PWS 20 B2 - Aspiradora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWS 20 B2 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWS 20 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWS 20 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PWS 20 B2 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Mosó-szívó
Az original hasznalatiutasitas forditasa
GB MT
Carpet Cleaner
Antes de empezar a leer abra la Paginga que contiene las imagen y, en seguda, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
IT MT
ES Traducción del manual de instructuciones original
Pagina
Descripción general 107
Volumendesuministro/accerios...107
Vistageneral 107
Descripción del funciona......108
Datos技术和……108
Simbolos y gráficos 108
Simbolos en las instrucciones. 108
Symbolos en el aparato 108
Pictogramas para el empleo de boquillas y filtros. 109
Indicaciones de seguridad.......109
Montaje 111
Manejo 111
Encender/apagar 111
Funci de lavado 112
Pausas de trabajo 112
Aspiración en seco. 112
Aspiraciónenhúmedo 112
Aspiración con lavado. 113
Limpieza/mantenimiento ....113
Trabajos generales de limpieza ....1 13
Mantenimiento 114
Almacenamento 114
Eliminación y protección del medio ambiente. 114
Localización de averías 115
Piezas de repuesto/Accesorios...116
Garantía 117
Servicio de reparación 118
Service-Center. 118
Importador 118
Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......165
Plano de explosión 169
Introduccion
Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité de functionamento de su aparato.
No obstar, noacons descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparatoismo, o bien, en los tubos flexibles. Esto no es una deficiencies o defecto, nireason para preocuparse.
Las instrucciones de service forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguidad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y seguidad antes de usar el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrucciones y entregaeslas al dar este producto a lateros.
Uso previsto
Este lava-aspirador está previsto para la limpieza de moquetas.
El aparato se pueda usar también como aspiradora en humedo y seco en el ambito domestico como, p. ej., en el hogar, en el taller, en el coche o en el garaje, o para aspirar agua.
El aparato no está pensado para uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
Está prohibido aspirar sustancias inflamables, explosivas o nocivas para la salute.
El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erroneo o distinto del previsto.
Descripción general

En la págin abatible delantera y trasera encontrará las imagenes.
Volumen de suministro/ accessories
Desembale el aparato y asegúrese de que está Complete: El aparato seenta con lackeza de motor montada (A 4).Para desmontar lackeza de motor, abra los clips de ciderre (A6).

4 Cabeza del motor Deposito
8 4 ruedas con alojamento para accesorios
11 Filtro de espuma
12 Bolsa filtrante de papel
14 Tubo de aspiración
16 Manguera de aspiración
20 Boquilla inferior
21 Boquilla para juntas
22 Boquilla para tapicerías
23 Boquilla de lavado para limpieza de tapicerias
24 Boquilla de lavado con adaptor para superficies duras
25 Limpiador de alfombras y tapiceras (100 ml)
- Manual de instrucciones
Deseche el material de embalaje segun corresponda.
Vista general
Carcasa
1 Asa de transporte (no visible)
2 Interruptor de encendido/ apagado
3 Interruptor de la bomba
4 Cabeza del motor con cesta de "...
filtro (4a)
5 Conexión del canal de agua
6 Clip de cierre 7 Deposto
8 4 ruedas con alojamente para accesorios (8a)
9 Cable de conexión electrica
10 Conexión de aspiración
Filtro
11 Filtro de espuma para aspiracion en humedo
12 Bolsa filtrante de papel para la aspiración de sociedad gruesa
Accesorios
13 Canal de agua en el tubo de aspiración
13a Desbloqueo
14 Tubo de aspiración
15 Mango con regulación de aire
15a Palanca para la función de pulverización
16 Manguera de aspiración
17 Canal de agua en el tubo de aspiración
18 Muesca
19 Depóstito de agua
19a Tapa del deposito de agua
Boquillas
20 Boquilla inferior
21 Boquilla para juntas
22 Boquilla para tapicerías
23 Boquilla de lavado para limpieza de tapicerías
ES
24 Boquilla de lavado con adaptordo para superficies duras
25 Limpiador de alfombras y tapiceras (100 ml)

