BLA13717 - Cacerola BELLA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLA13717 BELLA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BLA13717 BELLA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cacerola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLA13717 - BELLA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLA13717 de la marca BELLA.
MANUAL DE USUARIO BLA13717 BELLA
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Para registrar y Obtener asistencia de su producto ir:
Medidas de seguridad importantes 16
Otras medidas de seguridad importantes 17
Notas sobre el cable. 17
Notas sobre el enchufe 17
Advertencia sobre los plastificantes 17
Corriere electrica 17
Introducciona la olla de coccion lenta de 5 cuartos. 18
Introducciona la coccion lenta. 18
Antes de utiliser por primera vez 18
Instrucciones de funciona 19
Consejos para la cocción lenta 20
Conversión de recetas tradiconiales a recetas de cocción lenta. 20
Instrucciones de mantenimiento para el usuario 20
Instrucciones de almacenamento 20
Recetas. 21
Garantía 22
IMPORTANT SAFEGUARDS
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando se utilizes aparatos electricos, se deben seguir precauaciones de seguridad BASicas, entre ellas:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- No toque las superficies calientes. Utilice las asas o manijas.
- Para protegerse contra una descarga electrica, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u或者其他 liquidos.
- Este dispositivo no está disnado para que lo utilizescen personas (incluidos niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o instruya en el uso del aparato.
- Supervise a los niños paraatar que juguen con el aparato.
- Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo utilise y antes de limpiarlo. Espere a que se enfiree antes de colocarle o extraerle piezas.
- No utilise ningún aparato si el cable o el enchufe está danados, o si el aparato no funciona bien o se ha dañado de una forma. Lévelo a un的技术ico calificado para que lo examine, repare o realice ajustes electricos o mecánicos.
- El uso de accesos que no estén recommendados por el fabricante del aparato pueda provocar lesiones.
- No lo utilise en exteriores.
- No permitted that el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada, ni que toque las superficies calientes.
- No coloque el aparato encima nioca de un quemador electrico o de gas calientes, ni en unorno caliente.
- Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con aceite u outros liquidos calientes.
- Para desconectarlo, cambie los controlles a la posicion de apagado (OFF); bajo, quite el enchufe del tomacorriente de pared.
- No le dé al aparato除外 loo que no sea el indicado.
- Evite los Cambios bruscos de temperatura, como occurre al aggregar comidas refrigeradas en una cacerola de ceramica de gres ya caliente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO UNICAMENTE
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCION CON LAS SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato genera calor y vapor de escape durante el uso. Se deben tener las medidas necessarias paraatar riesgos de quemaduras, incendios u otheras lesiones a personas o daño a la propidad.
- La persona que no haya leido y comprendido todas las instruciones de funciona y señude no está apta para usar este aparato. Todos los)."
osOOKs de this aparato deben leer y comprender este manual de instruetiones
antes de manejar o limpar la unidad. - Si el aparato se cae o accidentalmente se lo sumerge en agua, desenchufelo inmediamente del tomacorriente. JNo lo saque del agua!
- Cuando utilise este aparato, deja suficiente ventilacion por encima y alrededor de el para que el aire circule. No use el aparato si está cerca o en contacto con cortinas, revestimientos de pared, ropas, repasadores uOthers materiales inflamables.
- No deje este aparato sin vigilancia durante el uso.
- Si este aparato comienza a funciona mal durante el uso, desenchufe el cable inmediamente. No utilise el aparato nienta repararlo si funciona mal.
- El cable del aparato se debe enchufar unicamente a un tomacorriente eletrico de 120 V de CA.
- No use el aparato en posicion inestable o superficie inclinada.
- Nunca use la cacerola de cerámica de gres sobre una placá de cocina a gas o electrica, ni directamente sobre la llama, ni eu unorno caliente.
- Quite la tapa cuidadosamente para evacitar escaldaduras ycede que el agua gotee bajo de la cacerola de ceramica de gres.
- PRECAUCION: Paraatar daños o descarga electrica, no cocine directamente en la unidad base. Cocine unicamente en la cacerola de ceramica de gres provista.
