)
17 Bolsa conhetto de papel para aspirar polvo bajo
18 Tobera de suelo con
19 Juego insertable giratorio con cepillo y falda de goma para aspirar alfombras y superficies lisas (ya montado)
20 Tobera para juntas
- Instrucciones de uso
Vista sinóptica

Carcasa
1 Cabeza del motor
2 Asa de transporte
3 Interruptor de encendido/apagado
4 4 puertos enchufables para accesorios
5 Conexión para aspirar
6 Conteditor de sociedad
7 5 patas con ruedas orientables y alojamente para accesorios
8 2 clips de cierre
9 Conexión para soplar
10 Cable de alimentación
11 Clip para cables
Accesorios
12 Tubo aspirador de tres partes
13 Tubería de aspiración con
14 Asidero manual
Filtros
15 Fitro de espuma para aspiracion en humedo
16 Filtro textil para aspiracion en seco (ya montado)
17 Bolsa con filtro de papel para aspirar@suciedad gruesa
Toberas
18 Tobera de suelo con
19 Juego insertable giratorio con cepillo y falda de goma para aspirar alfombras y superficies lisas (ya montado)
20 Tobera para juntas

21 Cesta de bajo
22 Empalme de aspiración
23 Anillo de estanqueidad
24 Pasadora del tubo de aspiración

25 Soporte para el cable de connexion electrica
Descripción del funciona
El aparato está provisto de un conte- dor estable de plastico para recoger la sociedad. Las ruedas orientables permiten una gran maniobrabilidad del equipo. En la aspiracion en humedo se efectua una desactivacion del flujo de aire de aspiracion a trovés de un flotador en caso que el recipiente de residuos的结果a lleno. El aparato posee adiconalmente una func tion sopladora.
En lasuma descripcion encontrar la funcion de los elementos de operation.
Pictogramas para el empleo de boquillas y filtros

Boquilla para aspirar alfombras.

Boquilla para aspirar superficies lisas y sueños duros.

Boquilla para aspirar polvo y sueidad de juntas y ranuras.

Boquilla especial para"Aspirar tapi-zados y colchones.

Boquilla especial para limpiar el coche.

Filtro para absorber liquidos.

Filtro no apto para absorber liquidos.

Filtro para aspirar sociedad seca del hogar, el garaje y el taller.

Filtro para aspirar polvo fino como, por exemple, polvo de piedra y de madera.
Datasétécnicos
Aspirador en humedo y seco...PWD 12 A1
Tension admissible U. 220-240 V\~,50/60 Hz Receptor dimensionado (potencia de conexion) P. 1200 W Clase de proteccion .II Tipo de proteccion IPX4 Potencia de aspiracion 180 AW Longitude cable .4 m Volumen del recipiente de residuos (bruto) .12 I Volumen util del contenor (agua) .... 8 I Peso (incl. todos los accesos) .. aprox.4 kg
Queda reservada la aplicacion de modificaciones Tecnicas y opticas sin avis previo en el marco del perfeccionamento. Por lo tanto no se asume la responsabilidad para las dimensiones,indicaciones e observaciones indicadas en estas instrucciones de uso.Queda excluda la pretension de reclamaciones legales en base de estas instrucciones de uso.
Instruetiones de seguidad
Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años deidad, asi como por personas concapacidades fisicas, sensoriales omentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o fueoninstruidos conrechtao al uso seguro del aparato y comprenden los peligros resul
tantes dearlo. Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario nodeben ser efectuados por niños sin vigilancia.
Simbolos en las instrucciones de uso

Senalesindicadoras de peligro con informacion para la prevencion de daños a las personas y a las cosas

Senales de obligacion (en lugar de la seals de atencion, se explicla la obligacion) con informacion para la prevencion de daños

Senales de indicacion con informaciones para un mejor manejo del aparato
Simbolos en el aparato

Clase de proteccion II (Aislamento doble)

