LD Systems MAUI 5 GO 100 - Sistema hi-fi

MAUI 5 GO 100 - Sistema hi-fi LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MAUI 5 GO 100 LD Systems en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice LD Systems MAUI 5 GO 100 - page 40

Preguntas de los usuarios sobre MAUI 5 GO 100 LD Systems

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAUI 5 GO 100 - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAUI 5 GO 100 de la marca LD Systems.

MANUAL DE USUARIO MAUI 5 GO 100 LD Systems

MEDIDAS DE SEGURIDAD 40

INTRODUCCIÓN 43 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 45

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 52

ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabri- cante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM USO APROPIADO Este producto es un dispositivo para eventos. El producto se ha elaborado para eventos profesionales y no es apropiado usarlo en casas particulares. Además, solo pueden usarlo personas cualicadas con conocimientos en tecnología de eventos. El producto no debe usarse sin seguir las condiciones de funcionamiento y los datos técnicos especicados. Queda excluida cualquier responsabilidad legal por daños y daños de terceros a personas y bienes si el producto no se utiliza como está previsto.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.

2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.

3. Siga las instrucciones indicadas.

4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.

5. Utilice el equipo únicamente según la nalidad prevista.

6. Utilice solo soportes y jaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones jas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y rmemente jados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.

7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.

8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suciente para evitar cualquier sobrecalentamiento.

9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.

10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!

11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.

12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos especícamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inamables. 13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como oreros o vasos, sobre el equipo.

14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.

15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.

16. No abra el equipo ni intente modicarlo.

17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.

18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.

19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.

20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.

21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.

22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.

23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modicaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA 24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especicaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.

29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.

30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua- mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.41 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 34. El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios.

35. Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo.

36. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualicado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo sucientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90dB.

SEGURIDAD DE LA BATERÍA

1. Mantenga los polos de la batería alejados de objetos conductores de electricidad como llaves, joyas u otros materiales. De lo contrario, se podría producir un cortocircuito en la batería que puede causar lesiones y quemaduras.

2. No cambie nunca la polaridad de los contactos de la batería.

3. Mantenga la batería alejada de un calor excesivo y de la radiación solar directa. No la coloque encima ni dentro de aparatos de calentamiento como microondas, hornos o radiadores. Las baterías pueden explotar si se sobrecalientan. 4. No intente modicar ni adaptar la batería, introducir cuerpos extraños en ella o sumergirla/hacerla entrar en contacto con agua u otros líquidos. Si esto ocurre, puede dar lugar a un incendio, una explosión u otras situaciones peligrosas. 5. Si se ha salido el ácido de la batería, asegúrese de que no entre en contacto con la piel ni con los ojos. Si ocurriera, enjuague de inmediato la zona afectada con agua limpia y acuda al médico. 6. Si la batería se deforma, decolora o sobrecalienta durante el proceso de carga o el almacenamiento, deje de utilizar el equipo inmediatamente y retire la batería. Si sigue utilizando el equipo, puede salirse el ácido de la batería o producirse un incendio o una explosión.

7. No eche baterías al fuego, ya que pueden explotar. Las baterías dañadas también pueden explotar.

8. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las normas locales. El uso indebido de las baterías puede dar lugar a un incendio, una explosión u otras situaciones peligrosas. 9. No permita que los niños o las mascotas muerdan, chupen o laman la batería. Si esto ocurre, puede resultar dañada o incluso explotar. 10. No aplaste ni perfore la batería, ni tampoco la exponga a presiones altas. Si esto ocurre, se puede producir un cortocircuito o sobrecalentamiento.42 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

11. No deje que se caiga el aparato o la batería. Si se deja caer el equipo o la batería, especialmente sobre una supercie dura, estos pueden resultar dañados.

