KRM 640 C - Cocina HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KRM 640 C HOTPOINT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KRM 640 C HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KRM 640 C - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KRM 640 C de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO KRM 640 C HOTPOINT
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Instalación,18
Descripción del aparato,20
Precauciones y consejos,22
Mantenimiento y@cuidados,23
Descripción技术水平的评价
PT
PortuquesPortuquesPortuques
ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.
Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no soncontinuamente vigilados.
El presente aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con你能as ficas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si
se encontrar bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
ATENCION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia pueda ser peligioso y provocar un incendio. NUNCAinta apagar una llama/ incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por exemple, con una tapa o con una manta ignificantura.
ATENCION: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las superficies de cocción.
ATENCION: Si la superficie de vitroceramica está agrietada, apague el aparato para evaporar SACUDidas electricas.
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
El aparato no se debeponer enfuncionamento atramvesde untemporizador externo o deunsistema de mando a distancia.
PT
ATENÇAOATENÇAOATENÇAO
Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permaneceza bajo al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Colocacion
Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
La instalacion se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena configuracion del aparato es necessario que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximamente 100^ ;
- si se desea instalar la encimera sobre unorno, el mismo debe poseer un systema de enfiambre con ventilacion forzada;
- evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera besoinario, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
- según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble debetener las siguientes dimensiones:

Aireación
Para permitir una adecuada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:
- a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior;
- de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se oculta debajo.
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar




situados a 600~mm , como minimo, del borde de la!.
misma.
Fijación
La instalacion del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana.
Las deformaciones que se podrjan provocar por una mala fijacion,可以更好 alterar lascharacteristicas y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:
- espesor de 30 mm: tornillo de 17,5 mm;
- espesor de 40 mm: tornillo de 7,5 mm.
Para realizar la fijacion, el procedimiento es el suiviente:
- Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costo de la encimera;
- introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presion sobre todo el perimetro para que se adhiera perfectamente a la superficie de apoyo.
- en las encimeras con perfiles laterales: après de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijacion (cada uno con su perno) en el perimetro inferior de la encimera enroscandolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroidro permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguidad, una vez empotrado el aparato, no se deben produir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjjar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayud de una herramienta.
Conexión electrica
! La conexión electrica de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas por分开ado, tanto por razones de seguridad electrica como para facilitar las operaciones de extracción del hora.
Tablero de bornes
El aparato posee, en su parte inferior, una caja para su connexion a differentes temas de alimentacion electrica (laImagen es solo indicativa yuede no corresponder
almodeloadquirido).
ENCIMERA VOLCADA

Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentacion electrica ya conectado y preparado para la conexion monofasica. Realice la conexion de los cables de
acuerdo con la tablay y los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo yfrequency de la red | Cable electrico Conexión de los cables |
| 220-240V 1+N ~50/60 Hz | : amarillo/verde;N: los 2 cables azules+juntosL: el marrón+junto al negro |
Otros temas de connexion
Si las caracteristicas de la instalacion eletrica coinciden con una de las siguientes:
Tensión tipo y Frequencia de la red
- 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
220-240V3\~50/60Hz - 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Separe los cables y realiza la connexion de acerto con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo yfrequency de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 400V- 2+N ~ 50.60Hz220-240V 3 ~50.60Hz | NLLL | : amarilloAerde; N: los 2cables azules jint osL1: negroL2: mamón |
| 400V- 2+2N ~50.60 Hz | NLSL | : amarilloAerde; N1: azulN2: azulL1: negroL2: mamón |
Si las caracteristicas de la instalacion eletrica coinciden con una de las siguientes:
Tensión tipo y Frequencia de la red
- 400V 3 - N ~ 50/60 Hz
procedade la?siguemente manera:
! El cable suministrado con el aparato no se pueda utilizar para"Thesetips de instalacion.
- Utilice un cable de alimentacion apropiado, tipo H05RR-F o de valor superior y de dimensiones adequadas (seccion del cable: 25mm
- Utilizando un destornillador, haga palanca en las lenguetas de la tapa del tablero de bornes y abrala (ver laImagen Tablero de bornes).
- Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tornillos de los bornes correspondientes
Descripción del aparato
ES
al tipo de conexión necessaria y coloque los puentes de conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación.
- Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación y realiza la connexion antesando a fondo todos los tornillos de los bornes.
- Fije el cable de alimentacion en el correspondiente sujecable y ciderre la tapa.
| Tensión tipo y freecuencia de la red | Conexiones electricas Tab | ero de bornes | ||||
| 400V 3-N ~ 50/60 Hz | 1 L1 | 2 L2 | 3 L3 | 4 N | 5 | Trifásico 400 |

Conexión del cable de alimentación electrica a la red
En el caso de conexión directa a la red, es besoino interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperture minima entre los contactos de 3 mm.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placeta decharacteristicas que se encuentra en el aparato;
- la tensión de alimentación electrónica está comprendida bajo el valor de loselines indicados en la placá de caracteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.