Máquinas no deben ir a la basura domestica.
Instrucciones generales de seguidad

Lea las siguientes indicaciones de seguridad para excluir riesgos de incendio, electrocución, lesiones de personas y danos materiales:
Así evitará accidentes y daños fisicos:
- El equipo puesto enorden de operación no ha de(detarse sin supervisión en el situó de trabajo.
- El equipo no debe utilizes para la aspiracion de personas y animales.
- No se han de aspirar sustancias calientes, incandescentes, inflamables, explosivas o bien daninas para la salute. A estas materiales pertenecen también ceniza caliente, bencina, solventa, acidos o lejía. Existe el riesgo de lesiones.
Las foberas y el tubo de aspiracion no deben encontrarse a la alta de lackeza en elmomento de trabajo.Existe elriesgo de lesiones. - Observe que el cable de red no se pueda darar durante su desplazimiento mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones en el cable.
Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga electrica:
- Antes de usar el aparato, comprobar la linea conectora de corriente y el cable de alargo por si está envejecidos o danados. No utilise el aparato si el cable está danado o desgastado.
- Si se danase la linea conectora de este aparato, deben ser reemplazada por el fabricante, su servicios专业技术 o por una personasimilarmente综合素质 para evaporar综合素质.
Desactive el disposativo y retire el enchufe del tomacorriente.
ES
- en caso de no utiliser el equipo,
-antes de abrir el equipo, - en todos los problemas de manntenimiento y limpieza,
-
en caso de estar danada o enlistredada la linea de conexión.
-
No tire del cable para desenchufar el equipo. Proteja el cable de altas temperatas, aceites y cantos filosos.
- Cerciórese que la tension de red coincida con lasindicaciones de la placad identificacion.
- El equipo ha de connectarse exclusivamente en un tomacorriente que dispone de una proteccion minima de 16A.
- Conecte el aparato a un enchufe con disponible de proteccion de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medicacion de fuga de no mas de 30mA .
Precaún: Así puedaatar daños en el aparato y daños personales que podrán resultar dearlo:
- Cerciórese que el equipo está correctamente montado y el filtro en la posición apropiada.
- El trabajo no debe efectuarse sin bajo. En caso contrario podria danarse el bajo.
- Utilice exclusivamente los accesos y piezas de repuestos suministrados y recomendados por nuestro Centro de Servicio (vease "Piezas de repuestos/ accesos"). La aplicacion de piezas de marcas lateras Cause la perdida inmediata de todos los derechos de garantia.
Las reparaciones deben efectuarse en centros de servicios al cliente autorizados por nosotros.
- Observe lasindicaciones acerca de la limpieza y elmantimiento del equipo.
- Cuando no use el equipo, deben guardarse este en un lugar seco yuya del alcance de niños.
Montaje

Retire el enchufe de red. Existe el peligro de lesionarse bajo a una descarga electrica.

En el momento de la entrega,iene premontada una bolsa filtrante de tela (A 16) en el aparato.

-
Inserte los pies (7).
-
Inserte el filtro:
-
Filtro de espuma para aspirar en humedo (C 15).
-Filtro textil ( 16) para aspi-rar en seco
-Bolsa con贫困人口 de papel 17
jEl trabajo noDebeefectuarse a sin bajo!
- Coloque la caja del motor (1) en el recipiente de residuos (6) y cierre esta con clips (8).
- Acople la manguera de aspiracion (13) (cierre de bayoneta) y los accesorios.
Manejo

Para trabajo desenrolle completa-mente la tuberia de aspiracion (A 13).
Arranque/parada

Encendido del aspirador:
Interruptor de encendido/apagado (A 3) en posicón, I.
Apagado del aspirador:
Interruptor de encendido/apagado (A 3) en posicón ^ O^ .
Uso de las toberas
Tobera de suelo (A 18) con jeu insertable (19):
para la aspiracion en humedo y en seco de superficies lisas y alfombras.
Tobera de suelo (A 18) sin juego insertable (19):
para la aspiracion en humedo y en seco de alfombras, la eliminacion de socidad persistente.
Presione las bridas a la derecha e izquierda en la tobera de sueo (A 18) y desmonte el juego insertable (A 19).

Las superficies sensibles peuvent ser rasgunadas si trabajo sin el juego insertable.
Tobera para juntas (A 20):
para aspirar juntas, esquinas y radiadores.

Aspiración en humedo
- Para aspirar en humedo, coloque el过滤 de espuma (15) sobre la cesta de过滤 (21).
Para evaporar que el bajo de espuma (15) se rompa,
-
doble un poco el borde del bajo para colocarlo y desenrollelo nuevo a su posicion inicial.
-
Aspirar (vaciar bomba): Sumerja la manguera de aspiracion (A 13) del asidero (14) en el deposito de agua y aspireir el agua.
- Vacia el contentedor de sociedad inmediamente antes de aspirar ya que este no está diseado para almacenar liquidos (vease "Limpieza/mantenimiento").