26 Tornillo de salute
Descripción del funciona
El lava-aspirador está equipado con un deposito de acero inoxidable robusto para recoger la sociedad y un deposito de agua separado para la función de lavado. Las ruedas permiten que el aparato sea muy maniobrable.
Durante la aspiración en humedo, el flujo de aire de aspiración se desconecta por medio de un flotador cuando el depó-sito está lleno. El funciona bajo los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Datasétécnicos
Lava-aspirador .PWS 20 C2
Tension de red (U)..220-240V\~;50/60Hz Consumo nominal del aspirador (P) 1600 W
Potencia de aspiracion ..0,16 bar (16 kPa) Presion de pulverizacion
(p) 2 bar (200 kPa)
Caudal (Q) 1 l/min
Clase de proteccion II (Aislamento doble)
Tipode proteccion IPX4
Longitud del cable de connexion
eléctrica. 7,5 m
Contenido del deposito de agua (bruto)...4 I Peso (incluidos todos los
accesorios) .aprox. 8,5 kg
Nivel de presión acústica
(L_pA) 79 dB(A); K_pA = 3 dB
Simbolos y graficos
Simbolos en las instrucciones

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Simbolos de riesgo conindicaciones para prevencion de danios personales y materiales.

Senal prescriptiva conindicaciones para la prevencion de accidentes y daños.

Retirar la clavija de alimentacion.

Señal de indicación con información para un mejor manejo del equipo.
Symbols en el aparato

Los aparatos electronicos no se tiran a la basura domestica.

Clase de proteccion II (Aislamento doble)
DRAIN Para abrirlo, girar el tornillo de salute en el sentido de la flecha.
Pictogramas para el empleo de boquillas y filtros

Boquilla para aspirar alfombras.

Boquilla para aspirar superficies lisas y sueños duros.

Boquilla para aspirar polvo y sociedad de juntas y ranuras.

Boquilla especial para aspirar tapicerías y colchones.

Apto para absorber liquidos.
No apto para absorber
liquidos.

Para aspirar suscedad seca del hogar, el garaje y el taller.

Para aspirar polvo bajo como, por ejemplo, polvo de piedra y de madera.
Indicaciones de seguidad

jAtencion! Al hacer uso de herramientos electr.ONicas deferan tenerse en cuestionasisiguentes medidas de seguidadfundamentalespara
protegerse contra descargas electricas,peligro de lesiones o de incendio:
Así evitará accidentes y lesiones:
- Los niños, las personas con你能earas ficas, sensoriales o inlectuales reduidas o con insufiente experiencia y conocimientos, o las personas que no esten familiarizadas con las instrucciones no deben nunca manejar el aparato. Se debe supervasar que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y elostenimiento no pueda ser realizados por niños.
- Este aparato no debe serutilizzato a alturas superiores a 2000m
- Nunca permitted that los menos o personas que no esten familiarizadas con las instrucciones Mentionadas usen laquina. Las normativas locales peuvent establish a在当地 minima para el usuario.
- No deje nunca el aparato lista para funciona en el lugar de trabajo sin vigilancia.
Las personas y los animales no deben ser aspirados con el aparato. - No aspire materiales calientes, incandescentes, inflamables, explosivos o peligrosos. Estos incluyen cenizas calientes,
ES
gasolina, disolventes, acidos o lejía. Existe peligro de incendio y de explosión.
- Durante los problemas, evaporar que las boquillas y el tubo de aspiración se.Encuentren por encima de la alta de la cabeza. Existe peligro de lesiones.
Así evitará accidentes y lesiones por descarga electrica:
- Asegürese de que el cable de conexión electrica no se dane al tirar de el por bordes aflados, al atascarse o tirar de el.
- Antes de cada uso, compruebesi hay danos o envejecimiento en el cable de conexion electrica y el cable alargador. Noutilice el aparato si el cable seencuentra danado o desgasta-do.
- Si se daña el cable de conexión a red de este aparato, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una persona con calidad similar, a fin de evaporar peligos.
-
Apague el aparato y extraiga el enchufe:
-
cuando el aparato no se está 使用,
- antes deAbrir el aparato,
- en todos los problemas de mantenimiento y limpieza,
-
cuando el cable de connexion está让人们 o se haya enrollado.
-
No utilise el cable de connexion electrónica para sacar el conductor de la toma de corriente o para tirar del aparato. Proteja el cable de connexion electrónica, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- Asegúrese de que la tension de la red se corresponda con lasindicaciones de la placadora de tipo.
- Conecte el aparato unicamente a una toma de corriente que está protegida por fusible con al menos 16 A.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con RCD (dispositivo diferencial residual) con una corriente de medicacion de fuga de no mas de 30mA .
No exponga el aparato a la lluvia.

jAtencion! Asi evitaradanos en el aparato y los posibles daños personales conspicuides:
- Antes de encender el aparato procure que este correctamente montado y que el filtro se ocurre en posicion correcta.
- No lo ponga en funciona bajo el ciclo. Se podra darar el aparato.
- Utilice unicamente repuestos y accesos que hayan sido
suministrados y recomendados por nuestro centro de servicios. El uso de piezas externas provoca la perdida inmediata de los derechos de garantía.
Las reparaciones solo peuvent llvarse a cabo en los centros de service autorizados por nosotros.
- Observe lasindicaciones para elmantimiento y limpieza del aparato.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

