AEM14AV - Aire acondicionado GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AEM14AV GE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AEM14AV - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AEM14AV de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO AEM14AV GE
- this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.17 Instrucciones de seguridad p. 18
- , 19 Instrucciones de operación Controle p. 20
- -22 Cuidado y limpieza Bobinas para exteriores p. 22
- Filtro de aire p. 22
- Instrucciones de instalación p. 23
- -30 Solucionar problemas p. 31
- Sonidos de operación normales p. 31
- Servicio al consumidor Garantía p. 34
- Servicio al consumidor Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo _________________ # de Serie ___________________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire. AEM14 AEM1818 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario. Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso. Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. Apague la unidad y desenchufe su acondicionador de aire antes de limpiar. GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo. Por su seguridad…no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer. Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo. Estos sistemas de acondicionadores de aire R410A requieren que los contratistas y técnicos usen herramientas, equipos y estándares de seguridad aprobados para su uso con este refrigerante. NO use equipamiento certificado sólo para refrigerante R22. p. 35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort. ADVERTENCIA Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. . PRECAUCIÓN Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves.19 LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
USO DE PROLONGADORES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
- NO use un prolongador con este Acondicionador de Aire de Ventana.
- NO use protectores contra picos de tensión ni adaptadores para múltiples tomacorrientes con este Acondicionador de Aire de Ventana.
INFORMACIÓN SOBRE RECICLAJE
Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha.
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar. NOTAS: Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios. No use pilas recargables. Retire las pilas del control remoto si no va a usar el sistema por un período prolongado. No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,ni-mh,etc. Cómo insertar las pilas en el control remoto Filtro de aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario. Para retirarlo: Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una posición de 45º. Retire el filtro. Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas. PRECAUCIÓN: NO OPERE el acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento. Lengüetas Lengüetas23 ¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com Instrucciones Acondicionador de instalación de aire Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos.El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire.Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE ³*XDUGHHVWDV instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE ³2EVHUYHWRGRVORV códigos y órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
- Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.• Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora• Recomendamos dos personas para la instalación de este producto.• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.• La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.• Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación.El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ Un destornillador de estrella Una regla o cinta métrica Lápiz Nivel Tijeras o cuchilla Un destornillador con hoja plana Instrucciones de instalación
Soporte angular para alféizar (2) Trabas para marcos (2) Panel de acordeón derecho Panel de acordeón izquierdo PARTES INCLUIDAS (Apariencia puede variar) Tipo A tornillos (10) Tipo C tornillos (4) Perno tipo F con 2 tuercas (2) Soportes en V (2) Perno tipo E con 2 tuercas (4) Riel lateral(2) Tipo B tornillos (2) Acondicionador de aire Banda de sellado del riel de montaje superior Riel de montaje superior Junta de espuma superior de la ventana Sello del panel de acordeón (2) Sello de la banda de la ventana (2) Aislante de Gomaespuma (2)Instrucciones de instalación
REQUISITOS PARA LA VENTANA
- Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas.
- Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera.
- El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable eléctrico del acondicionador de aire.
- Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su modelo.
18 1/2”(con paneles de acordeón)26” - 41”
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.
ANCHO: 2s LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el interior del marco de la ventana. GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2s más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo. Péguelo firmemente con clavos o con tornillos proporcionados por el instalador. 1/2smás alto que el marco de ventana de tormentasMarco de ventana de tormentasUmbral 1/2smas alto que el marco vinilo (en algunas ventanas)Marco viniloMadera
Baje el panel frontal y quite el filtro. Quite el panel frontal levantándolo hacia arriba en un ángulo. Quite los cuatro tornillos frontales. Consérvelos para volver a instalar la carcasa frontal. Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras presiona hacia adentro sobre los costados de la carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para liberar y levántelo. NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de 3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla. Cuando se retire la parrilla del frente, el panel de control aún se encontrará adjunto por un arnés. Gire la parrilla de modo que pueda ver la parte trasera de la misma. Retire los 2 tornillos para separar el espacio del panel de control de la parilla. NOTA: Asegúrese de guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante en la instalación.