No se ponga dentro del agua que se va a aspirar. Peligro de electrocutarse.

En caso que el contentedor de sueidad este lleno, la aperture de aspiracion sera bloqueada por un flotador, por lo que se interruppe el procesode aspiracion.Desactive el dispositivo y vacie el recipiente de residuos.

Desactive el equipo inmediamente en caso de una fuga de espuma o bien de liquido.

Aspiración en seco

En el momento de la entrega,iene premontada una bolsa filtrante de tela (A 16) en el aparato.
Para aspirar en seco superonga el filtro textil (16) sobre la cesta filtrante (21).
Aspirar con bolsa de filtro de papel:

Recomendamos que para que el filtró textil no se统计数据 malado rápido, se utilise además la Bolsa de filtró de papel.
Colocar el filtro textil
- Superponga el filtro textil (16) sobre la cesta filtrante (21).
Introducir la bolsa de papel filtrante
- Introduzca la bolsa filtrante de papel (17) por encima de la tubuladura de aspiracion (22) interior. El anillo de obturacion (23) situado en la abertura de la Bolsa filtrante deben cerrar Completely la pasadora (24) de la tubuladura de aspiracion.

Como.option hay un bajo para particulas de polvo finas de fielto que se pueda usar en lugar de la Bolsa de bajo de papel que sesuma instra (ver "Piezas de repuestos/ accesorios").
Aspirar polvo fino:
En determinados procesos de aspiración (p. ej., lijado de pintura y barnices, fresado o taladrado de mampostería, tallado o taladrado de madera dura) pueda aparecer polvos perjudiciales para la salute. Para este polvo fino, recomendamos usar lasuma combinación de filtros que se pueda adquirir optionalmente (vease "Piezas de repuesto/accesorios"):
- Bolsa de filtro de polvoedo fielto que se utilizes en lugar de la Bolsa filtrante de papel suministrada (17).

Soplar

Se recomienda usar la funciona de soplado sin bajo.
Para soplar, conecte la manguera de aspiracion (13) a la conexion (9) del cabezal del motor.
Limpieza/ mantenimiento

Retire el enchufe de red.
Existe el peligro de lesionarse debido a una descarga electrica.

Controle el equipo antes de cadautilizacion por evidentes fallas, como por ejemplo, un cable de reddefectuoso. En tal caso debeoprocederse con su reparacion o bienreemplazo.
Limpieza del equipo

Para limpiar el aspirador, no lo rocie con agua ni tampoco正常使用 detergentes ni disolventes agresivos, ya que thiso podra darar el aparato.
- El recipiente de residuos (A6) deben vaciarse afterwards de terminar la operación.
- Luego debe limpiarse el recipientede residuos con un paño humedo.
- Lave el filtro de espuma (A 15) con agua tibia y jabón y espere bajo has-ta que se haya(secado porcomplete.
- Sacuda el filtro textil (A 16). Lávelo, si esnecessary, con agua tibia y jabón y déjelo secar.
- Proceda con el reemplazo de la bolsa llena del filtro de papel (A 17) (para pedidos posteriores, ver "Piezas de repuesto/accerosios").
- Sacuda el filtro de pliegues optional y limpielo con un pincel o una escobilla de mano.
Mantenimiento
- El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenaje

