LPP120 - Sierra electrica BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LPP120 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LPP120 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LPP120 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LPP120 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO LPP120 BLACK & DECKER
CONSERVER CES DIRECTIVES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO N° LPP120
INFORMACION CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER:
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER!
- NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte "AJUSTE de la tension de laadena" a fin de sabercer el método adecuado para tensionar laadena.
- Vuelva a ajustar lacedena con fecuencia durante las dos primeras horas de uso a medida que esta secciona.
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER Este PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si Tiene una consulta o alcun inveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanwers
para obtener respuestos instantaneas las 24 horas del dia. Si no enquiryra la respuesta o noiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para haber con un agente. Cuando lame, teng a mano el numero de catalogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SOLO PARA USO DOMESTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (mediado sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tension nominal es de 18.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprende este manual. La informacion que contiene se relaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENICION DE PROBLEMAS. Los simbolos que figuen se realizan para poder lo reconocer esta informacion.
PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCTION: utilisé sin el símbolo de alerta de seguidad indican una situacion de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar daños en la propidad.
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprendidas. El incumplimiento con una de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones corporales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de operar la garrocha podadora
- Para operarla en forma segura, lea y comprenda bien todas las instrucciones antes de usar la garrocha podadora. Siga todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento con una de las instrucciones de sécurité enumerated más bajo pueda resultar en lesiones corporales serias.
Fijese en lo que está hacer. Utilice su sentido común. No
opere la garrocha podadora cuando esté cansado.
- Use la garrocha podadora solo paraURTAR madera. No utilisela garrocha podadora para algo para loquel no fue diseñada.No la use paraURTAR un material que no sea madera.
- La garrocha podadorasoledebeser operada por unadulto bien instruidosobre su uso.Nunca permita quesea operada por niños.
- No permitted que niños o individuos no'instruidos en su usoiltricen esta unidad.
- Cuando opere la garrocha podadora, use el siguientes equipo de seguidad:
- guantes altamente resistentes
- calzado de seguridad con+puntas reforzadas de acero y suelas anti-deslizantes.
- anteojos, gafas o mascara de seguidad, que cumplan con ANSI Z87
- casco de sécurité
- Quite la bateria de la motosierra de alta. Quite la bateria de la motosierra de alta cuando no está en uso, antes de realizarle mantenimiento, alavianiar accesorios como cadenas y enotros casos similares.
- orejeras o tapones para los oidos
- mascara antipolvo (si trabajo en un lugar muy polvoriento)
- Vista pantalones largos gruesos y BOTAS. No vista ropa suelta, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, niande descalzo.
- Amárrese el Cableo si lo tiene largo de modo que quede encima de los niños para evitar que se enrede conrialquier pieza en movimiento.
- Antes deURTar,siempre tenga lo seguiente:
- un lugar de trabajo despejado
- un lugar seguro donde parase
- un trayecto planificado para salir del camino de ramas que caigan
- Revise el árbol antes de poderlo. Deje suficiente espacio para que las ramas caigan sin problemas al suejo.
No utilise su garrocha podadora para botar árboles jóvenes.
Al operar la garrocha podadora
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no
utilice la unidad sobre superficies mojadas. No exponer a la lluvia.
Guardela bajo techo.
PELIGRO: Evite un arranque accidental: No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegüre de que el interruptor está apagado al enchufar el artefactual.
- Permanezca alerta. Utilice su sentido común al operar la unidad.
- Mantenga limpia el area de trabajo. Los accidentes aboundan en Lugares desordenados.
- Mantenga a niños, animales y transeulentes a al menos 15m (50 pies) de la garrocha podadora. Sólo el operador de la garrocha podadora debérsía estar en el area de trabajo.
No use la garrocha podadora paraURTARarboles.
- Sostenga la garrocha podadora con firmeza - con una mano en la garrocha, la otra en el mango.
No ponga el dedo sobre el gatillo hasta no estar lista paraURTAR.
- Antes de arrancar la garrocha podadora, asegürese que la caden no está en contacto con nada.
Siempre quite la bateria de la motosierra de alta cuando termine deURTOr o cuando la deje sin vigilancia.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la caden cuando la garrocha podadora está encendida.
- No fuerce la garrocha podadora aURTar. Aplique una presion ligera.La herrimienta hace el trabajo mejor y mas seguro del rango para el que ha sido disenada.
- Cuando transporte la garrocha podadora de un lado a otro: - quitele la bateria
- sosténgala por la garrocha de sujeción en el punto de equilibrio
- dirija la barra quía y laceda hacía atras ypongale la funda
- No corte plantas bajas y árboles jóvenes con la garrocha podadora. A vez les capenda可以选择 atrapar ramas delgadas y lanzarlas, con fuerza hacer el operador. Esto también puede hacer que pierda el equilibrio.
No opere la herramienta con poca luz.
- Manténgase bien equilibrado yfirmamente posicionado.No se sobreextienda.Si se sobreextiende, poderperder el equilibrio o exponerse a superficies calientes.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de cualquier pieza en Movimiento.
- Bajo ninguna circunstancia use un accesario que no haya venido incluido con este producto o que no haya sido identificado por este manual de instrucciones como apropiado para usar con este producto.
- si se encuesta bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas
- si está lloviendo o en Areas humidas o mojadas
- en la presencia de liquidos o gases altamente inflamables
- si la garrocha podadora está danada, mal ajustada o ensamblada parcial o Incorrectamente
- si el gatillo no enciende y apaga la garrocha podadora. Laceda debe detenerse cuando suele el gatillo. HagaCambiar el commutador averiado en un centro de service autorizzato. Vea "Informacion de service".
- si está apurado
- si está en un árbol o una escalera
- si está sobre una pluma, tola o plataforma airea.
- cuando hay vientos fuertes o durante tormentas
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. Para protegerse de descargas electricas, no opere esta herramipta a menos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. EI incumplimiento con lo anterior podria causar lesiones corporales graves.
- Para protegerse de ramas que caigan, no separe directamente bajo de la rama aURTar.Esta unidad nodea sostennerse a un angulo mayor a 60 grados del suejo.
- Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite.
- Antes de arrancar launidad, asegúrese que laceda no está en contacto con ningún objeto.
- Asegürese que laceda de corte se haya detenido antes deponer a un lado la unidad.
Servicio
- El servicios a la herramenta sólo deben ser realizado por personal de reparación calificado. Si el serviceo mantenimiento es realizado por personal no calificado,oulda resultar en riesgo de lesión. Vea "Informacion de service".
- Cuando se repare una herramienta,sole se deben usar repuestos originales. Siga las instrucciones en la section de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento con las Instrucciones deostenimiento能把 create un risgo de descarga electrica o lesion.
Protector contra rebote
ADVERTENCIA: Puede occurrir REBOTE cuando la punta de la barra guía entra en contacto con un objeto, o cuando la madera se cierra sobre la cadena durante el corte. Elcontacto de la punta en algunos casos可能导致 una reccion inversa rápida, haciendo rebootar la barra guía hacer abarra y hacía除外, donde está el operador. Si la cadena de la parte superior de la barra guía se pincha,oulda empujar la barra guíarapidamente hacer atras,onde está el operador.Cualquiera de estas reaccionesuede hacer que pierda el control de la sierra, lo whichcouldsroduraresultar en lesiones graves al usuario.
Para minimizar las posibilidades de reboot, siga las siguientes precauciones:
Sostenga la garrocha podadora con firmeza. Sostenga la podadora firmamente con ambas manos cuando la unidad está encendida. Sosténgala firmamente, con los dedos agarrados Completely del mango y de la garrocha.
No se sobreextienda.
- Mantengase sempre bien apoyado y equilibrado.
- No permitted that la punta de la barra guía entre en contacto con un tronco, una rama, el suejo u other obstáculo.
- No extienda el mango de la garrocha podadora más arriba de la alta de los+hombres.
- Use dispositivos tales como carrenas de bajo rebote, un sistema de detencion de laceda y barras de guia especials que reducen los riesgos asociados al rebote.
- Use solo barras y cadenas de repuesto especialidas por el fabricante, o su equivalente.
- Nunca deje que lacedena en movimiento entre encontacto con ningún objecto en la punta de la barra guía.
- Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones tales como otheras arboles, ramas, rocas, cercos, tocones, etc. Elimine o eviterialquier tipo de obstruccion que laadena de su podadora pourrait contactar cuando corte un tronco o rama en particular.
- Mantenga fácila y debidamente tensada la cadena de su herramienta. Una cadena sueña o roma puedaLER augmentar las posibilidades de reboot. Revise la tension freucentamente, con el motor detenido y la batería desconectada.
- Comience aURTa siga cortando solo cuando la cadena se este moviendao su velocidad maxima. Si la cadena se este moviendao un velocidad menor, existence una mayor posidencia de que occurra rebote.
Corte una rama por vez. - Tenga mucho cuidado al volver a entrada con la podadora en un corte previamente iniciado. Haga penetrar las puntes del soporte en la madera y permitita que la cadena alcance su velocidad Tmaxima antes de empezar aURT.
No intenteURTAR en picada. - Este atento a ramas desplazándose u另一边 fuerzas que podrián cerrar el corte y pinchar o caer sobre laadena.
\section*{Characteristicas de seguridad contra rebote}
ADVERTENCIA: Su garrocha podadoraiene equipada con las siguientes functions para ayudarle a reducir el peligro de rebote; sin embargo, estas functions no eliminaran totalmente la posibili-dade que occurra esta peligrosa reacion. Como usuario de la sierra de cadena, no confie solamente en dispositivos de segundad. Debe seguir todas las precauiones de segundad, instrucciones y mantenimiento de este manual para ayudarle a evaporar rebote y otheras fuerzas que podrian resultar en graves lesiones.
- Barra guía de rebote reducido, disénada con una punta de radioostequeña, lacial reduce la zona de peligro de rebote en la puntade la barra. Una barra guía de rebote reducido es una que seHayademostrado que reduce significativamente lacantidad y seriidad
de rebotes cuando ha sido probada, según los requisitos de seguridad para motosierras de capena.
- Cadena de rebote reducido, disénada con un indicator de profundidad curvo y elabones protectores que desvián la fuerza de rebote y permiten que la madera se deje penetrar gradualmente por el cortador. Una cadena de rebote reducido es una cadena que cumple con los requisitos de desempo contra rebote ANSI B175.1, durante pruebas a una眼看 representativa de sierras de cadena.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