FRENTEQuite tornillosInstrucciones de instalación
Quite lo tornillo de lado de la carcasa. Consérvelo en una ubicación segura. NOTA: Asegúrese de guardar esto tornillo. Lo necesitará más adelante en la instalación. Quite y conserve el tornillo de cable a tierra. Deslice el acondicionador de aire de la carcasa tomando la manija de la bandeja inferior y tirando hacia adelante mientras se sujeta la carcasa. No tire o levante el área de descarga de poliestireno
Deslice cada soporte por el extremo de cada panel correspondiente. La figura muestra la orientación de cada panel de acordeón y junta de soporte lateral relativos a la caja desde una vista superior de la unidad. Retire el apoyo del sello de acordeón (dos bandas cortas). Adhiera una banda de sellado respectivamente del lado izquierdo y del lado derecho de los paneles de acordeón, como se muestra. Deslice los paneles de acordeón de izquierda a derecha sobre los rieles de montaje superior e inferior. Adjunte los soportes laterales a la caja usando 6 tornillos tipo A.
FRENTE FRENTE No tire o levante esta zona porque pueden provocarse daños a la unidad.
WINDOW FILLER PANELWINDOW FILLER PANELSIDE RETAINERSIDE RETAINER Soporte lateral Soporte lateral Panel para cubrir la ventana Panel para cubrir la ventana Izquierdo superior Derecho superior Riel de montaje inferior
Sujete la junta del riel superior a la parte inferior del riel superior. Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos tipo A desde la parte interior de la carcasa. Presione firmemente para introducir los tornillos dentro de la junta y a través del riel de montaje superior.
THE CASE Corte el sellador de la ventana (2 bandas largas) en la longitud apropiada. Pele la parte trasera y añada el sellador al lado inferior del marco de la ventana. Abra la ventana y marque el centro del alféizar de la ventana. Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del riel de montaje superior. Tire de la parte inferior de la carcasa hacia adelante para que el riel de montaje inferior quede firme contra la parte trasera del alféizar de la ventana. Instale la carcasa en el alféizar de la ventana utilizando 2 tornillos tipo B para un marco de madera o dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de ventana para otros tipos de ventanas. Perfore orificios piloto, si fuera necesario.
Instrucciones de instalación
CAJA Enlace el soporte en V y la ficha del soporte en V con una tuerca y un tornillo Tipo F. Coloque los soportes en V en la base de la carcasa para que estén cerca de la pared exterior. Sujete el soporte en V a cada lado de la parte inferior de la carcasa con pernos tipo F, 2 para cada soporte. Ajuste los soportes angulares del alféizar de modo que descansen sobre el alféizar. Extienda los paneles en acordeón izquierdo y derecho hacia los marcos verticales de la ventana. Perfore orificios piloto y sujete las esquinas superiores e inferiores con 2 tornillos tipo C.
Izquierda Soporte angular del alféizar Tornillo y tuerca tipo F para soporte en V Derecha Tornillo y tuerca tipo E
2 tornillos Tipo B Alféizar
Tornillos Tipo C Tornillos Tipo C Soporte en V Banda de Sellado (con adhesivo)Instrucciones de instalación
CAJA Corte la junta de espuma superior de la ventana al ancho de la ventana. Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación. NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su ventana, obtenga el material apropiado localmente para realizar una adecuada instalación de sellado.
PRECAUCIÓN: En ventanas construidas de vinil o de similar construcción, conecte el soporte de cierre de la ventana a el marco de la ventana para prevenir daño a la ventana y vidro quebrado. Conecte el soporte de cierre de la ventana con uno tornillo tipo C. Esta unidad cuenta con dos fichas para bloqueo de ventana
LA CARCASA Deslice el acondicionador de aire dentro de la carcasa de la bandeja inferior. No haga presión sobre los controles, carcasa de poliestireno de la descarga de aire o las serpentinas de aletas. Verifique que el acondicionador de aire se encuentre firmemente asentado.
No presione en estas áreas porque puede dañarse la unidad.Bandeja inferior
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
CARCASA Vuelva a instalar lo tornillo quitados antes, en lado de la carcasa. IMPORTANTE: LO TORNILLO DE CONEXIÓN A TIERRA DEBERÁN
SER REINSTALADOS PARA ASEGURAR UNA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. Reinstale el control en el espacio del panel reemplazando los 2 tornillos que retiró previamente. Sujete la parrilla frontal a la carcasa introduciendo las lengüetas de la parrilla dentro de las ranuras de la parte superior frontal de la carcasa. Presione la parrilla hacia adentro. Reemplace los tornillos. Instale el filtro y la rejilla frontal. Enchufe el acondicionador de aire.