12. Si el tiempo de espera del equipo se reduce considerablemente, cambie la batería.

13. Si el equipo lleva una batería integrada no extraíble, no intente extraerla, ya que puede dañar el equipo. Para cambiar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio autorizado. CARGA DE LA BATERÍA, FUNCIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA DE REFUERZO DE SONIDO

  • Para cargar la batería, utiliza únicamente los componentes electrónicos de carga pertinentes (dispositivos de carga para el altavoz de subgraves MAUI 5 GO (100) y puerto de carga LDMAUI5GOCD).
  • Para cargar el elemento de columna con batería integrada, conéctalo al altavoz de subgraves (o al puerto de carga) y a la alimentación principal. La batería se carga tanto cuando está encendida como cuando el altavoz de subgraves está apagado.
  • MAUI 5 GO: necesita unas 3 horas para cargarse del 0 % al 100 %.
  • MAUI 5 GO 100: necesita unas 2 horas para cargarse del 0 % al 100 %.
  • El sistema de gestión de batería electrónica protege el producto de la sobrecarga y la descarga total.
  • No cargues la batería del foco a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C.
  • Mientras esté en funcionamiento, la temperatura ambiente debe estar entre 0 °C y 40 °C.
  • La temperatura de almacenamiento debe estar entre 0 °C y 35 °C.
  • Carga siempre la batería por completo después que se haya descargado. No cargar la batería por completo reducirá su capacidad y su vida útil.
  • Almacena el sistema de refuerzo de sonido únicamente cuando la batería esté completamente cargada.
  • Si el foco no se usa durante un período largo de tiempo, carga completamente la batería cada 6 meses.
  • Para alargar la vida de la batería, recomendamos recargarla tan pronto como sea posible y no agotarla por completo al utilizarla.
  • La vida de la batería puede resultar ser más corta de lo esperado cuando se utilice en ambientes fríos.
  • Para conseguir unas condiciones de almacenamiento óptimas para la batería, almacena el foco en un lugar fresco y seco.43 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

INTRODUCCIÓN MAUI® 5 GO y MAUI® 5 GO 100 están perfectamente diseñados y son lo último en sistemas para obtener un sonido nítido y potente que llegue a todas partes. Los sistemas de refuerzo de sonido de la columna alimentados por batería funcionan con elementos de iones de litio de alto rendimiento (MAUI® 5 GO con 5.200 mAh y hasta 20 horas de funcionamiento, MAUI® 5 GO 100 con 3.200 mAh y hasta 12 horas de funcionamiento). El dispositivo de carga está integrado en el altavoz de subgraves y, como accesorio opcional, hay un puerto de carga externo disponible. Las entradas para micrófonos, instrumentos y señales de línea, así como para la transmisión estéreo Bluetooth® hacen que el MAUI® 5 GO (100) sea el dispositivo ideal para los músicos de calle, para volver a reproducir música y discursos en eventos privados y corporativos y para todas las aplicaciones móviles. Esta construcción de cuatro partes tiene un peso ligero, lo que signica que es muy fácil de transportar y puede estar lista para usar en cuestión de segundos gracias a los conectores multipin especiales. La distribución en línea de los controladores proporciona una variedad sumamente extensa y la amplia respuesta emisora junto con la excelente resistencia a la retroalimentación del sistema hacen que sean innecesarios los altavoces de monitorización separada. Para conseguir una calidad de sonido sin igual en todas las aplicaciones, el sistema de columna tiene sistemas LD LECC DSP que ofrecen un limitador, ecualizador, compresor y una red divisora de frecuencias multibanda. El mezclador integrado de cuatro canales ofrece un control de volumen independiente para los canales de entrada, para el conjunto y para los altavoces de subgraves, además de un aumento de agudos variable que permite una conguración de sonido rápida y equilibrada.

El sistema de altavoces de subgraves LD MAUI5 GO (100) debe colocarse perpendicular a una supercie llana y derecho antes de entrar en funcio- namiento. Nunca pongas el sistema en funcionamiento encima de un carro, ya que existe el riesgo de que todo el sistema empiece a moverse de forma descontrolada. Esto podría causar daños y accidentes. Mientras esté en funcionamiento, debe haber una distancia mínima de 50 cm entre la parte trasera del altavoz de subgraves y otros objetos, como paredes, para garantizar una refrigeración adecuada. Presta atención a la conexión apropiada de cables eléctricos y de audio del sistema y de cualquier dispositivo conectado, como mezcladores, reproductores de CD, etc. Utiliza únicamente cables en buen estado y de diámetro apropiado y desenróllalos siempre por completo. Utiliza siempre puentes para los cables para evitar peligros de tropiezos con cables sueltos. No coloques nunca el dispositivo directamente en un borde. No coloques el altavoz de subgraves encima de una mesa. Para evitar el ruido de fondo no deseado al encender dispositivos conectados, enciende siempre el sistema en último lugar y apágalo antes que cualquier otro dispositivo. MONTAJE El sistema de altavoces LD MAUI 5 GO (100) está compuesto por cuatro componentes:

Subwoofer con sistema electrónico integrado para todos los componentes del sistema, incluido un módulo de carga para cargar la batería y una conexión para los elementos de columna en la parte superior.