-
Sostenga la herramipta por sus superficies de empunadura aisladas cuando realice una operation en la cuales la herramipta paraURTar pudieraentar encontacto con instalaciones elctricas ocultas o con su propio cable. EI contacto con un cable cargado, cargar a su vez las partes metálicas expuestos de la herramipta y darà un golpe de corriente al operador.
ADVERTENCIA: Algunos temas de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otherasactividadesde constructionc,contienen químicos que se sabe causan cancér,defectos de nacimiento y otherdsanosrePRODUCTivos. Algunos ejemplos de thesequímicos son: -
plomo precedente de pinturas con base de plomo,
- oxido de silicio procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
- arsenénico y cromo provenrientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre Cromado).
El peligro derivado de la exposión a这些东西 materiales varía en función de la fecuencia con que se realizé este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especially disénadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado,
serruchado, pulido y taladrado mecánico y otherasactividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel,可以更好facorreer la absorccion de quimicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramipta pueda generar polvo o dispersarlo, lo que podra Causear lesiones graves y permanentes alsystema respiratorio, asi como others problemas. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administrazione de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposacion al polvo. Dirija las particulas en direc tion contraria a la cara y el cuerpo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SIMBOLOS
- La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientesustralianos. Los símbolos y sus definuciones son los siguientes:
V.....voltios A. .amperios
Hz..hertz W...vatios
min....minutos \~ corrente alterna
corriente continua no velocidad sin energia
Construccion Clase I (con conexion a tierra) Construction de类产品 terminal a tierra
simbolo de alerta de /min o rpm . revoluciones o reciprocidad seguidad por minuto
Lea el manual de instructaciones
Utilice proteccion respiratoria adecuada antes de su uso
Utilice proteccion para los ojos
Utilice la proteccion auditiva adecuada
Nombres y terminología para la garrocha podadora
- Freno de cada - Un dispositivo utilisé para detener la garrocha podadora.
Rueda dentada o piñón - La parte con dientes que impulsa la capena de la sierra. - Barra guía - Una estructura solida con rieles que soportan y guía laceda de la sierra.
- Funda de la barra guía - Funda para la barra guía, que evita que los dientesenetrén encontactoconalgúnobstáculo cuando la sierra no este en uso.
- Rebote - El movimiento hacía atras, hacía arriba o también, de la barra guía. Ocurré cuando laceda de la sierra que se encuentra cerca a la punta de la parte superior de la barra guía interna en contacto con algunos objeto, como un tronco o rama, o cuando la madera se cierra en el corte y pincha laceda de la sierra.
- Cadena de rebote reducido - Una cadena que cumple con los requisitos de desespero contra rebote ANSI B175.1-1991, durante pruebas a una眼看Representativa de sierras de cadena.
- Barra guía de rebote reducido - Una barra guía que se ha demostrado que reduce significativamente las posibilidades de rebote.
- Cadena de repuesto para la sierra - Una cadena que cumple con los requisitos de desempo contra reboot ANSI B175.1-1991, durante pruebas a sierras de cadena especillas. Puede que no cumpla con los requisitos de desempo ANSI al ser probada con除外 sierras.
- Cadena de la sierra - Un bucle de cadena con dientes de corte que cortan la madera, impulsada por el motor y soportada por la barra guía.
- Soporte conuntas - El o los dati(s) puntiagudos usados al PODAR para poder girar la sierra manteniendo su posicion, cuando se corta.
- Conmutador - Un dispositivo que Completa o interrupme un circuito de corriente electrica al motor de la sierra de casa cuando es activado.
-
Seguro del commutador - Un seguro desplazable que previene la activacion no intencionada del commutador, hasta sermanualmenteactivado.
-
Poda - El proceso deURTAR Ramas en un arbol.
- Corte inferior - Un corte ascendente iniziado en la parte inferior de un tronco o una rama. Este se realiza en una posicion de corte normal, con la parte de arriba de la barra guía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARGADORES DE BATORIAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterias.
- Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paque de baterias y en el producto que utilizes el paque de baterias.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningún liquido entre en el cargador.
PRECAUCION: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, carrque solamente baterias BLACK+DECKER. Otros temas de baterias peuvent estar estallar y provocar danos personales y materiales.
PRECAUCION: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extrañosSEOuen provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben tenerlejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, elpapel de aluminio o cualquier acumulacion de particulas metálicasEstos son solo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativaSiempre desenchufe el cargador del tomacorriere cuando no haya unpaquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes deintentar limpiarlo.
- El cargador suministrado con este producto debe enchufarse deforma que quede correctamente orientado en posicionalde montaje vertical o en el piso.
NO intente cargas el paquete de baterias con cargadores
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y el paquete de baterias está asignado para configurar en conjunction.
- Estos cargadores no está disnados para(othero uso que no sea la carga de baterias recargables BLACK+DECKER. Otros usos能把 provocar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. - Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo de dñañar el enchufe y el cable.
- Asegürese de que el cable está ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él, y que no está sujeto a daños o tensiones de una另一边 forma.
- No utilise un cable prolongador a menos que sea absolutamente necessario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar rísgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
- Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamanio de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más(PCa sea el numero del calibre del conductor, mayor sera la calidad del cable; es decir, un calibre 16iene mas calidad que un calibre 18. Cuando se utilizes mas de una prolongacion para lograr la longitud total, aseguRese de que cada prolongaciononga la medida minima del conductor.
| Calibre minimo para cables de extension | |||||
| Volts | Longitud total del cable en pies | ||||
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | |
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-45,7m) | ||
| 240V | 0-50 | 51-100 | 101-200 | 201-300 | |
| (0-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-60,9m) | (60,9-91,4m) | ||
| Amperaje | |||||
| Más de 0 | No más de 18 | American Wire Gage 16 14 | |||
| 6 | - 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | - 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | - 16 | 14 | 12 | No se recomienda | |
- No coloque objetivos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuerte de calor. El cargador se ventilà a工程技术 de ranuras en la parte superior y en los lateros de la cubierta.
- No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está disnéado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un banco o una mesa).
- No opere el cargador con un cable o enchufe danados: reemplacelos de inmediato.
- No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se Cayo o presenta algo. Lévelo a un centro de mantenimiento autorizzato.
- No desarme el cargador; cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de mantenimiento autorizzato. El armado incorrecte pueda implicar un risgo de descarga electrica, electrocución o incendio.
- Antes de limpiarlo, desconnecte el cargador del tomacorriere. Esto reducirá el riesgo de descarga electrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
- NUNCA intente conectar 2 cargadores jintos.
- Etargon está disnado para operar con corrente electrica domestica estandar (120 voltios). No intente utiliser con除外 voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS PAQUETES DE BATORIAS
ADVERTENCIA: Para un funciona bajo, lea esste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramipta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está Completely cargado. Antes de usar el paquete de baterías y el cargador, lea las instruciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de cargo descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No incinere el paque de baterias, aun si tiene danos importantes o esta Completely desgastado. El paque de baterias可以选择 explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterias, se generate vapores y materiales toxicos.
- No cargue ni use la bateria en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay láquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retiring la bateria del cargador pueda encender el polvo o los vapeores.
- Si el contenido de las bateriasenta en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y jabon suave. Si el liquido de la bateriaenta en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritacion cese. Si se necesita atencion medica, el electrolito de las baterias de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de las celulas de la bateria abierta puede tener irritación respiratoria. Respirre aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
El liquido de la bateria可以选择 encenderse si se expone a chispas o llamas.
- El cargador suministrado con este producto estáaxy设计方案 horizontal.
- Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Black+Decker.
- NO salpique o sumerja en agua u或者其他 liquidos. Esto peut cause una falla prematura de las celulas.
- No almacene ni utilise la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (105°F) (como en tendos al aire libre o constructions de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dane el paquete de baterías. No utilise un paquete de baterías o un cargador que haya recibo un golpe fuerte, se haya caido, este agotado o dañado de una forma (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bateria de ningunaforma que permita que los terminales expuestos de la bateriauten en contacto con objetos metálicos. Por exemple, no colocoque la bateria en delantales, bollos, cajas de ferramentas, cajas de juegos de productos, cabones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterias可以使 provocar incendios si los terminales de la bateria entran en contacto accidentamente con materiales conductores como llaves, monedas, ferrimentas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohiben transporte baterias commerciale o en aviones (es decide, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterias individuales, asegúrese de que los terminales de la bateria estén protegidos y bien aislados de materiales que可以更好 hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTE: Las baterias de iones de LI-ION no deben colocarse bajo del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO 1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un excesso de calor o frio. 2. El almacenimiento prolongado no dañaré el paquete de baterías o el cargador.
COMPONENTES
Antes de usar su garrocha podadora, familiaricese con todas las caractécticas de operación y seguridad.