Reinstale tornillos29 Instrucciones de instalación
INSTALE EL AISLANTE DE GOMAESPUMA
Aislante adicional es provisto con su acondicionador de aire de ventana a fin de reducir las fugas de calor dentro de la casa, reduciendo el uso de corriente total. Una vez instalado el acondicionador de aire de ventana, mida la longitud del acordeón de ambos lados. Corte el aislante de gomaespuma en la longitud medida del lado izquierdo y derecho del acordeón. NOTA: Asegúrese de medir cada acordeón, ya que la longitud puede ser diferente en cada lado. Retire el adhesivo de la parte trasera del aislante de gomaespuma. Adhiera el aislante de gomaespuma en el acordeón derecho e izquierdo, y dentro de los marcos. NOTA: Tenga el cuidado de cubrir el acordeón completamente.
La carcasa puede instalarse a través de la pared en construcciones existentes y nuevas.Lea por completo y luego siga todos los pasos.NOTA: Con excepción de los montajes de soportes en V (incluidos), obtenga todos los materiales en forma local para montar el acondicionador de aire a través de la pared. IMPORTANTE La instalación a través de la pared no es apropiada si alguna de las persianas laterales o superiores de la carcasa quedarán obstruidas por la pared. Todas las persianas laterales y superiores de la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior de la pared. El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo el equilibrio de la unidad.La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con una pequeña inclinación del frente hacia la parte trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja. Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos o bloques sobre la abertura. Se requiere un revestimiento de aislación que debe extenderse por la longitud de la abertura para asegurar que no haya pérdidas en las cavidades internas.Quite el acondicionador de aire de la caja. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana.Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un tomacorriente.Coloque la carcasa en la abertura de la pared y coloque guías de soporte de madera entre la parte inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la misma altura del riel inferior y de la misma longitud de la abertura de la pared.
Utilice calafateo en los cuatro costados del lado exterior de la carcasa para que no ingrese humedad a la parte interna. El uso de revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará aún más el ingreso de agua dentro de la pared y en la parte exterior del edificio. Coloque el acondicionador de aire dentro de la carcasa. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana.
Ángulo de dintelLínea de yeso Moldura (si se desea)INTERIORRiel inferiorSoportes en VRelleno de madera y calafateo (por encima y debajo de revestimiento de aislación)Persianas de aire (la parte superior y los costados deben proyectarse sobre el lado externo de la pared)EXTERIORRevestimiento de aislación (riel de goteo)Parte inferior de la carcasaRiel inferiorRevestimiento de aislación (riel de goteo)Guías de soporte de maderaCalafateo
IMPORTANTE (cont.) Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos una pulgada dentro de la estructura de soporte de la pared. NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.
D31 Solucionar problemas. Problema Causas posibles Qué hacer El acondicionador de aire El acondicionador de aire • Cerciórese de que el acondicionador de aire está no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente. El fusible se disparó / • Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor. Interrupción en el • La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
- Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente 3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor. Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a encenderse. El dispositivo de interrupción • Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación. de corriente se ha activado.
- Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire. El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
La habitación podría haber • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación. El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío. Las bobinas de enfriamiento • Ver “El acondicionador de aire se está congelando” más adelante. se congelaron. El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo • Colo que los controles en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío se está congelando de aire hacia el acondicionador Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta. de aire evitando que se enfríe la habitación. Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. • Esto es normal. Hay agua goteando en el El acondicionador de aire • Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás. Se acumula agua en La humedad removida del aire • Esto es normal por un corto período en áreas con poca la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas. Sonidos de operación normales Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia. Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado. El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad. El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace.32 Notas.33 Notas. GEAppliances.com34 Garantía de su acondicionador de aire³JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR. Por el período de: GE reemplazará: 8QDxR &XDOTXLHUSDUWHdel acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en A partir de la fecha la fabricación. Durante esta JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR, GE también proporcionará, sin costo de la compra original algunoWRGDODPDQRGHREUD\HOVHUYLFLRUHODFLRQDGR³SDUDUHHPSOD]DUSDUWHVGHIHFWXRVDV Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo. Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. Daños después de la entrega. Lo que no está cubierto: Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO período de tiempo más breve permitido por la ley.35 Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Real Life Design Studio (VWXGLRGHGLVHxRSDUDODYLGDUHDO GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225Printed in China Consumer Support. GE Appliances Website GEAppliances.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, or even order parts on-line. Real Life Design Studio GEAppliances.com
ManualFácil