Elemento de columna con batería integrada, indicador de estado de la batería y conexiones en las partes inferior y superior.

Pieza distanciadora con conexiones en las partes inferior y superior.

Elemento de columna con los altavoces y conexión en la parte inferior. Después de colocar el subwoofer en el lugar deseado, se conectan encima el elemento de columna con batería integrada y la pieza distanciadora. Por último, se conecta el elemento de columna que tiene los altavoces. En función de la aplicación, también es posible utilizar el sistema de altavoces sin pieza distanciadora. El sistema de altavoces MAUI 5 GO (100) se puede utilizar tanto sin conexión a la red mediante el elemento de columna con batería integrada como conectado a la red. Al utilizarlo conectado a la red eléctrica, la batería se carga automáticamente. El tiempo de reproducción al utilizarlo con batería se puede prolongar cuanto se desee intercambiando el elemento de columna con la batería agotada por otro con la batería completamente carga- da, el cual puede adquirirse opcionalmente. El cambio de batería lleva apenas unos segundos y el sistema estará operativo de nuevo.44 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

En el equipo se puede ajustar tanto el volumen de todo el sistema como el volumen del subwoofer en relación con el volumen total. Se pueden conectar reproductores tanto mediante cables balanceados como mediante cables no balanceados (XLR / jack de 6,3 mm / minijack). La mesa de mezclas integrada de 4 canales ofrece una entrada de micrófono, una entrada de alta impedancia para instrumentos, p. ej., para una guitarra electroacústica, una entrada para reproductores con nivel de línea y, además, una unidad Bluetooth. Para ampliar el sistema, el subwoofer dispone de una salida de línea balanceada con toma XLR (SYSTEM OUTPUT).

CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

MIC INPUT Entrada de micrófono balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm). También es posible utilizar un cable de micrófono no balanceado (jack mono). La entrada de micrófono dispone de un ltro paso alto de 100 Hz integrado para restringir las señales de baja frecuencia indeseadas. NOTA: En la entrada de micrófono no hay alimentación fantasma.

HI-Z INPUT Entrada mono de alta impedancia con toma para jack de 6,3 mm para guitarra electroacústica o eléctrica.

MP3 Entrada de línea estéreo con toma para jack de 3,5 mm para un reproductor MP3 u otro tipo de reproductor. Las interfaces de MP3 y Bluetooth se pueden utilizar simultáneamente; la relación de volumen se debe ajustar en los reproductores. Al utilizar un solo equipo MAUI5 GO (100), active el preset mono (véase el punto 14).

/ MP3 Regulador de volumen para el módulo Bluetooth o la entrada MP3. Gírelo a la izquierda para reducir el volumen y a la derecha para aumentarlo. Las entradas de Bluetooth y MP3 se pueden utilizar simultáneamente; la relación de volumen se debe ajustar en los reproductores.

HI-Z Regulador de volumen para la entrada HI-Z. Gírelo a la izquierda para reducir el volumen y a la derecha para aumentarlo.

LINE Regulador de volumen para el canal de línea (entradas de línea en la parte posterior del subwoofer). Gírelo a la izquierda para reducir el volumen y a la derecha para aumentarlo.

MIC Regulador de volumen para el canal de micrófono. Gírelo a la izquierda para reducir el volumen y a la derecha para aumentarlo.

HI-BOOST Filtro high shelf para adaptar la emisión de agudos a la acústica de la sala (girado totalmente a la izquierda = sonido neutro, giro a la derecha = incremento de agudos).

SUB LEVEL Ajuste de la relación de volumen del subwoofer respecto al altavoz de columna.

MAIN LEVEL Ajuste del volumen general El volumen del subwoofer se regula en función del preajuste con el regulador de nivel SUB LEVEL.