Montaje

Extraiga el enchufe. Peligro de descarga electrica.
- Inserte las ruedas (8) con alojamenti para accesos (8a) en la parte inferior del deposito (7).
- Coloque la cabeza del motor (4) sobre el deposito (7) y ciérrela con los clips de ciderre (6). Lackeza del motor (4) se puepeponer ahora en una posicón sobre el deposito (7).La connexion del canal de agua (5)Debe estar situada sobre la connexion de aspiración (10).
-
Monte el accesorio:
-
Introduzca la manguera de aspiracion (16) en la connexion de aspiracion (10), encajará. Para retirarla, presione la muesca (18) y saque la manguera de aspiracion (16).
- Pulse la tecla del canal de agua situado en la manguera de aspira
ción (17) y deslicela hacía la conexión del canal de agua (5).
- Presione el deposito de agua (19) en los soportes de la parte posterior de lackeza del motor (4) y del deposito (7).
-
Monte los tubos de aspiración (14). Asegúrese de que los canales de agua (13 + 17) están unidoscorrectamente. Para desmontar los tubos de aspiración, presione el descbloqueo (13a) del canal de agua y extraiga los tubos de aspiración.
-
Monte la boquilla deseada ( A 20-24).
;No aspire sin filtro!

Las boquillas (20-24) se pueda insertar directamente en el mango con regulacion de aire (15).
Manejo

Para trabajo,(desenrolle complemente la manguera de aspiracion 16).
Encender/apagar

Inserte la clavija de alimentacion del aparato.
Encender el aspirador (funcionamiento continuo):
Cologne interruptor de encendido/apagado (A 2) en la posicion ,I".
Apagar el aspirador:
Cologne interruptor de encendido/apagado (A 2) en la posicion ^
Función de lavado
Activar la funciona de lavado
- Encienda el aparato (véase Encender/apagar).
- Coloque el interruptor de la bomba (3) en la posicion 1^ .
Desactivar la funciona de lavado
- Coloque el interruptor de la bomba (3) en la posicion 0^ .
- Apague el aparato (vease Encender/ apagar).

Paumas de trabajo
Para almacenar el juego de aspiracion ensamblado durante una pausa de trabajo,可以更好 insertarlo el tubo de aspiracion (14) los alojamente para accesorios (8a) de las ruedas.

Aspiración en seco
Aspirar con bolsa filtrante de papel:

Para que el filtro de espuma no se llene demasiado rápido, recomendamos que se utilize además la Bolsa filtrante de papel (marrón).
-
Doble las lengüetas laterales de la Bolsa filtrante de papel (12) hacía abajo donde está perforado.
-
Despliegue la Bolsa filtrante de papel (12) Completely ypongala sobre las tubuladuras de aspiracion que estan en el interior de la conexion de aspiracion (10).
El anillo de obturación situado en la abertura de la bolsa de filtrodefer cerrar Completely el puente del manguito de aspiración.

Opcionalmente, existe un bajo para partículas de polvo finas de fieltro que se pueda usar en lugar de la Bolsa filtrante de papel que se su ministra (ver „Piezas de repuestos/Accesorios").
Aspirar polvo fino:
En determinados procesos de aspiración (p. ej., lijado de pintura y barnices, taladrado de mampostería, tallado o taladrado de madera dura) puede producirse polvos perjudiciales para la salute.
Para este polvo fino, recomendamos utilize lasuma combinacion de filtros:
- Bolsa filtrante de polvo fino de fieltro (blanco, disponible optionalmente, vexe "Piezas de requesto/Accesorios"), en lugar de la Bolsa filtrante de papel (12) suministrada.

Aspiración en humedo

Para la aspiración en humedo, monte también siempre el deposito de agua (A 19).
- Para la aspiración en humedo, coloque el filtro de espuma (11) sobre la cesta de filtró (4a).
Para evaporar que el filtro de espuma (11) se rasgue,
- cologne solo unhetto seco;
-
doble un poco el borde del filtro para colocarlo y desenrollelo nuevo a su posicion inicial.
-
Aspirar (vaciar con bomba):sumerja la manguera de aspiracion (A 16) del mango (A 15) en el deposito de agua y aspire el agua.
-
Vacia el contentedor de sociedad inmediamente afterwards de aspirar ya que
este no estáaxyadeno para almacenar liquidos (vease "Limpieza/mantenimiento").

