13582 - Cacerola BELLA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 13582 BELLA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 13582 BELLA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cacerola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 13582 - BELLA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 13582 de la marca BELLA.
MANUAL DE USUARIO 13582 BELLA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Medidas de seguridad importantes 26
Otras medidas de seguridad importantes 27
Notas sobre el cable. 28
Notas sobre el enchufe 28
Conozca su bufetera 29
Antes de utiliser por primera vez. 30
Instrucciones de funciona 30-31
Preparación de un serviceo de bufé 31
Consejos para la cocción lenta 31-32
Instrucciones de mantenimiento para el usuario 32
Instrucciones de limpieza y cuidado 32
Instrucciones de almacenamento 32
Recetas 33-37
IMPORTANT SAFEGUARDS
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al utilizar electrodométricos, deben Cumplirse las precauiones de seguridad tíbasicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o las perillas. Use manoplas o agarraderas.
- Para protegerse del riesgo de descarga electrica, nosumerja el cable, el enchufe ni el electrodomestico en agua ni en ningún除外 liquido.
- Este electrodométrico no debe ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya brindado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodométrico.
- Es necessario que haya una supervisión stricta cuando el electrodome stico sea utilizado por niños o circa de ellos.
- Desenchufe el electrodomestico del tomacorriere cuando no lo utilise y antes de limparlo. Deje que se enfrie antes de colocar o retiring piezas, y antes de limpar el electrodomestico.
- No utilise ningún electrodométrico que teng a un cable o enchufe dañado, que muestre un funcjamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquierforma. Envie el electrodométrico al centro de serviceo autorizo más cercano para que lo examines, lo reparen o le hagan ajustes.
- El uso de accesos no recommendados por el fabricante del electrodomístico可能导致 provocar lesiones.
- No utilise este electrodomestico en exteriores.
- No permitted that el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera ni que ente en contacto con superficies calientes.
- No lo coloqu e sobre un quemador a gas o eletrico, o circa de el, ni dentro de un horno caliente.
- Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodomestico que contiene aceite caliente u otheros liquidos calientes.
- Para desconectar la unidad, Coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posicion OFF (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente de pared.
- No ut ilice el electrodomestico paraOthers fines que no sean para los que fue diseado.
PARA USO DOMÉSTICO UNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCION, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodomestico genera calor y libera vapor cuando está en uso. Se deben tener las medidas adecuadas paraatar el riesgo de quemaduras, incendios u othero tipo de lesiones personales o daños a la propidad.
PRECAUCION: Este electrodomestico se calienta durante el funciona y mantiene el calor un tiempo après de apagado. Siempre use manoplas al Manipular materiales calientes ycede que las piezas metálicas se enfrén antes de limparlas. No colque nada sobre el electrodomestico cuando está en funciona o está caliente.
- Todos los usuario de este electrodométrico deben leer y comprendir estemanual del usuario antes deponer enfuncioncimiento o limpiar el electrodométrico.
- Si el electrodomestico se cae o accidentalmente se sumerge en agua, desenchufelo del tomacorriente de pared de inmediato. ;No introduzca la mano en el agua!
- Cuando utilise este electrodomóstico,cede espacio suficiente por encima y a los lados de la unidad para que circule el aire.No utilise este electrodomóstico cuando esté en contacto con cortinas, recubrimientos de pared, ropa, páños de cocina u otros materiales inflamables o@msteads e encontrarcerdeellos.
- No descuide el electrodomestico cuando este en funciona.
- Si el electrodométrico comienza a funciona mal cuando está en uso, desenchufe el cable de inmediato.
;No utilise ni'intente reparar un electrodoméstico que funciona mal!
- El cable del electrodométrico solo debe enchufarse en un tomacorriente electrico de pared de CA de 120V.
- No有用的 el electrodomestico en una posicion inestable.
- Nunca utilizes cocción desmontables sobre cocinas de gas o electricas, ni sobre una llama abierta.
- Paraatar las quemaduras,retire cuidadosamente la tapa de vidrio de la olla de coccion. Aleje la tapa de la caray y las manos alAbrirla ydeje que el agua gotee bajo de la olla de coccion desmontable.
- PRECAUCION: La calienta platos trip le llena es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños al electrodoméstico, NUNCA INTENTE LEVANTAR LA CALIENTA PLATOS TRIPLE CUANDO HAYA 3 OLLAS DE COCCION LLENAS SOBRE ELLA. Primero coloque la base de la calienta platos triple en la posición de servir. Luego, colque las ollas de coccción, una por vez, sobre la base. Cuando la coccción finaliza, retire las ollas de coccción, una por vez, y prepare la base de la calienta platos triple para guardarla.
PRECAUCION: Para evacrar daños o descargas electricas, no cocine sobre la base de la calienta platos triple. Cocine solo en las ollas de cocción desmontables incluidas.
PARA USO DOMÉSTICO UNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTAS SOBRE EL CABLE
El cable de alimentacion corto (o el cable de alimentacion desmontable) suministrado se debe utilizes para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable mas largo. No utilise un cable de extension con este producto. Siempre enchufelo directamente en un receptaculo o tomacorriente de pared.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este electrodomestico tiene un enchufe polarizzato (una pata es más ancha que la otra). A fin de reducir el riesgo de descarga electrica, el enchufe entra en un tomacorriente polarizzato en un solo sentido. Si el enchufe no entra Completely en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra, consulte a un electricista autorizzato. No realice ninguna modificación al enchufe.