INDICADORES LED ON: Este LED se ilumina al encender el equipo tras haberlo conectado correctamente a la red eléctrica. SIGNAL: Se enciende cuando el equipo recibe una señal de audio. La detección de señal tiene lugar antes del regulador MAIN LEVEL. LIMIT: Se enciende cuando se utiliza el sistema de altavoces en el rango máximo. Si el LED parpadea brevemente, eso no supone un problema. Para proteger el sistema, el limitador integrado regula el nivel de la señal bajándolo levemente cuando es excesivo. Si el LED del limitador se enciende durante más tiempo o de forma permanente, se deberá bajar el volumen. Si no se sigue esta recomendación, se puede provocar una reproducción acústica distorsionada y causar daños en el sistema de altavoces. PROTECT: 1. El LED permanece iluminado cuando el sistema se sobrecalienta o se sobrecarga. En tal caso, los amplicadores se silenciarán automáticamente. Después de alcanzar las condiciones normales de funcionamiento, el equipo pasará de nuevo al modo de funcionamiento normal transcurridos unos minutos y el LED se apagará.

2. El LED empezará a parpadear en cuanto se active el modo de standby automático del sistema.

La mesa de mezclas del sistema array MAUI 5 GO (100) está equipada con Bluetooth, lo que signica que se pueden reproducir archivos de audio de otro dispositivo con Bluetooth (p. ej., un smartphone) en el sistema de altavoces MAUI 5 GO (100) (distancia máxima entre los dos dispositivos: 10 metros aproximadamente). Si no hay conectado ningún dispositivo Bluetooth con la unidad interna de Bluetooth, el LED de Bluetooth azul no mues- tra ninguna señal. Durante el acoplamiento, el LED parpadea rítmicamente a una frecuencia de unos 3 Hz, y cuando la conexión está ya establecida, el LED de Bluetooth permanece encendido y se puede iniciar la reproducción de las pistas. El ajuste del volumen tiene lugar mediante el regulador del MP3/Bluetooth (n.º 4) o en el reproductor.

Para acoplar y conectar la unidad interna de Bluetooth con un dispositivo Bluetooth, mantenga pulsado el botón HOLD to LINK durante unos 3 segundos has- ta que el LED de Bluetooth parpadee rítmicamente (a unos 3 Hz), active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth y utilice la interfaz de usuario para buscar los dispositivos disponibles. Seleccione la entrada «LD MAUI5 GO» para acoplar su dispositivo Bluetooth con la unidad de Bluetooth. Ahora se puede iniciar la reproducción de pistas. Para nalizar la conexión, vuelva a mantener pulsado el botón HOLD to LINK durante unos 3 segundos. Si se interrumpe la conexión por Bluetooth (p. ej., al salirse del alcance), el LED de Bluetooth se apaga. La conexión se puede restablecer automáticamente en un intervalo de 90 segundos (el dispositivo Bluetooth vuelve a estar dentro del alcance). Una vez transcurridos los 90 segundos, el módulo Bluetooth del sistema de altavoces MAUI 5 GO (100) se desactiva automáticamente.

Botón e indicadores LED para los modos de funcionamiento mono y estéreo. MONO: Al utilizar un solo sistema de altavoces MAUI 5 GO (100), active el preset mono (pulse el botón para que se encienda el indicador LED MONO). Internamente, las señales estéreo se pasarán a mono. Al utilizar un segundo sistema de altavoces MAUI5 GO (100) como ampliación mono, conecte la salida de línea SYSTEM OUTPUT de la unidad principal y la entrada de línea INPUT LEFT/MONO de la unidad de ampliación con un cable XLR balanceado. STEREO: Al utilizar dos sistemas de altavoces MAUI 5 GO (100) como set estéreo, active el preset estéreo (pulse el botón para que se encienda el in- dicador LED STEREO). Puede alimentar la unidad de ampliación estéreo con ayuda de la salida de línea SYSTEM OUTPUT (SYSTEM OUTPUT de la unidad principal -> RIGHT INPUT de la unidad de ampliación). Encontrará ejemplos de cableado y ampliación del sistema en el apartado «EJEMPLOS DE CABLEADO» de este manual.47 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

Entrada de línea balanceada con tomas combo para XLR / jack de 6,3 mm (izquierda/derecha) para conectar un reproductor (p. ej., mesa de mezclas, teclado). Al conectar una fuente de señales mono, utilice la entrada de línea LEFT / MONO.