A. Modulo del mango 7. Garrocha de extension
B. Centro de extension 8. Cubierta del piñón (otro lado)
C. Modulo de la sierra 9. Tornillos allen (otro lado)
1. Conmutador tipo gatillo 10. Barra guia
2. Cerrar 11. Cadena de la sierra
3. Bateria 12.Funda
4. Empuñadura de espuma 13. Llave allen
5. Garrocha enroscable 14. Botella de aceite
6. Casquillo enroscable
El cargador estandar provisto cargará una bateria completeness agotada enapproximamente 4 horas.
- Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paque de baterias. 2. Introduzca el paque de baterias en el cargador. (Fig. 1)
- La luz LED verde titilara para indicar que la bateria se está cargando.
- La finalización de la energia se indica mediante la luz LED verde que permanece encendida de la forma continua. El paquete está Completely cargado y puede ser utilisé en estemomento odeoarse en elcargador.
Després del uso, recargue las baterias descargadas a la brevedad possible o de lo contrario la vida uyil de las baterias podra acortarse en gran medida. Para Obtener la maxima vida uyil de las baterias, no permita que estas se descarguen completeness. Se recomienda recargar las baterias afterwards de cada uso.
DEJAR LA BATERIA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías pueda(detarse conectados indefinidamente con la luz LED verde encendía. El cargador技术支持 el paquete de baterías como nuevo y Completely cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
- Obtendra una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paque de baterias searga cuando la temperatura ambiente está entre 16^ y 27^ (60^ y 80^) . NO cargue el paque de bateria con una temperatura ambiental por debajo de +4.5^ (+40^) o por encima de +40.5^ (+105^) . Esto es importante y evaporar daños graves en el paque de baterias.
- El cargador y el paquete de baterias能把 estar calientes al
tacto durante la energia. Esto es una condidon normal y no indica un problema. Para poder el enfiado del paque de baterias antes de su uso, evite colocar el cargador o el paque de baterias en un ambiente calido, como bajo de un todo de metal o en un remolque sin aislientio.
- Si el paquete de baterias no searga adecuadamente: a. Revise el tomacoriente enchufando una lampara u other aparato b. Verifie si el tomacoriente está conectado a un interruptor que corte la energia cuando usted apaga las luces. C. Mueva el cargador y el paquede de baterias a un lugaronde la temperatura ambiental sea de aproximamente 16^ a 27^ (60^ a 80^) d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterias y el cargador al centro deostenimiento local.
- Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produce energia suficiente para tareas que previamente realizaba con calidad. NO CONTINUE utilizing la herramipta en estas conditiones. Siga el procedimiento de cargo. también se possible cargar un paquete de baterias parcialmente uso cuando se desea, sin ningún efecto negativo sobre estas.
- Se deben tener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metalicas. Estos son solo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele nisumerja el cargador en agua ni en ningún other liquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningún liquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterias por nunca motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterias se rompe o agrieta, devuelvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
INSTALACION Y EXTRACCION DEL PAQUETDE BATERIAS DE LA HERRAMIENTA
PRECAUCION: Asegürese de que el botón de bloqueo está trabajo para evitar el acontecimiento del interruptor antes de extraer o instalar la bateria.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATORIAS: Inserte el paquete de baterias en la herramenta hasta que se escuche un cig figura 1a.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERIAS: Presione el boton de liberacion de la bateria, como se muestra en la figura 1b, y tire del paquete de baterias hasta extraerlo de la herramienta.


