Reloop Buddy - Equipo de DJ

Buddy - Equipo de DJ Reloop - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Buddy Reloop en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Reloop Buddy - page 19
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre Buddy Reloop

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipo de DJ en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Buddy - Reloop y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Buddy de la marca Reloop.

MANUAL DE USUARIO Buddy Reloop

Sound Card Resolution: ................. 24bit/48kHz Frequency Response: ..................... 20Hz-20kHz S/N Ratio: ......................................... 95db (USB) THD: ................................................... <0.1% Power: ............................................... DC-5V > 2A USB-B Master Out: ......................................RCA Headphone Out: ..............................3.5mm Dimensions: ...................................... 325mm (W) x 220mm (D) x 48mm (H) Weight: .............................................. 1,042 kg17 ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correcta- mente cualicadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante. Queremos felicitarle por la compra de la Reloop READY. Muchas gracias por conar en nuestra tecnología para DJs. Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas. Extraiga la Reloop READY de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especia- lizado.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC 100 - 240 V, 50/60Hz. Con estas tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. ¡AVISO! ¡Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga el dispositivo al agua o a ningún tipo de líquidos! ¡Nunca abra la carcasa! - Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un fun- cionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual. - Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modicación del equipo. La garantía no cubre los daños provocados por las modicaciones manuales realizadas en el equipo. - En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse. El mantenimiento debe ser realizado por personal cualicado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada! - Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la misma corriente nominal. - Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. - Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien jados y correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor. - Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos alados. - ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca toque estas piezas con las manos mojadas! - Inserte el cable de alimentación solo en enchufes de tipo “Schuko”. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecu- ada de la red eléctrica pública. - Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la supercie de contacto del enchufe y nunca tire de la línea de red. - Coloque el equipo sobre una supercie horizontal, estable y difícilmente inamable. - Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo. - Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros! - No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualicado compruebe el equipo antes de volverlo a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía. - No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los oricios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suciente ventilación. - El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente! - Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse con un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado. - En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original. - Al principio, los controles de crossfade y volumen de su amplicador deben estar ajustados al mínimo y los interruptores de los altavoces deben estar en la posición „OFF“. Espere de 8 a 10 segundos antes de subir el volumen para evitar daños en los altavoces y el cruce. - Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños cerca. - En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial. - En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal capacitado. - Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente.

USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO

- Este dispositivo es una consola de DJ de 2 canales que le permite controlar y mezclar las señales de audio. El equipo se conecta entre la fuente de señal y un transformador de sonido de audio o altavoces activos. - Si se utiliza el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, podrían producirse daños que anularán la garantía. Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc. - Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada. MANTENIMIENTO - Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes. - Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el en- chufe de la caja de enchufe! - Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada.18 ESPAÑOL CONTROLES PARTE DERECHO PARTE IZQUIERDA DESIGNACIONES

1. Bahía de acoplamiento

2. Ecualizador (2-bandas)

7. Mando de exploración de listas y canciones

8. Botones de carga de pistas

9. Botones de control de CUE por auriculares

10. Control de nivel de efectos

11. Botones de control de parámetros de efectos

14. SHIFT (acceso a funciones alternativas)

17. Selección de MODO

20. REPRODUCCIÓN / PAUSA

21. Salida de auriculares (conector de 3,5 mm)

22. Volumen de señal de auriculares

23. Control de la mezcla de auriculares

26. Puerto de alimentación / PC USB-B

CONEXIÓN DEL RELOOP BUDDY

SALIDA MASTER Conecte su sistema principal de sonid (por ejemplo, altavoces activos o equipo Hi-FI) a la salida Master Out -25-.

AURICULARES / CUE OUT

Conecte sus auriculares a la salida de auriculares -23-.