-
Para guardarlo, enrolle el cable de alimentacion (10) alrededor del soporte (25).
-
Coloque los tubos de aspiracion (12) desmontados en el alojamento para accesorios de las patas (7) del equipo.
- Enrolle la tuberia de aspiración (13) alrededor del aparato e introduzca el asidero manual (14) en el tubo de aspiración (12).
- Para guardar las toberas, utilise los puertos enchufables (A 4) situados en la parte del motor.
- Cuando no use el equipo, deben guardarse este en un lugar seco y fauna del alcance de niños.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Máquinas no deben ir a la basura domestica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje. Las partes plácicas y metálicas empleadas peuvent ser分开as por tipo y llévadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Los aparatos defectuosos que nos envie, se los evacuaremos de forma gratuite.
Piezas de repuestos/ accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver paging 109).
| Part. | Part. | Denominación | Uso | N° de pedido |
| Instrucciones | Plano de | |||
| de uso | explosion | |||
| A1 | 1 | Carcasa del motor | 72079226 | |
| A6 | 5 | Conteditor de sociedad | 91105576 | |
| A7 | 9 | Patas con rueda orientable y tornillo | 91105579 | |
| A8 | 4 | Pinza de cierre | 91105575 | |
| A12 | 13 | Tubo aspirador de tres partes | 91099439 | |
| A13/14 | 12 | Tubería de aspiración con asidero manual | ||
| A15 | 16 | Fitro de espuma, p. de 3 unidades | ||
| A16 | 15 | Filtro textil, azul | 30250148 | |
| A17 | 17 | Bolsa con filtro de papel, paquete de 5 unidades | ||
| A18/19 | 14 | Tobera de suejo compl. con juego insertable giratorio | ||
| A20 | 11 | Tobera para juntas | 91099005 | |
Además disponibles:
| Part. | Ejecución | Uso | Nº de pedido |
| Filtro para partículas de polvo finas, p. de 5 un-idades | de fieltro, 2 capas, blanco | 30250111 | |
| Tobera de muebles ta-picería | negro | 72800040 | |
| Tobera de auto | negro | 91096445 |
Búsqueda de fallos
| Problema Posible causa | Reparación del fallo | |
| Aparato no arranca | Falta tensión de red | Revisar tomacorriente, cable, lí-nea, conductor, enchufe, eventualmente reparar por electricista. |
| Interruptor de arranque/para da (A 3) defectuoso | Reparación por serviceo的专业 | |
| Escobillas de carbón desgas-tadas | ||
| Motor defectuoso | ||
| Potencia de aspiración bajo o nula | Sistema de tubos (A 13/14) o toberas (18/20) obstruidas | Eliminar las obstrucciones o bloqueos. |
| Tubo de aspiración (A 12) no correctamente ensamblados | Ensambar correctamente el tubo de aspiración. | |
| Recipiente (A 6) de sociedad abierto | Cerrar el recipientete de sociedad. | |
| Recipiente (A 6) de sociedad lleno | Vaciar el recipientete de sociedad. | |
| Filtro (A 15/16/17) lleno o obstruido | Vaciar, limpar o cambiar el filtró. | |
| El flotador (D 21) en posición equivocada (p.ej. deben a sacudidas) | Desconectar el aparato para que descienda la esfera y des-pués volver a conectarlo | |
| Flotador (D 21) defectuoso | A reparar por el serviceo al cliente | |
| El flotador no apa-ga el aparato | El flotador (D 21) no se mueve | Soltar el flotador |
| Flotador (D 21) defectuoso | A reparar por el serviceo al cliente | |
| El polvo y la sueie-dad se expulsarán del aparato | El filtró (A 15/16/17) no está montado o no lo está correcta-mente | Colocar el filtró que falta o comprobar que el filtró está bien colocado |
Garantía
Estimada cliente, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no seran limitados por la garantia expuesta a continuacion.
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según这是我们 elección, el producto sera reparado o sustituido gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentarag el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describirando brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá同样的 partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las re
paraciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. bajo o adaptadores), o a días en partes fragiles (p. ej. interruptores).
Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instrucciones de manejo. Se tiene que estar absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientesindicaciones:
-
Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificacion (IAN 353257_2007) como prueba de la compra.
-
Por favor, saque el número de articulo de la placía de charteristicas.
- Si surgen fallas en el funciona bajo su nombre, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a confirmación por téléphone o via E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direction de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se lecomunicará.Asegürese de que elenvio no se efectue sin franqueo, comomercancia voluminosa,expressu o otro tipo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos los accesorioscretgados conla compraggaranticunembalaje de transporte lo suficientamente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta suya. Este le elaboraragustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, SIGNALando el defecto a nuestra filial de service.
No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía
volumina, expresses orialquier tipo de transporte especial.
Nos encargamosrushublicamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center

Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
O,O8 EUR/Min. + O,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 353257_2007
Importador
Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediante la presente declaramos que el
Aspirador en humedo y seco
la série PWD 12 A1
Numero de série
000001-610500
corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versione:
2014/30/EU · 2014/35/EU · 2011/65/EU* · (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, como las normas y regulaciones sociales:
EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (20)**:

Apoderado de documentacion
mation · Estado de las informaciones: 10/2020