PREPARACION PARA EL USO DE SU GARROCHA PODADORA
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con una de las instrucciones enumeradas más abajo pueda resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones corporales serias.
Instalación y desmantelamente de lajeta de la sierra
ADVERTENCIA: Hoja afinada en movimiento. Para evitar su arranque accidental, verifique que la bateria está desconectada del mango antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento con lo anterior podra causar lesiones corporales graves.
PRECAUCION: Hoja aflida en movimiento. Siempre use guantes protectores cuando instale o desmantele la受害者. La受害者 es filuda y pueda cortar aún cuando no está en movimiento.
Colque la sierra sobre una superficie firme. Gire los dos tornillos allen en direccion opuesta a las manillas del reloj con la llave includa, como lo muestra la figura 2.
Retire la cubierta del piñón, el dispositivo de fjación de la barra y los tornillos allen.
- Para retirar lacedena, gire el tornillo que se enquiryra en la parte delantera de la caja externa, con el extremo para tornillos planos de la llave, como lo muestra la figura 3.
Al girar el tornillo en dirección, contraía las manillas del reloj, permitirá que la barra grotroceda reduciendo asi la terde de la性强a para poderla qui
Levante la cadena gustada para sacarla de la hendidura de la barra guia.
De vuelta la barra guia.
- Para reponer la cadena, verifique que la ranura de la barra guía está sobre las dos clavijas de posición que aparecen ilustradas en la
- Coloque laadena nuevo en la hendidura de la barra guía y alrededor del piñón. Verifique que los pacientes de la sierra estén orientados en la direction correcta haciendo corresponder la flecha en laadena con el dibujo grabado en la caja externa, reproducido ahora.
Gire el tornillo que se encuesta en la parte delantera de la caja externa en la direccion de las manillas del reloj para augmentar la tension de la cadena, como lo muestra la Figura 3.