No se ponga dentro del agua que se va a aspirar. Peligro de descarga electrica.

Si el contentedor de sueidad está lleno, un flotador cierra la abertura
de aspiración e interruphe el proceso de aspiración.
- Apache el aparato.
-
Vacia el deposito (7). Paraarlo:
-
retire el depuesto de agua (B 19) y la cabeza del motor (4) e incline el depuesto (7),
0 - abra el tornillo de salute (26) y vacie el deposito (7).

Con este tipo de vaciado, asegúrese de que no queda nada de liquido en el aparéine ligeramente el depósi- Cuando aún salga un poco de 1.
Cuando termine, recuerde montar de nuevo el aparato por completeo.

Apache el aparato inmediamente si sale espuma o liquido.

Aspiración con lavado

Para las aspiración con lavado, utilise exclusivamente la boquilla de lavado con adaptor para superficies duras (A 24) o la boquilla de lavado para tapicerías (A 23).
- Coloque el filtro de espuma (11) sobre la cesta de filtro (4a).
Para evaporar que el bajo de espuma (11) se rasgue,
- colique solo un filtro seco;
-
doble un poco el borde del filtro para colocarlo y desenrolloNuevo.含量 a su posicion inicial.
-
Llene el deposito de agua (B 19) con agua limpia (max. 4 l). Fijese en las marcas del recipient (19).
- Pase (sin presionar!) la boquilla (A 23/24) por tramos sobre la moqueta/la tapiceria. Deje que los tramos se superponan ligeralmente para asegurar una limpieza a fondo.
- Presione la palanca para la funciona de pulverizacion (A 15a) en el mango para activar la funciona de pulverizacion.
- Vacie el deposito (7) inmediamente afterwards de aspirar ya que este no está disnado para almacenar liquidos (vase "Limpieza/mantenimiento").

Si hay mucha sociedad o manchas, añada un poco de detergente, por典型案例, limpiador de alfombras y tapiceria (A 25) al deposito de agua.
Limpieza/ mantenimiento

Retire el enchufe de red.
Existe el peligro de lesionarse debido a una descarga electrica.
Trabajos generales de limpieza

No rocie el aparato con agua y no utilise productos de limpieza corrosivos o disolventes. Seoulda dañar el aparato.
- Extraiga el deposito de agua (19) y vacie el recipiente (7) afterwards del funcionaimiento.
- Limpie el deposito (A7) con un paño o estropaje humedo.
- Si es Neededo, lave el bajo de espuma (A 11) con agua tibia y jabon ydefer que seSEO.
Enjuague los canales de agua (A 13+17) con agua limpia. - Sustituya la Bolsa filtrante de papel si está llena (A 12) (consulte la información para realizar pedidos en „Piezas de repuestos/accerosores").
- Tras finalizar los problemas de limpieza, monte de nuevo lackeza del motor (A 4) y el deposito de agua (19).
- Antes de cualquier uso, revise el aparato para ver si presente desperfectos visibles como, p. ej., un cable de conexión electrica defectuoso y encargue su reparación o sustitución.
Mantenimiento
- El aparato no necesita mantenimiento.

Almacenamento
- Enrolle el cable de alimentacion (9) y cuelguelo en el gancho de la cabeza del motor (4).
- Enrolle la manguera de aspiracion (16) alrededor de la cabeza del motor (4).
- Para guardar los tubos de aspiración y los accesoriosAFPQUENOS,utilice los alojamenti para accesorios (8a) situados en las ruedas (8).
- Conserve el aparato en un lugar seco (temperatura ambiente recomendada 15 - 30^ y fuera del alcance de los niños.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesos y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Máquinas no deben ir a la basura domestica.
Según la directiva europea 2012/19/ UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, los aparatos electricos usados deben eliminarse por分开 y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Dependiendo de las normas existales,可以更好 tener las siguientes.optiones:
- devolverlo a un punto de vente,
-entararlo a un punto de recogida oficial. Pregunte en la Empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicios. - devolver al fabricante/distribuidor. Nosotros nos encargaremos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuos que recibamos.
Esto no afecta a los accesos y a otros medios sin componentes electronicos.
Entregue el aparato a un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadasuenepararse segunelmaterialylllevarsea un punto de reciclaje.Si tienecualquierduda,puede preguntarleanuestro centrode serviceo.