ADVERTENCIA SOBRE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCION: Para evaporar que el plastificante se transfiera sobre el acabado de la encimera, la superficie de trabajo u other mueble, colque posavasos o manteles individuales NO PLASTICOS entre el electrodomestico y el acabado de la encimera o la superficie. De lo contrario, el acabado pueda oscurecerse o poder aparecer manchas o marcas permanentes.
ENERGÍA ELECTRICA
Si el circuito electrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodométrico pueda estar de configurar correctamente. El electrodométrico debefuncional en un circuito electrico分开 de othern artefactors.
CONOZCA SU CALIENTA PLATOS TRIPLE
El producto pueda diferir levamente de la ilustracion

Figura 1
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA Vez
- Retire con cuidado la calienta platos triple y todos los materiales del embalaje. Incluso en la caja se apoya la tapa 3. Asegürese de retiring de la caja al desempacar la unidad
- Coloque la calienta platos triple sobre una superficie plana, como una encimera o una mesa. Asegúrese de que los lados y la parte trasera de la calienta platos triple se encontrar a 4 pulgadas de distancia como minimo de paredes, armarios y objetos que se encontrar sobre la mesa o la encimera.
- Limpie la base de la calienta platos triple con un paño limpio y humedo o una esponja, bajo sequela con otro paño. Esto eliminará el polvo que se haya acumulado durante el embalaje.
- Es necessario usar la calienta platos triple una vez antes de colocar alimentos en las ollas de cocccion. Vierta 4 tazas de agua en cada una de las ollas de cocccion. Luego, colque las ollas de cocccion sobre la base de la calienta platos triple. Colque una tapa de vidrio sobre cada una de las ollas de cocccion. Colque el resto tapa 3 en la muesca resto tapa para asegurar la cubierta de restos
- Enchufe la calienta platos triple en un tomacorriente de CA de 120 V.
- Lleve cada uno de losindicadores de co ntrol OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) a la posicón HIGH (Alto) y deje que se calienten duranteapproximadamente 30minutos.Sentirá un ligero olor. Este es normal ydefería desaparecer rápidamente.
- Coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posicion OFF (Apagado) y desenchufe la bufetera. Deje enfiar durante al menos 20关键时刻.
- Usando manoplas, retire las 3 tapas y sujete el mango de cada una de las 3 ollas de cocccion consciousado para levantarlas y retirarlas de la bufetera. Vierta el agua de las ollas de cocccion.
- Lave las 3 ollas de cocción desmontables y las tapas con agua tibia y jabón, o en el lavavajillas. Enjuague y seque Completely.
- Vuelva a colocar las 3 ollas de cocción desmontables con las tapas sobre la base de la calienta platos triple para guardarla.
NOTA: Las 3 planchas de cocción lenta funcional de forma independiente. Se pueda usar
1, 2 o 3 ollas de cocción lenta enequalquier momento.
- Prepare la receta siguiendo las instrucciones.
- Coloque 1, 2 o 3 ollas de cocción, según sea necesario, sobre la base de la calienta platos triple. Para que sea más fácil servir los alimentos de cocción lenta, gire cada una de las ollas de cocción de modo que la muesca para la cucchara quede hacer el frente y el costado.
- Agregue los alimentos a las ollas de cocción y colque las tapas de vidrio.
IMPORTANTE: NO LLENE MÁS DE 3/4 DE LA OLLA DE COCCION CON ALIMENTOS.
Note: Cuando cocine un Plato con carne y verduras, primero colque las verduras en el fondo de la olla de coccción. Luego, agregue I carne y el resto de los ingredientes.
- Para asegurar una eficiente acumulacion de calor, no levante la tapa durante las 2 primeras horas del tiempo de cocción. Levantar la tapa con Frequencia durante la cocción retrasa el tiempo de cocción.
- ADVERTENCIA: La olla de coccyon NO soporta el impacto de los Cambios bruscos de temperatura. Si la olla de coccyon está caliente, NO-agregue alimentos fríos. Antes de cocinar alimentos congelados, agregue un poco de liquido caliente.
- Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120V.
- Gire el indicator de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) para seleccionar la configuracion de temperatura: LOW (Bajo) o HIGH (Alto).
- Cocine siguiendo las instrucciones de la receta.
-
Según los alimentos que se servirán, cuando finalice el tiempo de cocció n, colocque el indicator de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posición LOW (Bajo) o WARM (Calor), y sirva.
-
Usando manoplas, retire cuidadosamente las tapas de vidrio sujetando la perilla de las tapas y levantan las tapas, alejandolas un poco de usted. Esto permitirá que el vapor salga antes de retiring la tapa. Coloque las tapas en la tapa se apoya
- Deje pagar algunossegundos para que salga todo el vapor. Luego, usingo manoplas, gire cada una de las ollas de cocción de modo que la muesca para la c uchara quede hacer el ante y el costado.
- Cuando termine de servir, Coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posicion OFF (Apagado) y desenchufe la calienta platos triple.
- Deje enfiar Completely las 3 ollas de cocción antes de limpiarlas; consulte las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
- PRECAUCION: La calienta platos triple llena es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños al electrodométrico, NUNCA INTENTE LEVANTAR LA BUFETERA CUANDO HAYA 3 OLLAS DE COCCION LLENAS SOBRE ELLA. Cuando la cocción finaliza, retire cuidadosamente cada una de las tapas de vidrio sujetando la perilla de la tapa. Sujete los mangos de las ollas de cocción y retirrelas, una por vez. Limpie y prepare la base de la calienta platos triple para guardarla.