figura 3A y que el orificio que se encuentra debajo de la ranura esté sobre la clavija de ajuste.



- Reponga la cubierta del piñón, el dispositivo de fijación de la barra y los tornillos allen.
- Siga las instrucciones paraaabstar la tension de la cadena.
Ajuste de la tension de laイヤ · Manteniendo la sierra sobre la superficie
Manteniendo la sierra sobre la superficie firme, revise la tension
de la cadena. La tension es la correcta cuando la cadena se retrae fuertamente al serSeparated por 3 mm (1/8 pulg.) de la barra de la cadena, usingo fuerza ligera con el dedo del medio y el pulgar, como lo mystra la figura 4. La cadena no deberia separarse de la barra guia, como lo mystra la figura 5.
- Paraaabstarletensiondelacadena de la sierra,afloje los tornillos allen.
Gire el tornillo que se encuesta en la parte delantera de la caja externa, con el extremo para tornillos planos de la llave, como lo mystra la figura 3. - No ajuste la cadena demasiado puisouldalearvar un desgaste excessivo y reducir la duracion de la barra y la cadena. El sobreajuste también reducir la cantidad de cortes que obtendr con cada carga de bateria.
- Una vez que la tensión de laadena sea la correcta, ajuste los tornillos allen para fazer la barra.
- Cuando la cadena sea nuevo, deben revisar su tensión frenuentemente (no olvide desconectar la bateria primo) durante las primeras 2 horas de uso cuando las cadenas muevas se estiran ligeramente.
Aceitado de lacedena
- Lubrique la barra y lacedena con un aceite de buena calidad para tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda usar aceite de base vegetal para la barra ycedena al podar árboles. No se recomienda using aceite mineral把这些uedañar al arbol. Nunca use aceite de desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrian
dānar su sierra decedena.
Lubrique laadena entera en forma pareja antes de cada uso, como lo muestra la figura 6. Internacional lubrique laadena siempre que cambie una bateria Completely descarga por una conarga completa.
Transporte de la garrocha podadora
- Siempre retire la bateria del mango (figura 7) y cubra la cadena con sufunda (figura 8) cuando transporte la garrocha podadora.