Encendido de la placacde vitroceramica
Zonas de cocciudadas.
Los elementos radiantes tradiciones (A) está compuestos por resistencias Circulares y se vuelven rojos antes de algunossegundos de su encendido.
Cada zona de cocción está dotada de una perilla de mando (D) que permite selecciónar 12 temperatasales,desuedun valor minimo de 1 a uno maximo de 12.
Zonas de cocciption extensible*
Los elementos radiantes extensibles (B y F) se pueda reconecer por la presencia de una doble zona calentadora. Es possible encender solamente la zona interna o ambas.
Zonas de cocción extensibles circulares*
La perilla de mando (D) permite elegir entre dos niveles de potencia regulables desde un valor minimo de 1 hasta un valor maximo de 12:
- Girando la perilla en sentido horario desde 1 hasta 12 se fija el nivel de potencia más bajo.
-
Girando el mando hasta el tope ( Ⓒ), identificable por un
-
Presente sólo en algunos modelos.
ligero disparo, se activa la potencia Tmaxima, que a su vez, se pueda regular entre 12 y 1 girando el mando en sentido antihorario. Para restablecer el valor de potencia minimo es necesarioninger la perilla hasta la posicjion 0.
En el caso de zonas de coccción dobles, la prima parte del recorrodo activa la zona de coccción más(PCuea (interna). Para activar ambas zonas (interna y externa) es necessario lllevar la perilla hasta la posicón tope (念) y seleccionar el nivel de potencia deseado entre 12 y 1.
Zonas de cocción extensibles ovaladas*
- Con la perilla (D) programar la potencia deseada entre un valor minimo de 1 y uno máximo de 12;
- Posicionar la perilla (G) en los simbolos:
a. para usar solo la zona de coccción interna más(PC)pequeña.
b. para utilizar la zona de cocción circular.
c. para utiliser toda la zona de cocccion ovalada.
Niveles de potencia acontejados para losDistinctostipso de cocción:
La luz piloto de funcionaamento (C)
Está encendida cuando funciona una zona calentadora.
La luz piloto de calor residual (E)
indica que, una o varias zonas de cocción, está a una temperatura mayor que 60^ , aun après que se han apagado las zonas de cocción. Algunos modelos poseen 4 luces piloto de calor residual, una para cada zona de cocción.
| Pos | Placa automática |
| 0 | Apagado |
| 1 | Para detrear manteca, chocolate |
| 2 | ParaUCTAR LÍQUIDOS |
| 3 | |
| 4 | Para cremas y salsas |
| 5 | |
| 6 | Para cocinar a temperatura de hervor |
| 7 | |
| 8 | Para asados |
| 9 | |
| 10 | Para hervir grandes cantidades de alimentos |
| 11 | |
| 12 | Para freir |

Correspondencia: la zona de cocción- la perilla

- Presente solo en algunos modelos.
Precauciones y consejos
ES
El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Consejos practicos para el uso del aparato
Además, para Obtener las mejoras prestaciones de la encimera:
- Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurarse que se adhieranperfectamente a la zona calentadora


- Utilice ollas de un diametro suficiente para cubrir completenessla zona de cocciudad,de es me do se garantiza el aprovechamento de todo el calor disponible.