- PRECAUCION: Aúnque está apagada y desenchufada, la superficie superior de la base de la calienta platos triple pueda permanecer caliente durante algo tiempo antes del uso; deben enfiar la unidad antes de limpiarla o guardarla.
CPREPARACION DE UN SERVICIO DE BUFÉ
Si los alimentos que se servirán se prepararon con anterioridad y se refrigeraron, caliénlos sin tapar en un tazon apto para microondas. C ontrole cada 3 horas hasta que se alcance la temperatura adequada. Asimismo, los alimentos se peuvent calentar en el hora antes de aggregatorlos a las ollas de cocción desmontables para servirlos.
Cuando la temperatura de los alimentos sea adecuada para servir, agréguelos a las ollas de coccción y vuelva a colocarlas sobre la base de la calienta platos triple. Gire cada una de las ollas de coccción. Vuelva a colocar las tapas de vidrio sobre cada una de las ollas de coccción. Luego, colque los indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posicón WARM (Calor).
NOTA: La option WARM (Calor) no es adequada para recalentar alimentos.Esta option SOLO debe utilizese para mantener calientes los alimentos ya cocidos.NO cocine los alimentos en la option WARM (Calor).
CONSEJOS PARA LA COCCION LENTA
- La carne no se dora durante el proceso de coccyon. Si desea que la carne se doe, caliente una petite cantiago de aceite en la olla de coccyon desmontable y dorela en la option HIGH (Alto) antes de la coccyon lenta. Internacionalmente, para seresecar el liquido de coccyon y Obtener una deliciosa salsa.
NOTA: Retire el excesso de grasa y sazone antes de servir.
- Las hierbas y los condimentos obtienen un mejor sabor en la cocción lenta si se los cocina enteros y no triturados o molidos.
- Si après de que finalice el tiempo de coccción queda demasiado liquido, retire la tapa de vidrio y gire el indicator de COCCION LENTA a HIGH (Alto). Después de 30 o 45关键时刻, la cantidad de liquido disminuirá.
NOTA: Si necesita una solución más=rápida, escurra el excesso de liquido en una cacerola(PC)que y cocine a fuego lento hasta que se haya reducido a lacantidad adecuada. Después de la reduccion, sazone a gusto.
- Es possible que los platos con carne de alto contenido graso no queden tan sabrosos. Precocer o dorar la carne ayudara a reducir la calidad de contenido graso y a conservar el color. Cuanto mayor sea el contenido graso, menos liquido se ne cesitará. Si está cocinando carne con alto contenido graso, Coloque rebanadas gruesas decebolla bajo, de modo que la carne no se selle ni se cocine con la grasa. Si es necessario, utilise una rebanada de pan, una cucchara o una espumadora paraigar el excesso de grasa de arriba de los alimentos antes de servir.
- Los alimentos cortados en trozos parejos se cocinan de forma más rápida y uniforme que los alimentos que se cocinan enteros, como la carne para asar o las aves.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que pueda ser reparadas por el usuario. No intente repararloastedamente. Cualquier mantenimiento para el que seanecessary desarmar el aparato, Aparte de la limpieza,debe ser realizado por un technician autorizzato para reparar electrodomésticos.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADO
IMPORTANT: Las 3 ollas de cocción desmontables se pueda lavar en el lavavajillas.
PRECAUCION: Para prevenir quemaduras accidentales, deja que la calienta platos triple se enfiè complemente antes de limpiarla.
- Antes de limpiarlo, descenthufe el electrodomestico del tomacorriere de pared y deben que se enfrie.
- PRECAUCION: Para evitar que se produzcan chispas en el tomacorriente, asegurese de que los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) estén en la posición OFF (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente de pared.
- Retire el excesso de grasa y las partículas de alimentos de las ollas para cocccion desmontables. Todas las ollas de coccion y las tapas de vidrio se pueda lavar en el lavavajillas. Si se prefiere el lavado a mano, lvelas con agua tibia y jabon, y sequelas por completeo.
- Cuando estén secas, vuelva a colocar las 3 ollas de cocción desmontables sobre la base de la calienta platos triple.
- Accumulación de residuos rebeldes: utilise una esponja no metálica para limiar las ollas de coccción desmontables.
- Limpieza exterior: Limpie la base de la calienta platos triple con una esponja humeda y tibia, y sequela con un paño suave y seco.
- No实用性 ana de acero, esponjas metálicas ni productos de limpieza abrasivos en ninguna parte del electrodométrico.
- NO SUMERJA LA CALIENTA PLATOS TRIPLE EN AGUA NI EN NINGUN OTRO LIQUIDO.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
- Asegürese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas.
- Guarde el electrodomestico en la caja o en un lugar limpio y seco.
- Nunca guarde la calienta platos triple si está caliente o mojada.
- Para guardarla, colque las 3 ollas de cocción sobre la base de la calienta platos triple. Colque las tapas al revés en las ollas de cocción desmontables.lugar de cada taps interior de los 3 ollas
- Nunca ajuste el cable alrededor del electrodomestico. Dejelo enrollado sin ajustarlo.