SYSTEM OUTPUT Salida de línea balanceada con conector macho XLR para alimentar más sistemas de altavoces MAUI 5 GO (100).

Toma eléctrica IEC con soporte de fusible integrado. En la entrega se incluye un cable de red adecuado para el producto. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Prestar atención a las características que aparecen impresas en la carcasa del equipo. Si el fusible salta de forma recurrente, dirigirse a un centro de servicio técnico autorizado.

Este interruptor no desconecta el sistema de la red eléctrica en ninguna posición. Para una desconexión segura de todos los polos, es necesario desenchufar el conector. En la posición ON, el sistema está listo para funcionar, ya sea desconectado de la red (haciendo uso de la batería) o bien conectado a la red existente (independientemente del estado de carga de la batería). En la posición OFF / CHARGE, el sistema está apagado, pero si está conectado a la red, la batería también se carga en esta posición.

BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA Botón para mostrar el estado de la batería mediante los LED de estado (n.º 20).

LED DE ESTADO DE LA BATERÍA Indicador del estado de la batería con cuatro LED. Pulse el botón n.º 19 para que los LED de estado le indiquen el estado de la batería. Si se encien- den los 4 LED, es que la batería está completamente cargada. Cuando se encienda solo el LED rojo «LOW», cargue la batería de inmediato o cámbiela por otra completamente cargada.

¿QUÉ SIGNIFICA LA DENOMINACIÓN LECC DSP DE LD SYSTEMS? DSP es el acrónimo de Digital Signal Processing (procesamiento digital de señales), y LECC hace referencia a Limiter, EQ, Compressor y Crossover (limitador, ecualizador, compresor y crossover). El procesamiento digital de señales garantiza una reproducción óptima del audio con la máxima claridad y protege a su vez el sistema de PA frente a la sobrecarga. ¿QUÉ HACE EXACTAMENTE EL LECC DSP? La función de limitador protege los altavoces y evita las distorsiones causadas por la saturación. Los limitadores independientes para los rangos de graves, medios y agudos atenúan la señal cuando un determinado valor alcanza un nivel tan alto que pudiese tener un efecto negativo. Cada limitador está optimizado para uno de los tres rangos de frecuencia, interconectados a la perfección (limitador multibanda). De esta forma, el sistema se puede utilizar con un SPL alto en general, ya que los picos extremos de las señales se atenúan automáticamente para no tener que reducir el volumen global. El ecualizador multibanda procesa todo el rango de frecuencias y optimiza el sonido global del sistema. El compresor se activa automáticamente para elevar los graves y generar así un sonido potente. Al aumentar el volumen se reduce automáticamente el Bass-Boost. Los graves controlados automáticamente de esta forma se integran de manera óptima en el sonido global. Los crossover distribuyen la señal de audio según el rango de frecuencias a los altavoces correspondientes, es decir, al subwoofer o a los altavoces de medios y agudos de la columna array. La optimización de amplitudes y tiempos de los crossover se encarga de que todas las frecuencias se emitan de forma uniforme y de que lleguen a los oyentes al mismo tiempo.

CHARGE Al conectar el sistema de altavoces correctamente a la red eléctrica, se carga la batería del elemento de columna correspondiente y se enciende el LED CHARGE (opcionalmente, se puede adquirir una base de carga independiente). La batería también se carga cuando el sistema de altavoces está conectado a la red eléctrica pero apagado (OFF / CHARGE), en cuyo caso la corriente de carga es de 2,5 A. Cuando el sistema de altavoces está encendido, la corriente de carga es de 1,5 A. El tiempo de carga con el sistema apagado (OFF / CHARGE) es de unas 3 horas. Una vez alcanzada la tensión de nal de carga, el proceso de carga se detiene automáticamente y el LED CHARGE se apaga. El sistema electrónico de carga comprueba la tensión de la batería a intervalos regulares y vuelve a iniciar el proceso de carga automáticamente en caso de que la tensión de la batería sea inferior a la denida en el sistema electrónico de carga.