Localización de averías
| Problema Posible | causa | Subsanación del error |
| El aparato no arranca | Falta tensión de alimentación | Revisar la toma de corriente, el cable de conexión electrica, conductor, clavija y fusible. Si es necasario, reparar por un electricista |
| Interruptor de encendido/apagado (2) defectuoso | A reparar por el service al cliente | |
| Cepillos de carbón desgastados | ||
| Motor defectuoso | ||
| Potencia de aspiración baja o inexistente | Manguera de aspiración (16) o boquillas (20-24) obstruidas | Eliminar obstrucciones y bloqueos |
| Regulación de aire en el mango (15) abierta | Cerrar la regulación de aire | |
| Recipiente (7) abierto Cerrar el depóstito | deposable | |
| Depóstito (7) lleno Vaciar depósito | sitto | |
| Filtro (11/12) lleno u obstruido | Vaciar, limpar o reemplazar el filtró | |
| Flotador en la cesta de filtró (D 4a) no se mueve | Soltar el flotador | |
| Flotador en la cesta de filtró (D 4a) defectuoso | A reparar por el service al cliente | |
| El flotador no apaga el aparato | Flotador en la cesta de filtró (D 4a) no se mueve | Soltar el flotador |
| Flotador en la cesta de filtró (D 4a) defectuoso | A reparar por el service al cliente | |
| El polvo y la sucedad se expul-sarán del aparato | El filtró (11/12) no está montado o no lo está correcc-tamente | Introducir el filtró que falta y comprobar que el filtró está bien colocado |
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver paging 118).
Posión Posión Denominación Uso N.° de pedido
Manual de Vista
instrucciones despiezada
| A 6 18-20 2 clips de ciderre 91105808 | |||
| A 7 28-36 Depósito 91105689 | |||
| A 8 35+36 Rueda con alojamento para accesos, 4 unidades 91105810 | |||
| A 11 93 Filtro de espuma | 91105707 | ||
| A 13+14 66-72 Tubo de aspiración con canal de agua | 91105813 | ||
| A 16 73-86 Manguera de aspiración 91105823 | |||
| A 19 58-62 Depósito de agua 91105822 | |||
| A 20 88 Boquilla inferior | 91105815 | ||
| A 21 90 Boquilla para juntas | 91105818 | ||
| A 22 89 Boquilla para tapicerías | 91105819 | ||
| A 23 91 Boquilla de lavado para la limpieza de tapicerías | 91105817 | ||
| A 24 92 Boquilla de lavado con adaptordo para superficies duras | 91105816 | ||
| A 12 94 Bolsa filtrante de papel, 20 l, paquete de 5 | 91105830 | ||
| Filtro para partículas de polvo finas, 20 l, paquete de 5 | 30250111 | ||
| A 25 Limpiador de alfombras y tapicerías | 30990030 | ||
| D 26 Tornillo de salute | 91103985 | ||
Garantia
Estimada cliente, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años antes de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) Dentro del plazo de los tres años, describirendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá同样的 partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notifiedados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susujetas a pagar
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas strictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extienda a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (por ejemplo hojas de sierra), o a días en partes fragiles (por ejemplo, el interruptor, protección freme al arranque de virutas, zapata deslizante).
Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instrucciones de manejo. Seienen que evaporar absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service. El producto está previstosolemente para el uso privado y no comercial. La garantia caducará en el caso de un tratamento abusivo e improprio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de service autorizada
Gestion en caso de garantia
Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificacion (IAN 377366_2110) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de articulo de la placar de caracteristicas.
- Si surgen fallas en el funciona bajo o cualquier defecto, contacte prime
ramen a la seccion de service indicada a continuacion por telefon o via E-Mail. Se le daran otheras informaciones acerca de la gestion de su reclamacion.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direction de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (res-guardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se lecomunicara.Asegúrese de que elenvío no se efectue sin franqueo, comomercancía voluminosa,expressu outro tipo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos los accesorioscretregados conla compray garantice un embalaje de transporte lo suficientmente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta suya. esta le elaboraragustosamente un prespuesto.Solo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, SIGNALando el defecto a nuestra filial de service. No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancia volumina, express o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargaramos Gratisamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio Espana Tel.: 900984989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 377366_2110
Importador
Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
Általános leirás. 133
Szallitasi terjedelem/ Tartozekok....133
Attekintés 133
Mukodés 133
Muszaki adatok. 134
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediate la presente declaramos que Lava-aspirador de la série PWS 20 C2 Número de series 000001 - 430000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente: | |
| 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguides normas armonizadas, como las normas y regulaciones sociales: | |
| EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN 61000-3-2:2014 • EN 50564:2011 EN IEC 63000:2018 | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (22)**: | |
| C E Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY 10.04.2022 | Christian Frank Apoderado de documentación |
- El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.
** Las dos ultimas cifras del ano en el que se colocó el Marcado CE.
ManualFacil