BELLA
RECETAS
ACELGA SUIZA CON TOCINO Y HONGOS
POLLO A LA NARANJA CON ESPÁRARGOS Y ZANAHORIAS
FONDUE DE CAMARONES
FILESTROGANOFF CON HONGOS
BELLA
ACELGA SUIZA CON TOCINO Y HONGOS
1/2 lb de tocino o 1 lb de trozos de pavo ahumado (pata o alas)
2 tazas de hongos, cortados en rodajas
2 atados de acelga suiza fresca, cortada en trozos de 1 in (8 a 10 tazas)
Sal Kosher
Coloque el tocino o el pavo ahumado en la olla de cocción lenta.
Agregue los hongos.
Coloque el primer atado de acelga suiza en la olla de cocccion.
Cocine en la option HIGH (Alto) durante 1 hora,
o en LOW (BAJO) durante 2 horas.
La acelga suiza comenzará a marchitarse.
Agregue elsegundo atado de acelga suiza.
Según la cantidad de acelga suiza queonga,
continue agregandola a la olla de coccion a medida
que se marchita y se encoge la verdura.
Cocine en la.option HIGH (Alto) durante 1 hora y media,
o en LOW (BAJO) durante 3 horas hasta
que los alimentos estén cocidos.
Retire el tocino. Si utilizespavo,puede retirar la carne,
cortarla en trozos pequeños y volver a colocarlos
en la olla de cocción.
Sirva este saluteable y delicioso accompanying
con platos principales de carne.
BELLA
POLLO A LA NARANJA CON ESPÁRREGOS Y ZANAHORIAS
El jugo de naranja y los espárragos complementan el sabor de la carne de los muslos de pollo. Con los muslos deshuesados y sin piel, disponibles en la mayoría de los supermercados, se pueda elaborar este saludable y sabroso Plato que disfurará toda la familia.
1/2 taza de jugo de naranja
1/2 taza de caldo de pollo
2 cucharadas de mermelada de naranja derretida
1/4 de cucharadita de sal Kosher
1/4 de cuccharadita de pimienta roja
2 lb de espárragos finos, recortados a 5 in
2 tazas de zanahorias picadas
1 cebolla, picada
2 lb de muslos de pollo deshuesado y sin piel (4 muslos)
3 cucharadas de mostaza marron molida tradicionalmente
1 cucharada decrema
Lave el pollo, sequelo y colocarlo a un lugar.
Cologne el jugo de naranja, el caldo de pollo, la mermelada.
de naranja, la sal y la pimentaen la olla de cocción.
Revuelva bien para combinar los ingredientes.
Agregue las verduras al fondo de la olla de cocción:
los espárragos, las zanahorias y lacebolla.
Coloque los trozos de pollo sobre las verduras.
Coloque la tapa y cocine en la opticon LOW (Bajo) durante 7 a 8 horas, o en HIGH (Alto) durante 3-1/2 a 4 horas.
Al finalizar el tiempo de coccción, escurra el liquido
de la olla de cocción lenta.
Corte el pollo en trozos pequeños o en tiras utilizingo 2 tenedores.
Vuelva a colocar el pollo en la olla de cocción.
Cologne el liquido en una cacerola, agregue la mostaza
y cocaine hasta que se espese.
Al finalizar el tiempo de coccción, agregue la crema y revuelva hasta que este caliente.
Vierta la salsa sobre el pollo en la olla de cocción lenta y revuelva bien.
Sírvalo con arroz blanco o integral.
BELLA
FONDUE DE CAMARONES
2 latas (10.75 oz) de sopa crema condensada de apio
2 tazas de queso Cheddar fuerte pallado
1 taza de queso Parmesan fresco cortado en tiras
3 cucharadas de salsa Worcestershire
3/4 de cucharadita de condimento Old Bay
1-1/2 cucharadas de ajo fresco molido
1/4 de taza de cebollas de verde finalmente picadas
Salsa picante a gusto
2 tazas de camarones cocidos cortados en trozosPEGUEiros
1 hogaza de pan francés
Agregue todos los ingredientes
(exexcepto el pan y los camarones) en la olla de cocccion.
Cologne la tapa y cocine durante 1 hora en la opticon HIGH (Alto).
Baje la temperatura a la option LOW (Bajo)
y agregue los camarones.
Mojé el pan con broquetas largas o tenedores para fondue.
BELLA
FILETESTROGANOFF CON HONGOS
2 Ib de filetes tiernos, cortados en tajadas finas
6 cucharadas de harina
2 cubitos de hongos
2 tazas de agua hiviendo
3 zanahorias (1-1/2 taza), cortadas en daditos
1/4 decebolla, cortada en daditos
4 tazas de hongos frescos, cortados en rodajas
1/4 de cucharadita de orégano
1/4 de cucharadita de romero
1 hoja de laurel
8 oz decrema
sal
fideos de huevo, cocidos
Corte los filetes en tiras.
Coloque la harina en una Bolsa de plastico para frízer.
Agregue los filetes a la bolsa y sacudala hasta que la carne quede ligeramente cubierta con la harina.
Disuelva los cubitos en el agua hiriendo.
Agregue todos los ingredientes, excepto la crema, a la olla de cocccion.
Tapar y cocine a temperatura baja (LOW) durante 8 a 10 horas o a temperatura alta (HIGH), durante 4 a 5 horas.
Retire la hoja de laurel y tirela.
Agregue la crema a la olla de cocccion 30 instantos antes de servir. Revuelva bien.
Coloque el indicator de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posicion LOW (Bajo).
Después de 30 Minutes, bajo la temperatura a laopycion WARM (Calor).