El sistema de altavoz MAUI5 GO (100) dispone de un modo de standby que se activará automáticamente tras unos 15 minutos si durante este tiempo no detecta ninguna señal de entrada. De esa forma, se silenciarán los altavoces y empezará a parpadear el aviso PROTECT-LED. Si se recibe una señal de entrada, el sistema volverá automáticamente al modo de funcionamiento normal, se desactivará la silenciación y el aviso PROTECT-LED dejará de parpadear. El punto de la toma para la detección de señales está delante del regulador MAIN LEVEL.49 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

Ejemplo de modo estéreo Unidad principal Ampliación estéreo Mismos ajustes que la unidad principal Máximo51 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

Elemento de columna con batería integrada (29,6 V / 5200 mAh) LDMAUI5GOBC (negro) LDMAUI5GOBCW (blanco) Elemento de columna con batería integrada (29,36 V / 3200 mAh) LDMAUI5GO100BC (negro) LDMAUI5GO100BCW (blanco) Base de carga para la batería (Adaptador de carga con sistema electrónico de carga y fuente de alimentación) LDMAUI5GOCD Bolsa de transporte para hasta 4 elementos de columna LDM5SATBAG Funda protectora para el subwoofer LDM5SUBPC

ACCESORIOS OPCIONALES Número de modelo: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Tipo: sistema de PA de columna ultraportátil con batería y mezclador Subwoofer: bass reex de 1 x 8" Sistema de array vertical: 4 x 2,8" Amplicación: clase D Dispersión (H x V): 120° x 20° Salida de potencia (RMS/pico) 2 x 100 W / 2 x 400 W Tensión nominal de la batería: 29,6 V 29,36 V Capacidad de la batería: 5200 mAh 3200 mAh Tecnología de la batería: iones de litio Marca de la batería: LG Circuitos de protección de la batería: los circuitos de protección previenen la sobrecarga y la descarga profunda Sistema electrónico de carga: integrado en el subwoofer Respuesta en frecuencia: 50 Hz - 20 kHz Máx. SPL (pico): 120 dB Protección: limitador multibanda basado en DSP, cortocircuito, sobrecorriente, sobrecalentamiento Controles: nivel principal, nivel de subwoofer, Hi Boost, nivel de micro, nivel de MP3/Hi-Z, nivel de línea, nivel de Bluetooth

, interruptor de encendido/apagado, interruptor mono/ estéreo Indicadores: Mezclador: encendido, señal, límite, protección, Bluetooth

, mono/estéreo Batería: estado de la batería, carga Conectores del subwoofer: Entrada de línea: 2 x combo XLR/jack de 6,3 mm, entrada de micro: XLR/jack de 6,3 mm, entrada de MP3: jack de 3,5 mm, entrada de Hi-Z: jack de 6,3 mm; salida de sistema XLR Conectores de columna: conector multipin personalizado52 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO

Número de modelo: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Material de la caja: ABS Color de la caja: negro (LDMAUI5GO) blanco (LDMAUI5GOW) negro (LDMAUI5GO100) blanco (LDMAUI5GO100W) Alimentación eléctrica: SMPS Conector de alimentación: IEC Tensión de funcionamiento: 100-120 V CA, 50/60 Hz 200-240 V CA, 50/60 Hz (cambio automático) Consumo energético (máx.): 300 W Conversor AD/DA: 24 bits Frecuencia de muestreo DSP: 48 kHz Temperatura ambiente (en funcionamiento): 0 °C - 40 °C Rango de humedad: 10 % - 70 % de humedad relativa (cambio automático) Dimensiones (Ancho × Alto × P): Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm Columna (3 piezas): 82 x 535 x 105 mm Altura total: 1985 mm Peso: Subwoofer: 8,9 kg Columna de batería: 1,7 kg Columna distanciadora: 0,9 kg Columna de altavoz: 1,3 kg Peso total: 12,8 kg Subwoofer: 8,9 kg Columna de batería: 1,3 kg Columna distanciadora: 0,9 kg Columna de altavoz: 1,3 kg Peso total: 12,4 kg Características: procesador de señales LD LECC DSP (limitador, ecualizador, compresor, crossover), Hi Boost, corte de graves de 100 Hz en el canal de micro, conexión sencilla con conector multipin, Bluetooth

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS- DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al nal de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el n de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com.

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Adam Hall GmbH declara por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/ Nos reservamos el derecho a errores y fallos de impresión, así como cambios técnicos o de otra índole.53 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LD Systems

Modelo : MAUI 5 GO 100

Categoría : Sistema hi-fi