- Verifique que el fondo de las ollas está siempre perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duración, no solo de las zonas de coccción, sino también de las ollas.
- Evite utiliser las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puedaformer el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde

adherencia.
Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
Seguidad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la rejilla del ventilador. La encimera para empotrar necessities una correcta aireacion para el enfiramiento de los componentes electronicos.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosodeerlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos,sole por personas adultas ysiguiendo las instrucciones contentidas en este manual.Noutilice la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cucina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques
mecánicos, no obstarante, se pueda rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconnecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrónica y llama al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentacion electrica de others electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de cocción permanece,lastante elevada durante treinta horas, como minimumo,despues que se han apagado.El calor residual también está signalado por un indicator (ver Puesta enfuncionamento y uso).
- Mantengarialquierobjecto que sepuadefundirauna debida distancia de la encimera,porejemplo,objectosdeplasticode aluminio o productos con un elevado contentido de azucar. Tenga particular cuidado con los embalajes ypelliculas deplasticofaluminio:si sejan sobre las superficiestodavia calientesotibiaspuedecausarungrave dañoalencimera.
- Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía bajo de la encimera para estar que Sean chocolados accidentally.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales diminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- Si está presentes, no guarde mucho tiempo las zonas de coccción halógenas.

Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajés podrán ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establish que los electrodomesticos no se deben eliminar de laquia manera que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impedir potencias dáños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encontrartra en todos los productos para recordar la obligation de recoleccion separada.
Para Obtener mayor informacion sobre la correcta eliminacion de electrodomesticos, los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Mantenimiento y@cuidados
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconnecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
: Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva, pueda rayar irremediamente la superficie.
: No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
- Si la encimera está particulamente sucia, refriégua con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuágua y séquela.
- Para eliminar las acumulaciones de sociedad más constantes utilise una raedera especial. Intervenga lo antes possible, sin esperar que el aparato se enfrie para evaporar que los residuos formen costras. Se pueda tener excelentes resultados usinga una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embebida en agua y jabón.
- Si sobre la encimera se hubieran fundido accidentamente objetivos o materiales como plástico o azúcar, eliminados inmediamente con la raedera, cuando la superficie está todo va caliente.
- Una vez limpia, la encimera se pueda tratar con un
producto spécifique para el mantenimiento y la proteccion: la pellicula invisible que deja este producto protege la superficie en caso de escurrrimientos durante la coccion. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
Recuerde sempre'enjuagar la encimera con agua limpia y seca-la cuidadosamente: en efecto,los residuos de produits podri'an encostrarse durante la?sigue cocciudad.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por la'action de agua muy calcaea dejada por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o bajo a productos para la limpieza con contenido de fosforo.
Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado antes de la limpieza de la encimera. Si se derramarra agua, seque rápidamente y con cuidado.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase noADEUADOS para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necessities, se pueda desmontar la encimera:
- quite los tornillos que fjan los muelles de centrado en los costados;
- afljole los tornillos de los ganchos de fijacion en las esquinas;
3.extraiga la encimera del mueble.
! Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparacion. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Descripción技术水平的评价
En estas tablas se enquirytran, Modelo por Modelo, los values de absorccion energetica, el tipo de elemento calentador y el diametro de cada zona de coccion.
| Encimeras | KEM 645 D C KEM 645 D X | KEM 646 D C | ||
| Zonas de coccción | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) |
| Posterior izquierda | A 2500 210 | A 2500 210 | ||
| Posteriore derecha | H 1400 160 | H 1400 160 | ||
| Delantera izquierda | H 1200 145 | A 1200 145 | ||
| Delantera derecha | HD 1700/700 | 180/120 HD 1700/700 | 180/120 | |
| Potencia total | 6800 | 6800 | ||
| Encimeras | KRM 640 C KRM 640 X | KRM 641 D X | ||
| Zonas de coccción | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) |
| Posterior izquierda | H 2300 210 | HD 2200/1000 210/140 | ||
| Posteriore derecha | H 1400 160 | H 1400 160 | ||
| Delantera izquierda | H 1200 145 | H 1200 145 | ||
| Delantera derecha | H 1800 180 | H 1800 180 | ||
| Potencia total | 6700 | 6600 | ||
| Encimeras | KRM 630 C | |||
| Zonas de coccción | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) | ||
| Posterior izquierda | H 2500 210 | |||
| Posteriore derecha | H 1400 160 | |||
| Delantera Central | HO 2400/1600/600 | 170x260 | ||
| Potencia total | 6300 | |||
Leyenda:
PLANO DE COZEDURA VIRADO

Ligação monofásica
estara aceso cuando una zona de aquecimiento estiver a funcional.
O indicator luminoso de calor residuo (E)
- Hásomene em algunos modelos.

Correspondencia: zona de cozedura - selector

É aconsehlável enchaguar com agua abundante e enchugar con cuidado, après de ter limpado o plano. Se for derramada agua, enchugue-a rapidamente com cuidado.