MONTAJE
Unión del modulo de la sierra con el modulo del mango.
ADVERTENCIA: Hoja aflilada en movimiento. Para evitar su arranque accidental, verifique que la bateria está desconnectada del mango y que laceda este infundada antes de realizar las seguides operaciones. El incumplimiento con lo anterior podra causar lesiones corporales graves.
Los tresmericanos que componen la garrocha podadora son estriados para asegurar que Sean debidamente ensamblados. Si un modulo no se conecta al other con calidad, no lo fuerte.
Al combinar el modulo del mango (A) al de la sierra (C) forma una garrocha podadora de aproximadamente 1,80 m (6 pies) de长大o,

como lo muestra la figura 9.
Para conectar el modulo del mango al de la sierra:
-
Alinee la hendidura que se encuentra en la parte externa del extremo de acoplamento del modulo del mango (A) con el saliente de la parte interna del extremo de acoplamento del modulo de la sierra (C). Vea la figura 10. Junte completeness las dos secciones.
-
Deslice el casquillo enroscable (6) (figura 11) sobre el modulo de la sierra lo mas que pueda y enrosque el casquillo en direccion a las manillas del reloj hasta que se detenga y cubra Completely los hilos naranjos que aparecen ilustrados en la figura 12.



ADVERTENCIA: Siempre revise para verficar que el casquillo está Completely enroscado y que ya no se pueda ver los hilos naranjos. Si no se enroscas el casquillo Completely, los modulos podrjaneparase, lo可以更好 ser peligioso. Revise periodically la connexion entre modulos para verificar que no se vean hilos naranjos.
Unión del centro de extension con los发展模式 de la sierra y del mango
Al agrear la extension (B) al modulo del mango (A) y al de la sierra (C) forma una garrocha podadora de aproximamente 2,70 m (9

pies) de长大o, como lo muestra la figura 13.
Para conectar el modulo central a los发展模式 del mango y de la sierra:
- Alinee la hendidura que se enquiryra en la parte externa del
extremo de acoplamento del modulo del mango (A) con el saliente de la parte interna del extremo de acoplamento del centro de extension (B). Vea la figura 14. Junte Completely las dos secciones.
2. Deslice el casquillo enroscable (6) (figura 15) sobre el centro de extension lo más que pueda y enrosque el casquillo en direccion a las manillas del reloj hasta que se detenga y cubra Completely los hilos naranjos que aparecen ilustrados en la figura 16.
3. Repita los pasos 1 y 2 de más arriba para conectar el modulo de la sierra al del centro de extension.



ADVERTENCIA: Siempre revise para verificar que el casquillo está
completamente enroscado y que ya no se pueda ver los hilos naranjos. Si no se enroca el casquillo completamente, losolestudios podrian分开se, loquelpuede serpeligioso.Reviseperiodically la connexion entreolestudios paraverificarque no sevean hilos naranjos.
DESMANTELAMENTO
Separación del modulo de la sierra
ADVERTENCIA: Hoja aflida en movimiento. Para evitar su arranque accidental, verifique que la bateria está desconectada del mango y que laceda este infundada antes de realizar lassiguientes operaciones.El incumplimiento con lo anterior podria causar lesiones corporales graves.
Cuando separe los发展模式, sea en la modalidad de dos o tres发展模式, siempre separe el发展模式 de la

sierra primo. Para hacer este,onga el modulo del mango en el suey y sostenga el centro del modulo de la sierra con una mano figura 17. Con la otra mano, aficione el casquillo enroscable figura 18 y bajo tire de las dos piezas paraSeparatedas. Si
el centro de extension está instalado, repita este proceso para separarlo.
OPERACION DE LA GARROCHA
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con una de las instrucciones enumeradas mas abajo peut serular en descarga electrica, incendio y/o lesiones corporales series.
Conexión de la bateria
Cologne la bateria en la herramienta, como lo mystra la figura 19, y asegürese que esté Completely insertada en la cavidad de la herramienta hasta que haga 'clic'. Para qutar la bateria de la herramienta, presione hacía abajo en el botón de liberación en la parte posterior de 20) y deslicela hacía fuera.


Conmutador
Asegürese sempre de estar bien equilibrado y sostengafirmamente
la garrocha podadora con ambas manos, con los dedos agarrados Completely del mango.
Para ENCENDER la herramienta, tire del botón del seguro (1) hacía extras con su dedo pulgar y apriete el gatillo (2) con los dedos, como lo我省stra la figura 21. (Unas que la herramienta arranque你能 soltar el botón del seguro.)