Notas sobre el cable
Se debe uses el cable de alimentacion corto provisto (o cable de alimentacion separable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse si el cable fuera mas largo. No utilise un cable de extension con este producto.
Notas sobre el enchufe
Este aparato tiene un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga electrica, este enchufe debe colocarse en un tomacorriente polarizzato en una sola direccion. Si el enchufe no entra Completely en el tomacorriente, delo vuelta. Si aun asi no encaja, llama a un electricista calificado. No modifique el enchufe de nellauna manera.
Advertencia sobre los plastificantes
PRECAUCION: A fin de evaporar que los plastificantes se adhieran al acabado de la mesada, la mesa u other mueble, colque un posafuentes o salvamanteles que NO SEA DE PLASTICO entre el aparato y la superficie de la mesada o mesa. Si no se hace este, es possible que el acabado se oscurezca, se formen marcas permanentes o aparezcan manchas.
Corrente electrolytica
Si se recarga el circuito electrico conthers artefactos, es possible que este aparato no funcione correctamente. Se debe utilizes en un circuito electrico分开 de los除外 artefactos.
Introducciona la olla de coccion lenta de 5 cuartos
El producto pueda diferir levamente de las ilustraciones

Introducciona la coccion lenta
La cocción lenta se produce a temperatas próximas a las de hervor. La olla de cocción lenta pueda functionar en posición BAJA todo el día o toda la noche si fuera Neededo. Cocinar a temperatura ALTA es muy similar a cocinar en una olla con tapa sobre la estufA. A temperatura ALTA, los alimentos se cocinarán en la mitad del tiempo que se requiere para cocinarlos a temperatura BAJA. Es possible que se necesite liquido adiconal, ya que los alimentos en temperatura ALTA hierven. Cuando se finaliza la cocción, se pueda mantener los alimentos en CALIENTE durante periodos cortos de tiempo. Para apagar la olla de cocción lenta, cambie el control a la posición de apagado (OFF). Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente electrico cuando no la use.
Antes de utiliser por primera vez
- Desenvuelva con cuidado la olla de cocción lenta y limpiela; consulte las INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO.
- Es necessario hacerFuncionar la olla de cocci0n lenta una vez ante de colocar alimentos en la cacerola de ceramica de gres. Vierta 4 tazas de agua en la cacerola de ceramica de gres y colóquela bajo de la unidad base. Cubrala con la tapa de vidrio.
- Enchufe el aparato a un tomacorriente de 120 V de CA.
- Cambie el control a la posicion ALTA ycede que se caliente durante 30 instantos aproximadamente. Notaray que emite un ligero olor; es normal y debe desaparecer enseguida.
- Cambie el control a la posicion de apagado (OFF) y espere uno 20 horas para que se enfrie.
- Con manoplas para hora, tome con cuidado las asas de la cacerola para levantarla y retirarla de la unidad base; deshagase del agua que quedó en la cacerola de ceramica de gres.
- Enjuague la cacerola de cerámica de gres, séquela bien y vuelva a colocarla en el interior de launidad base.
Instrucciones de funciona
- Prepare la receta según lasindicaciones.
- Coloque los alimentos bajo de la cacerola de ceramica de gres y cubralla con la tapa de vidrio. NO LLENE LA CACEROLA HASTA ARRIBA CON ALIMENTOS. Recuerde que levantar la tapa muy seguido prolonga el tiempo de cocción. Cuando cocine vegetales y carne, colque primero los vegetales en el fondo de la cacerola de ceramica de gres. Luego, agregue la carne yDEMAS ingredientes.
ADVERTENCIA: La cacerola de cerámica de gres NO soporta cambio bruscos de temperatura. Si la cacerola está caliente, NO agregue alimentos frios. Antes de cocinar alimentos congelados, agregue un poco de liquido tibio.
- Enchufe el aparato a un tomacorriere de 120V de CA.
- Cambie el control para seleccionar la temperatura: ALTA o BAJA o CALIENTE.
- Cocine según lasindicaciones de la receta.