Agregue sal a gusto.
Sirva el filete Stroganoff con los fideos de huevo.
BELL
TABLE OF CONTENTS
Medidas de seguridad importantes 26
Otras medidas de seguridad importantes 27
Notas sobre el cable 28
Notas sobre el enchufe 28
Conozca su bufetera 29
Antes de utiliser por primera vez. 30
Instrucciones de funciona 30-31
Preparación de un service de bufé 31
Consejos para la cocción lenta 31-32
Instrucciones de mantenimiento para el usuario 32
Instrucciones de limpieza y cuidado 32
Instrucciones de almacenamento 32
Recetas 33-37
IMPORTANT SAFEGUARDS
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al utilizar electrodométricos, deben Cumplirse las precauiones de seguridad tíbasicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o las perillas. Use manoplas o agarraderas.
- Para protegerse del riesgo de descarga electrica, nosumerja el cable, el enchufe ni el electrodomestico en agua ni en ningún除外 liquido.
- Este electrodométrico no debe ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya brindado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodométrico.
- Es necessario que haya una supervisión stricta cuando el electrodome stico seautilidado por niños o circa de ellos.
- Desenchufe el electrodomestico del tomacorriere cuando no lo utilise y antes de limparlo. Deje que se enfrie antes de colocar o retiring piezas, y antes de limpar el electrodomestico.
- No utilise ningún electrodométrico que teng a un cable o enchufe dañado, que muestre un funcjamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquierforma. Envie el electrodométrico al centro de serviceo autorizo más cercano para que lo examines, lo reparen o le hagan ajustes.
- El uso de accesos no recommendados por el fabricante del electrodomístico可能导致 provocar lesiones.
- No utilise este electrodomestico en exteriores.
- No permitted that el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera ni que ente en contacto con superficies calientes.
- No lo coloqu e sobre un quemador a gas o eletrico, o circa de el, ni dentro de un horno caliente.
- Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodomestico que contiene aceite caliente u otheros liquidos calientes.
- Para desconectar la unidad, Coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posicion OFF (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente de pared.
- No ut ilice el electrodomestico paraOthers fines que no sean para los que fue diseñado.
PARA USO DOMÉSTICO UNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCION, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodomestico genera calor y libera vapor cuando está en uso. Se deben tener las medidas adecuadas paraatar el riesgo de quemaduras, incendios u othero tipo de lesiones personales o daños a la propidad.
PRECAUCION: Este electrodomestico se calienta durante el funciona y mantiene el calor un tiempo après de apagado. Siempre use manoplas al Manipular materiales calientes ycede que las piezas metálicas se enfrén antes de limparlas. No colque nada sobre el electrodomestico cuando está en funciona o está caliente.
- Todos los usuario de este electrodométrico deben leer y comprendir estemanual del usuario antes deponer enfuncioncimiento o limpiar el electrodométrico.
- Si el electrodomestico se cae o accidentalmente se sumerge en agua, desenchufelo del tomacorriente de pared de inmediato. ;No introduzca la mano en el agua!
- Cuando utilise este electrodomóstico,cede espacio suficiente por encima y a los lados de la unidad para que circule el aire.No utilise este electrodomóstico cuando esté en contacto con cortinas, recubrimientos de pared, ropa, páños de cocina u otros materiales inflamables o@msteads e encontrarcerdeellos.
- No descuide el electrodomestico cuando este en funciona.
- Si el electrodométrico comienza a funciona mal cuando está en uso, desenchufe el cable de inmediato.
;No utilise ni'intente reparar un electrodoméstico que funciona mal!
- El cable del electrodométrico solo debe enchufarse en un tomacorriente electrico de pared de CA de 120V.
- No有用的 el electrodomestico en una posicjion inestable.
- Nunca utilizes cocción desmontables sobre cocinas de gas o electricas, ni sobre una llama abierta.
- Paraatar las quemaduras,retire cuidadosamente la tapa de vidrio de la olla de coccion. Aleje la tapa de la caray y las manos alAbrirla ydeje que el agua gotee bajo de la ollal de cocacion desmontable.
- PRECAUCION: La calienta platos trip le llena es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños al electrodoméstico, NUNCA INTENTE LEVANTAR LA CALIENTA PLATOS TRIPLE CUANDO HAYA 3 OLLAS DE COCCION LLENAS SOBRE ELLA. Primero coloque la base de la calienta platos triple en la posición de servir. Luego, colque las ollas de coccción, una por vez, sobre la base. Cuando la coccción finaliza, retire las ollas de coccción, una por vez, y prepare la base de la calienta platos triple para guardarla.
PRECAUCION: Para evacrar daños o descargas electricas, no cocine sobre la base de la calienta platos triple. Cocine solo en las ollas de cocción desmontables incluidas.
PARA USO DOMÉSTICO UNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTAS SOBRE EL CABLE
El cable de alimentacion corto (o el cable de alimentacion desmontable) suministrado se debe utilizes para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable mas largo. No utilise un cable de extension con este producto. Siempre enchufelo directamente en un receptaculo o tomacorriente de pared.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este electrodomestico tiene un enchufe polarizzato (una pata es más ancha que la otra). A fin de reducir el riesgo de descarga electrica, el enchufe entra en un tomacorriente polarizzato en un solo sentido. Si el enchufe no entra Completely en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun asi no entra, consulte a un electricista autorizzato. No realice ninguna modificacion al enchufe.