Para APAGAR la herramienta, suelete el gatillo.
Sistema de detencion automatico de la cnna
Su sierra de cada viene equipada con un sistema de detencion automatico, el cui frenará la cada rápidamente, cada vez que suele el gatillo posterior, o si hay reboot. El funciona bajo de este sistemaspearía ser probado antes de cada uso.
Poda con la garrocha podadora

ADVERTENCIA:
- Nunca separe directamentedebajo de la rama a cortar. Siempre parese en un lugar fuera del trayecto de caía de desechos.
- Use siempre proteccion en la cabeza,

para los ojos, en los pies y para el cuerpo. El usar protecciona para el cuerpobye a reducir el riesgo de lesiones cuando opere estaidad.
- Nunca separe sobre una escalera u othero soporte poco estable cuando use la garrocha podadora. Siempre evite综合素质 que pudiera hacerle perdelerel equilibrio y lesionarse seriamente.



- Mantenga aoras personas a al menos 15 m (50 pies) del area de trabajo. Las distracciones peuvent hacerle perdre el control.
- Peligro de electrocución. Para registrar descargas electricas, no opere esta herramienta a menos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. Siempre revise el area buscando cables de electricidad.
No extienda el mango del conmutador de la garrocha podadora más arriba de la.altura de los+hombres.
Para poder con la garrocha podadora
ADVERTENCIA: Cuando pode árboles:
Proteja contra rebote, elrialcoulde causar lesiones graves o ser fatal.
- No se sobreextienda. Verifique que est bien equilibrado. Mantenga los piesSeparatedas. Distribuya su peso en forma paraja en ambos pies.
- Use ámbas manos para sostener la garroch podadora, como lo我院a la figura 22. Sostengala firmamente. Los dedos deben agarrarfirmamente el mango y la garrocha de la garrocha podadora. Mantenga los dedos alejados de la calidad de aserrin, que aparece ilustrado en la figura 22a.
- Nunca opere la garrocha podadora si está montado en el arbol, en una posicion poco segura o sobre una escalera u other superficie inestable. Puede perdier el control de la garrocha podadora y lesionarse gravamente. Siga las instruiones siguientes para poder un arbol.
-
Verifique que la garrocha podadora está operando a su velocidad Tmaxima antes de hacer un corte. Cuando inicia el corte, colque laceda en movimiento contra la rama. Sostenga firmamente la garrocha podadora en su lugar para evapor rebotes o deslizamenteos (movimientos laterales) de la garrocha podadora.
-
Guie la garrocha podadora con una presión ligera. Haga el primer corte a 152 mm (6 pulg.) del tronco del arbol, en la parte inferior de la rama. Use la parte superior de la barra guía para hacer este corte. Corte 1/3 del diametro de la rama. Luego haga el corte final desde arriba, como lo mystra la figura 23.
Si intentaURTARramasgruesaspor
debajo,larama pueedcerrarse y
pinchar lacedana del sierra en
el corte. Si intentaURTARramas
gruesasdesiderariba sinprimero
hacerel corte inferior superficial,la
rama podraastillarse figura24.
No fuerce la garrocha podadora. El motor se sobrecargar youlda quemarse.Laherramenta hace el trabajo mejor y mas seguro bajo del rango para el que ha sido disenada.
- Retire la garrocha podadora del corte cuando está toda encendía a su velocidad Tmaxima. Detenga la garrocha podadora soltando del gatillo. Asegüresque antes de poder a un lugar la garroch


FILO DE LA CADENA DE LA MOTOSIERRA
PRECAUCION: Cadena filosa. Siempre use quantes de proteccion cuando manipule la cadena. La cadena es filosa y suepe cortarle cuando no está functioningo.
IMPORTANTE: Los cortadores de laceda perderan el filo de inmediato si tocan el suelo, piedras, mamposteria o un clavo,mieras cortan.
Para Obtener el mejor rendimiento possible de la capena de la motosierra es importante tener los dientes de la capena filosos. Existen servicios de afilado de capena disponibles en el centro de
mantimiento de Black+Decker más cercano.
NOTA: Cada vez que se afila laadena, pierde algo de sus cuales de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No se recomienda afilar laadena más de quatre vezes.
Tensión de laadena de la motosierra
Esto debe verificarse con regularidad. Consulte "Ajuste de tension de la受害者".
ACCESORIOS
Las cadenas y barras de repuestos lasURTADARoome en su centro de service Black+Decker mas cercano.
Cadena de repuesto # 623382-00
Barra de repuesto # 623381-00
El uso de accesos no recommendados en este manual puede ser peligioso.
SECCION DE MANTENIMIENTO DE LA GARROCHA PODADORA
Un mantenimiento regular garantiza una mayor vidautil para la herramipta. Cada 10 minuto desuo, retire la bateria (i'engua cuidado que la cadena y la barra pueden estar calientes!), revise la barra y la cadena para vericar que este debidamente tensada y lubriquela segun las instrucciones del manual de la garrocha podadora. Para limiar la herramipta, solo utilise un pano humedo y jabon suave. Jamas permitteda que le entre liquido a la herramipta; nuncasumeria ninguna parte de la herramipta.
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto deben ser realizados porcentros de serviceo autorizados u otheras organizaciones de serviceo calificadas, usingoiamiestreques originales, para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto.
EL SELLO RBRC
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se enquiryra en la batería de iones de litio (o paquete de baterias) indica que los costos de reciclar la batería (o el paque de baterías) al final de su vidautil ya fueironpagados por Black+Decker.RBRC™ en cooperación con Black+Decker y otheros usurarios de baterías,ha establisho programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger.nuestro medio ambiente y a conservarlos recursos naturales:devuela las baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizzato

| DETECTION DE PROBLEMAS | ||
| Si su sierra de alta no funciona correctamente, revise lo suiviente: Problema | Causa posible | Posible解決acion |
| La herramienta no arranca. | La bateria no está debidamente instalada. La batería no está cargada. El botón del seguro no está activado. Las conexiones de la garrocha no está debidamenteAJustadas. | Revise la instalación de de la batería. Revise los requisitos de carga de la batería. Tire del botón del seguro:Hacia atrás/active el gatillo. Refiérase al manual de instrucciones para ver como conectar la garrocha. |
| Launidad no carga. | La batería no fue insertada debridamente en elcargador. | Inserte la batería en elcargador hasta queaparezca una luz verde.Carguela por hasta 8 horas si la batería está totalmente drenada. |
| La barcadena se sobrecalientan | La cadena estádemasiadoajustada. Se requierelubricación. | Refiérase a la secciónsobre la teniadonse de la cárdena. Refiérase a las seccionessobre la instalación y eldesmantelamento de lacadena. |
| Solamente para Propósitos de MéxicoPara poderar laubicación del centro de service más cercano a fin de recibirayuda con su producto, visite nuestro situobww.blackanddecker.com.móllame a la linea de ayuda Black+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312de Black+Decker o a un commerciante minorista local para que se reciclen. | ||
deficiente y confiable en la reparacion de Herramentas eletricas. Si necesita
consejo tecnico, reparaciones o piezas de repuestos originales de fabrica,
pongase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker mas
cerrano a su domicilio. Para ubicar su centro de serviceo local, al 1-800-544-
6986 o visite nuestro situow www.blackanddecker.com.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comision Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operacion esta
sujeta a las dos conditionesSIGentes: (1) Este mecanismo posiblemente
no cause intereferencia perjudicial; y (2) este mecanismo peut acerbar
cualquier interferencia recibida, incluo interferencia que podria provocar una
opersonacion no deseada. NOTE: Este equipo ha sido probado y se entro
que cumple con los limites para dispositivo digital Clase B, segun la parte
15 de las normas de la FCC. Estos limites estan diseados para brindar
proteccion razonable contra interferencia perjudicial en una instalacion
residencial. Este equipo genera,usa y possible irradiar energia en fecuencia
de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantia de que la interferencia no occurra en una
instalacion en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial
en la recepcion de radio o television, lo que se可以选择 determinar al apagar
y encender el equipo, el usuario deearrar de corrigir la interferencia
mediante una o mas de lassigues medias: Cambiar la orientacion o laubicacion de la antenna de recepcion. Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un tomacorriere sobre un circuito differente de
aquel al que esta-connectado el receptor. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un technician en radio y television
con experiencia. LosCambios o las modifications que se le realizen a estaunidad sin
aprobacion expresa del cercero responsable del complimiento可以更好
anular la autorizacion del usuario para operar el equipo. Este aparato digital
de la classe B se conforma con ICES-003 canadiense.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano deobra durante un periodo de dos (2) años desde la Fecha de compra,siempre y cuando el producto se utilise en un entorno domestico.Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado
o intentado reparaciones por parte de cualquier othera persona ajena a Black+Decker y suscentos deostenimiento autorizados.Un producto defectuoso que cumple con las condidiones de la garantia establecidas en el presente documento sera replazado o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al commerciente minorista whence fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un commerciente minorista participante). Las devoluciones deben realizarse Dentro del periodo establisho en la的政治a para intercambios del commerciente minorista. Es possible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al commerciente minorista sobre su的政治a españica de devoluciones con afecto a los limites de tiempo para devoluciones o intercambios.
Lasegundaoptioneslevaroenviar(pagado poradelantado)el
producto a un centro de mantenimiento de propidad o con autorizacion
deBlack+Deckerpara res reparacion or remplazo a disreciencia de
Black+Decker.Es possible que se requiera un comprobante de compra.
Loscentros deostenimientoofpropiedadocomutatoriode
Black+Decker en linea enwww.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplicá a los accesos.Esta garantía le otorga derechos legalespecificos y es possible que tengasotROSdedeciros que varian de un estado a other. En caso de que tengaa suspensa pregunta, comuniquese con el generete del centro de mantenimiento de Black+Decker mas cercano a usted. Este producto no está diseado para uso commercial y, en consecuencia, dicho uso commercial de este producto anulara la garantia. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas lasdemas garantias, explicitas o implicadas.
AMERICA LATINA:Esta garantía no se aplica a produits vendidos en América Latina. Para los produits que se venden en América Latina, consulte la información de garantía española del País Contentsida en el empaque, llame a la compañero local o visite el Sitio web para Obtener dicha informacion.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las Iomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramentas, S.A. de C.V.
Super Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juarez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejercito Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo.Comercial de Htas.y Refaciones de Occidente, S.A.de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Herramientos y Equipos Professionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portatiles de Chihuahua, S.A.de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Perfiles y Herramentas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia. Michoacan
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Prdera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 014626266739
Hernández Martinez Jeanette
Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARAOTRASLOCALIDADESLLAMEAL018008472309o018008472312.
Black & Decker S.A. DE C.V.