- PRECAUCION: La unidad base se calentará mucho durante la cocción. Aquí es donde está umbicados los elementos calefactores. Use manoplas o agarraderas para hora cuando deba mover o Manipular la unidad. (Consulte la figura 2).
- Cuando finalice el tiempo de cocción, cambie el control a la posición CALIENTE durante uno instantes antes de servir o a la posicion de apagado (OFF) y desenchufe la unidad del tomacorriente.
- Con manoplas para hora, quitecretadosamente la tapa de vidrio tomandola de la perilla y levante la un poco en direc tion opuesta a donde usted esta. Esto permittirra que el vapor salga ante de qitar la tapa.
- Deje que se enfrie Completely antes de limpiarla; consulte las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
NOTA: Si necesita mover la olla de coccion lenta, tómela de las asas de la unidad base; use manoplas o agarraderas para hora. (Consulte la figura 2).
- Aún antes de apagada y desenchufada, la olla de coccción lenta permanece caliente por uno instantes; déjela aparey permita que se enfièrles ante del limpiarla o guardarla.

Consejos para la cocción lenta
Las carnes no se doran durante el proceso de coccion. Si desea dorlas, caliente una petite cantidad de aceite en una sarten y haga dorar la carne antes de colocarla en la cacerola de ceramica de gres.
- En la cocción lenta, las hierbas y especialas enteras aromatizan mejor que las trituradas o molidas.
- Cuando cocine en una olla de coccción lenta, recuerde que los liquidos no cierven de laquia forma que en la cocción convencional. Reduzca la calidad de liquido de cualquier receta que no sea para hacer en una olla de coccción lenta. El arroz y las sopas son exceptiones para esta regla. Recuerde: los liquidos siempre se puedaregarar más tarde si esnecessary. Si una receta的结果demasiado liquida al finalizar el tiempo de cocación, quite la tapa de vidrio y cambie el control a temperatura ALTA. Luego de 30 o 45 horas, se habra reducido la calidad de liquido.
- La mayoría de las recetas que requieren carne y vegetales crudos nécessitan entre 6 y 8 horas a temperatura BAJA.
Las carnes con mayor contenido de grasa能把 dar platos con menos sabor. Precocinarlas o dorlas ayudar a reducir la calidad de grasa y a tener el color. Cuando mas alto sea el contenido de grasa, menos liquido se necessitiesar. Si cocina carne con alto contenido de grasa, colque rodajas gruesas de cebolla bajo de la carne para que esta no se cocine directamente en la grasa. Si es necessario, use una rebanada de pan, una cuccharo un escurridor para quitar el excesso de grasa de la parte superior de la comida antes de servirla.
- Los alimentos cortados en partes uniformes se cocinan más rápid y de manière más pareja que las piezas enteras, como carnes asadas o aves.
- Use la temperatura CALIENTE paramantenerla comida ya cocinadaauna temperatura ideal al momento de servirla.NOcocine alimentos en temperatura CALIENTE. NOTEA:No mantenga los alimentos a temperatura CALIENTE durante mas de 4 horas.
Conversión de recetas tradiconales a recetas de coccción lenta
- Los vegetales como zanahorias, papas, nabos y remolachas requieren mayor tiempo de cocción que muchas carnes. Asegúrese de colocarlos en el fondo de la olla de cocción lenta y de cubrirlos con liquido.
- Si agrega leche fresca o yogurt, deben hacerlo durante las ultimas 2 horas. Al principio de la cocción, se puedaregarleche evaporada.
- No se recomienda cocinar arroz, fideos o pasta durante mucho tiempo. Cocinelos por分开ado y agreguelos cuando en laolla de cocción lenta durante los últimos 30 horas.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. No intente reparar la unidad usted mesmo. Cualquier增值服务 en el que se requiera desarmar la unidad, con la exception de la limpieza, deben realizarlo un的技术ico calificado de reparacion de aparatos electricos
- Evite los Cambios bruscos de temperatura. Por exemple, no colque la tapa de vidrio caliente o la cacerola de ceramica de gres caliente en agua fria o sobre una superficie humeda.
- No use la cacerola de ceramica de gres para almacenar los alimentos en el refrigerador y bajo recalentarlos en la unidad base. El cambio repentino de temperatura puede partir la cacerola.