ADVERTENCIA SOBRE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCION: Para evaporar que el plastificante se transfiera sobre el acabado de la encimera, la superficie de trabajo u other mueble, colque posavasos o manteles individuales NO PLASTICOS entre el electrodomestico y el acabado de la encimera o la superficie. De lo contrario, el acabado pueda oscurecerse o poder aparecer manchas o marcas permanentes.
ENERGÍA ELECTRICA
Si el circuito electrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodométrico pueda estar de configurar correctamente. El electrodométrico debefuncional en un circuito electrico separado deothers artefactos.
CONOZCA SU CALIENTA PLATOS TRIPLE
El producto pueda diferir levamente de la ilustracion

Figura 1
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA Vez
- Retire con cuidado la calienta platos triple y todos los materiales del embalaje. Incluso en la caja se apoya la tapa 3. Asegürese de retiring de la caja al desempacar la unidad
- Coloque la calienta platos triple sobre una superficie plana, como una encimera o una mesa. Asegúrese de que los lados y la parte trasera de la calienta platos triple se encontrar a 4 pulgadas de distancia como minimo de paredes, armarios y objetos que se encontrar sobre la mesa o la encimera.
- Limpie la base de la calienta platos triple con un paño limpio y humedo o una esponja, bajo sequela con otro paño. Esto eliminará el polvo que se haya acumulado durante el embalaje.
- Es necessario usar la calienta platos triple una vez antes de colocar alimentos en las ollas de cocccion. Vierta 4 tazas de agua en cada una de las ollas de cocccion. Luego, colque las ollas de cocccion sobre la base de la calienta platos triple. Colque una tapa de vidrio sobre cada una de las ollas de cocccion. Colque el resto tapa 3 en la muesca resto tapa para asegurar la cubierta de restos
- Enchufe la calienta platos triple en un tomacorriente de CA de 120 V.
- Lleve cada uno de losindicadores de co ntrol OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) a la posicón HIGH (Alto) y deje que se calienten duranteapproximadamente 30 minutes.Sentirá un ligero olor. Este es normal ydefería desaparecer rápidamente.
- Coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posicion OFF (Apagado) y desenchufe la bufetera. Deje enfiar durante al menos 20关键时刻.
- Usando manoplas, retire las 3 tapas y sujete el mango de cada una de las 3 ollas de cocccion consciousado para levantarlas y retirarlas de la bufetera. Vierta el agua de las ollas de cocccion.
- Lave las 3 ollas de cocción desmontables y las tapas con agua tibia y jabón, o en el lavavajillas. Enjuague y seque Completely.
- Vuelva a colocar las 3 ollas de cocción desmontables con las tapas sobre la base de la calienta platos triple para guardarla.
NOTA: Las 3 planchas de cocción lenta funciona de forma independiente. Se pueda usar
1, 2 o 3 ollas de cocción lenta enequalquier momento.
- Prepare la receta siguiendo las instrucciones.
- Coloque 1, 2 o 3 ollas de cocción, según sea necesario, sobre la base de la calienta platos triple. Para que sea más fácil servir los alimentos de cocción lenta, gire cada una de las ollas de cocción de modo que la muesca para la cucchara quede hacer elANTE y elcostado.
- Agregue los alimentos a las ollas de cocción y colque las tapas de vidrio.
IMPORTANTE: NO LLENE MÁS DE 3/4 DE LA OLLA DE COCCION CON ALIMENTOS.
Note: Cuando cocine un Plato con carne y verduras, primero colque las verduras en el fondo de la olla de coccción. Luego, agregue I carne y el resto de los ingredientes.
- Para asegurar una eficiente acumulacion de calor, no levante la tapa durante las 2 primeras horas del tiempo de cocción. Levantar la tapa con Frequencia durante la cocción retrasa el tiempo de cocción.
- ADVERTENCIA: La olla de coccción NO soporta el impacto de los Cambios bruscos de temperatura. Si la olla de coccción está caliente, NO-agregue alimentos fríos. Antes de cocinar alimentos congelados, agregue un poco de liquido caliente.
- Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120V.
- Gire el indicator de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) para seleccionar la configuracion de temperatura: LOW (Bajo) o HIGH (Alto).
- Cocine siguiendo las instrucciones de la receta.
-
Según los alimentos que se servirán, cuando finalice el tiempo de cocció n, colocque el indicator de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posición LOW (Bajo) o WARM (Calor), y sirva.
-
Usando manoplas, retire cuidadosamente las tapas de vidrio sujetando la perilla de las tapas y levantan las tapas, alejandolas un poco de usted. Esto permitirá que el vapor salga antes de retiring la taps. Coloque las tapas en la tapa se apoya
- Deje pagar algunossegundos para que salga todo el vapor. Luego, usingo manoplas, gire cada una de las ollas de cocción de modo que la muesca para la c uchara quede hacer el ante y el costado.
- Cuando termine de servir, Coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posicion OFF (Apagado) y desenchufe la calienta platos triple.
- Deje enfiar Completely las 3 ollas de cocción antes de limpiarlas; consulte las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
- PRECAUCION: La calienta platos triple llena es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños al electrodométrico, NUNCA INTENTE LEVANTAR LA BUFETERA CUANDO HAYA 3 OLLAS DE COCCION LLENAS SOBRE ELLA. Cuando la cocción finaliza, retire cuidadosamente cada una de las tapas de vidrio sujetando la perilla de la tapa. Sujete los mangos de las ollas de cocción y retirrelas, una por vez. Limpie y prepare la base de la calienta platos triple para guardarla.
- PRECAUCION: Aúnque está apagada y desenchufada, la superficie superior de la base de la calienta platos triple pueda permanecer caliente durante algo tiempo antes del uso; deben enfiar la unidad antes de limpiarla o guardarla.
CPREPARACION DE UN SERVICIO DE BUFÉ
Si los alimentos que se servirán se prepararon con anterioridad y se refrigeraron, caliéntelos sin tapar en un tazon apto para microondas. C ontrole cada 3 horas hasta que se alcance la temperatura adequueda. Asimismo, los alimentos se pueda calentar en el hora antes de/agregarlos a las ollas de coccción desmontables para servirlos.
Cuando la temperatura de los alimentos sea adecuada para servir, agréguelos a las ollas de coccción y vuelva a colocarlas sobre la base de la calienta platos triple. Gire cada una de las ollas de coccción. Vuelva a colocar las tapas de vidrio sobre cada una de las ollas de coccción. Luego, colque los indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posicón WARM (Calor).
NOTA: La option WARM (Calor) no es adequada para recalentar alimentos.Esta option SOLO debe utilizese para mantener calientes los alimentos ya cocidos.NO cocine los alimentos en la option WARM (Calor).
CONSEJOS PARA LA COCCION LENTA
- La carne no se dora durante el proceso de coccyon. Si desea que la carne se doe, caliente una petite cantiago de aceite en la olla de coccyon desmontable y dorela en la option HIGH (Alto) antes de la coccyon lenta. Internacionalmente, para espesar el liquido de coccyon y Obtener una deliciosa salsa.
NOTA: Retire el excesso de grasa y sazone antes de servir.
- Las hierbas y los condimentos obtienen un mejor sabor en la cocción lenta si se los cocina enteros y no triturados o molidos.
- Si après de que finalice el tiempo de coccción queda demasiado liquido, retire la tapa de vidrio y gire el indicator de COCCION LENTA a HIGH (Alto). Después de 30 o 45关键时刻, la cantidad de liquido disminuirá.
NOTA: Si necesita una solución más=rápida, escurra el excesso de liquido en una cacerola(PC)que y cocine a fuego lento hasta que se haya reducido a lacantidad adecuada. Después de la reduccion, sazone a gusto.
- Es possible que los platos con carne de alto contenido graso no queden tan sabrosos. Precocer o dorar la carne ayudara a reducir la calidad de contenido graso y a conservar el color. Cuanto mayor sea el contenido graso, menos liquido se ne cesitará. Si está cocinando carne con alto contenido graso, Coloque rebanadas gruesas decebolla bajo, de modo que la carne no se selle ni se cocine con la grasa. Si es necessario, utilise una rebanada de pan, una cucchara o una espumadora paraigar el excesso de grasa de arriba de los alimentos antes de servir.
- Los alimentos cortados en trozos parejos se cocinan de forma más rápida y uniforme que los alimentos que se cocinan enteros, como la carne para asar o las aves.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que pueda ser reparadas por el usuario. No intente repararloastedamente. Cualquier mantenimiento para el que seanecessary desarmar el aparato, Aparte de la limpieza,debe ser realizado por un technician autorizzato para reparar electrodomésticos.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADO
IMPORTANT: Las 3 ollas de cocción desmontables se pueda lavar en el lavavajillas.
PRECAUCION: Para prevenir quemaduras accidentales, deja que la calienta platos triple se enfiè complemente antes de limpiarla.
- Antes de limpiarlo, descenthufe el electrodomestico del tomacorriere de pared y deben que se enfrie.
- PRECAUCION: Para evitar que se produzcan chispas en el tomacorriente, asegurese de que los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) estén en la posición OFF (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente de pared.
- Retire el excesso de grasa y las partículas de alimentos de las ollas para cocccion desmontables. Todas las ollas de coccion y las tapas de vidrio se pueda lavar en el lavavajillas. Si se prefiere el lavado a mano, lvelas con agua tibia y jabon, y sequelas por completeo.
- Cuando estén secas, vuelva a colocar las 3 ollas de cocción desmontables sobre la base de la calienta platos triple.
- Accumulación de residuos rebeldes: utilise una esponja no metálica para limiar las ollas de coccción desmontables.
- Limpieza exterior: Limpie la base de la calienta platos triple con una esponja humeda y tibia, y sequela con un paño suave y seco.
- No实用性 ana de acero, esponjas metálicas ni productos de limpieza abrasivos en ninguna parte del electrodométrico.
- NO SUMERJA LA CALIENTA PLATOS TRIPLE EN AGUA NI EN NINGUN OTRO LIQUIDO.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
- Asegürese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas.
- Guarde el electrodomestico en la caja o en un lugar limpio y seco.
- Nunca guarde la calienta platos triple si está caliente o mojada.
- Para guardarla, colque las 3 ollas de cocción sobre la base de la calienta platos triple. Colque las tapas al revés en las ollas de cocción desmontables.lugar de cada taps interior de los 3 ollas
- Nunca ajuste el cable alrededor del electrodomestico. Dejelo enrollado sin ajustarlo.