- Tenga cuidado de no golpear la cacerola de cerámica de gres o la tapa de vidrio contra el grifo u另一边 superficie dura.
-
No use la cacerola de ceramica de gres o la tapa de vidrio si tienen algounamarca, rajadura o si está muy rayadas. PRECAUCION: NUNCA SUMERJA LA UNIDAD BASE O EL CABLE EN AGUA U OTRO LIQUIDO.
-
Siempre desenchufe el aparato ycede que se enfiree antes de limpiarlo.
- Tanto la cacerola como la tapa de vidrio能把 lavarse en el lavavajillas. Para limpiar
la cacerola y la tapa de vidrio a mano, lávelas en agua tibia y jabonosa.
- Si quedan alimentos pegados en la cacerola, Ilenela de agua jabonosa y déjela en remojo antes de lavarla con una esponja abrasiva de plástico. Enjuáguela y séquela bien.
- Seque el interior y el exterior de la unidad base con un paño o esponja suave, apenas humedes. Nunca use limpiadores abrasivos ni esponjas abrasivas para limpar la unidad base, ya que pueda darar la superficie.
Instrucciones de almacenamento
- Asegürese de que todas las partes estén limpias y secas antes de almacenarlas.
- Guarde el aparato en su caja o en un lugar limpio y seco.
- Nunca guarde la olla de cocción lenta si está caliente o humeda.
- Para almacenarla, colocque la cacerola de ceramica de gres bajo de la unidad base y la tapa de vidrio sobre la cacerola. Para proteger la tapa de vidrio, envuelvala con un paño suave y colóquela al revés sobre la cacerola.
- Nunca enrosque el cable alrededor del aparato; guardelo ligeramente enrollado.
Recetas
Sándwiches de carne de cerdo desmenuzada cocinada lentamente
Rinde: 10 a 14 porciones
1 casa de lomo de cerdo (o espaldilla de cerdo) (5 a 7 libras [2 a 3 kg])
2 cebollas, picadas
- 2 cucharadas de sal kosher, más sal adicional para condimentar
1/2 cucharadita de pimienta negra recién molida, o mas, a gusto
- 2 cucharadas de hojuelas de pimiento rojo, o más, a gusto
- 2 tazas de agua o de caldo de carne con bajo contenido de sodio
- 2 tazas de salsa barbacoa, envasada o casera
- 3 cucharadas soperas de salsa de soja con bajo contenido de sodio
- 3 cucharadas soperas de mostaza de Dijon
- 1 cucharada sobre de vinagre de sidra de manzana
3 cucharadas soperas de jarabe de arce -
6 chiles jalapeños, picados (optional)
-
Recortar el excesso de grasa de la carne de cerdo.
- Agregar las cebollas a la cacerola de ceramica de gres. Colocar la carne de cerdo en la parte superior, espolvorar sal y pimiento a gusto. Agregar el caldo, cubrir y cocinar a temperatura BAJA durante 8 horas o hasta que la carne se desprenda.
- Quitar la carne de cerdo de la olla electrica de coccion lenta. Recortar toda la grasa y el tejido muscular. Con 2 tenedores, o con los dedos, desmenuzar (cortar en trizas) la carne de cerdo.
- Con una cucara grande o un cucarón, quitar la grasa del liquido de coccción. Agregar los ingredientes restantes a la cacerola de cerámica de gres y mezclar bien.
- Volver a colocar la carne de cerdo desmenuzada en la olla electrica de cocccion lenta, y condimentar con sal y pimiento a gusto. Continuar la coccion a temperatura BAJA durante 1 hora.
- Colocar la carne de cerdo desmenuzada en bollos de sésamo tostados y cubrir con ensalada de col fresca.
Jamón con glaseado de jengibre
Pruebe este nuevo y simple cambio en su proximo jamon de Pascua.
- 1 permil ahumado con hues (4 a 7 libras [2 a 3 kg])
4 cuartos de galón (4 l) de cerveza de jengibre*
- 2 tazas de mermelada de naranja
- 3 cucharadas soperas de jengibre rallado fresco
- 4 cucharadas soperas de rabano picante preparado
- 1 taza de azúcar morena oscura
-
1 cucharadita de clavo de olor molido
-
En un recipiente, mezclar la mermelada de naranja, el jengibre, la mostaza, el azucar morena y los clavos de olor hasta formar un glaseado espeso.
- Colocar el jamón con la parte plana hacía abajo en la cacerola de cerámica de gres.
*Agregar su所提供 cerveza de jengibre para cubrir la carne.
NOTA: Es possible que seanecessary recortar el jamon, de modo que encaje en la olla electrica de cocccion lenta.
- Cocinar en la olla electrica de cocccion lenta cubierta durante 3-1/2 a 4 horas; probar para comprobar que el jamon está tierno. Cuando el jamon está totalmente cocido, levantarlo cuidadosamente de la olla electrica de cocccion lenta.
- Cortar con cuidado la piel ydefer una capa na de grasa.Pincelar el jamon con una capa abundante de glaseado y colocarlo en una bandeja para hornear forrada con papel de aluminio. Colocar el jamon bajo de la parilla durante 20 minutes hasta que la parte externa esdo dorada y crujiente.
- Disfrutarlo caliente o frio. Servirlo con el glaseado restante.
Garantía limitada de un año
SENSIO Inc. garantiza mediante la presente que por el periodo de UN ANO a partir de la Fecha de compra, este producto está libre de defectos en materiales y mano deoba y por 90 días para las piezas no mecancas.
A su sola disreción, SENSIO Inc. reparar o reemplazarárialquier producto que resultara defectuoso, o emitir un reembolso sobre el producto durante el periodo de garantía. Cualquier reembolso al cliente sera a valor prorrateado con base en el periodo restante de la garantía.
Esta garantía es invalidated únicamente para el comprador original al detal y no es transferible. Conserve el recibo original de compra ya que se requiresla prueba de compra para Obtener la validación de la garantía.Las tiendas de ventas al detal que venden este producto no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ningunaforma los terminos y conditiones de esta garantía.
EXCLUSIONES:Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni daños resultantes de cualesera de los siguientes aspectos: uso negligente de este producto, uso de voltaje o corriente inadequada, mantenimiento de rutina inadequada, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje; reparación o alteración por personas distinctas del personal calificado de SENSIO Inc. La garantía tampoco cubre Actos de Dios, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no sera responsable de ningún dano inherente ni resultante causado por el incumplimiento de网通a garantía expresa o implicita. Excepto hasta el alcance prohibido por la ley vigente, cualquier garantía implicita de mercabilitad o convenencia para un fin particular está limitada en tiempo a la duración de la garantía. Algunos Estados, provincias o jurisdiciones no permiten la exclusion o limitación de daños inherentes o resultantes o limitaciones sobre cuando tiempo dura una garantía implicita, y en consecuencia, pueda que las limitaciones o las exclusiones estipuladas arriba no se aplicuen a su caso. La garantía cubre derechos legalespecíficos que pueda variar según el estado, la province y/o jurisdicción.
CÓM OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA: Ud. Debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente en el número: 1-866-832-4843.
Unrepresentante de Servicio al cliente tratará de resolver los problemas de garantía por téléphone. Si el Representante de servicios al cliente no logra resolver el problema, se le dará un número de caso y se le Solicitará devolver el producto a SENSIO Inc. Coloque una etiqueta en el producto que incluye: su nombre, direccion, número de téléphone para contacto de día, número de caso y descripción del problema. también, incluya una copia de recibo de vente original. Empaque cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de vente y envielo (con envío y seguro preparados) a la direccion de SENSIO Inc. SENSIO Inc.no asumirá ninguna responsabilidad respecto al producto devuelto durante el transito al Centro de service al cliente de SENSIO Inc.

bellahousewares.com

BellaLife

BellaLife

BellaLifestyle

BellaLifestyle
Dudas o commentarios contactar el département de servicios al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
©2014 Sensio.
BELLA® es una marca registrada de Sensio, Inc.,
Montréal, Canada H3B 3X9
ManualFácil