BELLA
RECETAS
ACELGA SUIZA CON TOCINO Y HONGOS
POLLO A LA NARANJA CON ESPÁRARGOS Y ZANAHORIAS
FONDUE DE CAMARONES
FILESTROGANOFF CON HONGOS
BELLA
ACELGA SUIZA CONTOCINO Y HONGOS
1/2 lb de tocino o 1 lb de trozos de pavo ahumado (pata o alas)
2 tazas de hongos, cortados en rodajas
2 atados de acelga suiza fresca, cortada en trozos de 1 in (8 a 10 tazas)
Sal Kosher
Coloque el tocino o el pavo ahumado en la olla de cocción lenta.
Agregue los hongos.
Coloque el primer atado de acelga suiza en la olla de cocccion.
Cocine en la option HIGH (Alto) durante 1 hora,
o en LOW (BAJO) durante 2 horas.
La acelga suiza comenzará a marchitarse.
Agregue elsegundo atado de acelga suiza.
Según la cantidad de acelga suiza queonga,
continue agregandola a la olla de coccion a medida
que se marchita y se encoge la verdura.
Cocine en la.option HIGH (Alto) durante 1 hora y media,
o en LOW (BAJO) durante 3 horas hasta
que los alimentos estén cocidos.
Retire el tocino. Si utilizespavo,puede retirar la carne,
cortarla en trozos pequeños y volver a colocarlos
en la olla de cocción.
Sirva este saluteable y delicioso accompanying
con platos principales de carne.
BELLA
POLLO A LA NARANJA CON ESPÁRREGOS Y ZANAHORIAS
El jugo de naranja y los espárragos complementan el sabor de la carne de los muslos de pollo. Con los muslos deshuesados y sin piel, disponibles en la mayoría de los supermercados, se pueda elaborar este saludable y sabroso Plato que disfurará toda la familia.
1/2 taza de jugo de naranja
1/2 taza de caldo de pollo
2 cucharadas de mermelada de naranja derretida
1/4 de cucharadita de sal Kosher
1/4 de cuccharadita de pimienta roja
2 lb de espárragos finos, recortados a 5 in
2 tazas de zanahorias picadas
1 cebolla, picada
2 lb de muslos de pollo deshuesado y sin piel (4 muslos)
3 cucharadas de mostaza marron molida tradicionalmente
1 cucharada decrema
Lave el pollo, sequelo y colocarlo a un lugar.
Cologne el jugo de naranja, el caldo de pollo, la mermelada.
de naranja, la sal y la pimentaen la olla de cocción.
Revuelva bien para combinar los ingredientes.
Agregue las verduras al fondo de la olla de cocción:
los espárragos, las zanahorias y lacebolla.
Coloque los trozos de pollo sobre las verduras.
Coloque la tapa y cocine en la opticon LOW (Bajo) durante 7 a 8 horas, o en HIGH (Alto) durante 3-1/2 a 4 horas.
Al finalizar el tiempo de coccción, escurra el liquido
de la olla de cocción lenta.
Corte el pollo en trozos pequeños o en tiras utilizingo 2 tenedores.
Vuelva a colocar el pollo en la olla de cocción.
Cologne el liquido en una cacerola, agregue la mostaza
y cocaine hasta que se espese.
Al finalizar el tiempo de coccción, agregue la crema y revuelva hasta que este caliente.
Vierta la salsa sobre el pollo en la olla de cocción lenta y revuelva bien.
Sírvalo con arroz blanco o integral.
BELLA
FONDUE DE CAMARONES
2 latas (10.75 oz) de sopa crema condensada de apio
2 tazas de queso Cheddar fuerte pallado
1 taza de queso Parmesan fresco cortado en tiras
3 cucharadas de salsa Worcestershire
3/4 de cucharadita de condimento Old Bay
1-1/2 cucharadas de ajo fresco molido
1/4 de taza de cebollas de verde finalmente picadas
Salsa picante a gusto
2 tazas de camaronescocidos cortados en trozosseedanos
1 hogaza de pan francés
Agregue todos los ingredientes
(excepto el pan y los camarones) en la olla de cocccion.
Coloque la tapa y cocine durante 1 hora en la opticon HIGH (Alto).
Baje la temperatura a la option LOW (Bajo)
y agregue los camarones.
Moje el pan con broquetas largas o tenedores para fondue.
BELLA
FILETESTROGANOFF CON HONGOS
2 Ib de filetes tiernos, cortados en tajadas finas
6 cucharadas de harina
2 cubitos de hongos
2 tazas de agua hiviendo
3 zanahorias (1-1/2 taza), cortadas en daditos
1/4 decebolla, cortada en daditos
4 tazas de hongos frescos, cortados en rodajas
1/4 de cucharadita de orégano
1/4 de cucharadita de romero
1 hoja de laurel
8 oz decrema
sal
fideos de huevo, cocidos
Corte los filetes en tiras.
Coloque la harina en una Bolsa de plastico para frízer.
Agregue los filetes a la bolsa y sacudala hasta que la carne quede ligeramente cubierta con la harina.
Disuelva los cubitos en el agua hiriendo.
Agregue todos los ingredientes, excepto la crema, a la olla de cocccion.
Tapar y cocine a temperatura baja (LOW) durante 8 a 10 horas o a temperatura alta (HIGH), durante 4 a 5 horas.
Retire la hoja de laurel y tirela.
Agregue la crema a la olla de cocccion 30 instantos antes de servir. Revuelva bien.
Coloque el indicator de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posicion LOW (Bajo).
Después de 30 Minutes, bajo la temperatura a laopycion WARM (Calor).
Agregue sal a gusto.
Sirva el filete Stroganoff con los fideos de huevo.