Si desea utilizar su Reloop BUDDY con un ordenador, conéctelo al puerto USB-B PC / Power -26- y congure el USB Source Switch -27- en PC. Si desea utilizar un dispositivo „iOS“ / „iPadOS“ // Android, conecte su Reloop BUDDY al Puerto USB-A “iOS” -28- y seleccione “iOS” mediante el conmutador USB Source -27-. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE DJAY Instalación de djay iPad / iPhone: Puedes comprar la aplicación djay en la App Store. - Compre y descargue la aplicación djay de la App Store. - Coloque su iPad / iPhone en la bahía de acoplamiento -1- del Reloop BUDDY. - Coloque el interruptor de fuente USB -27- en “iOS”. - Conecte su cable de alimentación „iOS“ al puerto USB-A „iOS“ de Reloop BUDDY -28-, así como a su dispositivo „iOS“. - Abra la aplicación djay descargada anteriormente. Su Reloop BUDDY será reconocido por el software de automática y ya se puede utilizar normalmente. Instalación de djay Android: Si desea operar un dispositivo Android con Reloop BUDDY, primero verique si su dispositivo es compatible. Consulte la descripción de la aplica- ción para obtener más información. - Compre y descargue su aplicación djay desde Google PlayStore. - Coloque su tableta en la bahía de acoplamiento -1- del Reloop BUDDY. - Establezca el conmutador de USB Source -27- en “iOS”. - Conecte su cable de alimentación de Android al puerto USB-A “iOS” de Reloop BUDDY -28- así como a su dispositivo Android. - Abra la aplicación djay descargada anteriormente Su Reloop BUDDY será reconocido por el software de automática y ya se puede utilizar normalmente. ¡Atención! El ordenador y los dispositivos “iOS” / Android no se pueden usar simultáneamente. Conecte siempre el cable USB suministrado al puerto USB-B PC / Power -26- y conéctelo a una fuente de alimentación USB. Utilice únicamente el cable de alimentación original de su tableta / teléfono inteligente o utilice una fuente de alimentación adecuada (5 V, 2,1 A) para garantizar una fuente de alimentación suciente. Alternativamente, puede adquirir la siguiente fuente de alimentación USB como repuesto: Art. 243382. OPERACIÓN

1. BAHÍA DE ACOPLAMIENTO

Puede colocar su dispositivo „iOS“ / Android en la Bahía de acoplamiento -1-.

Con el ecualizador de 2 bandas -2- puede ajustar los agudos y graves para el sonido de los canales 1 y 2.

Los canales 1 y 2 tienen un ltro individual -3-. En su posición de las 12 en punto, el ltro estará apagado (sin efecto). Al girar el ltro -3- en el sentido de las agujas del reloj se crea un efecto de ltro paso alto eliminando los graves, al girarlo en sentido contrario se crea un efecto de paso bajo eliminando los agudos.

Utilice las paletas FX -4- para activar el efecto previamente seleccionado. En la posición central, el efecto está desactivado. Si bloquea el efecto hacia adelante, permanecerá encendido permanentemente hasta que se re- stablezca a la posición central nuevamente. Si solo desea utilizar el efecto temporalmente, puede retraerlo durante la duración deseada del efecto y si suelta el FX Paddle -4-, volverá automáticamente a la posición central. NOTA Puede elegir entre los efectos incluidos en el software, que se pueden controlar a través del banco 1 FX. iOS / iPAD OS / ANDROID SETUP

Con Linefader -5- puede ajustar el volumen de salida para los canales 1 y 2

El crossfader -6- cambia de forma lineal entre el sonido del canal izquierdo y el derecho.

7. EXAMINAR CODIFICADOR

Utilice el mando de exploración -7- para navegar por sus bibliotecas de música. Presione el mando de exploración -7- para conrmar su selección. SHIFT Para retroceder un elemento del menú, presione SHIFT -14- + Browse Encoder -7-.

Presione el botón Track Load -8- A o B para cargar una pista en el reproductor deseado.

9. BOTONES DE NIVEL DE SEÑAL DE AURICULARES

Con los botones Headphone / Cue -9- puede escuchar previamente la señal de audio respectiva de los canales 1 y 2.

SHIFT NOTA DE CAMBIO

En el modo Neural Mix™ usted controla las funciones de Algoriddim Neural Mix™. El modo Neural Mix™ EQ se activa presionando SHIFT -14- + el botón Headphone Cue -9- del canal deseado. Esto dividirá la pista seleccionada en 3 ondas, que se pueden controlar individualmente mediante el ecualizador de 2 bandas -2- y el ltro -3-. - ALTO = VOCALES

Con el control FX -10- puede ajustar la intensidad de los efectos (DRY / WET) del efecto seleccionado. En la posición DRY, el efecto se apaga o deja se ser audible, al girar el FX Control -10- en el sentido de las agujas del reloj hacia la posición WET se intensica el efecto.

11. BOTONES DE CONTROL DE PARÁMETROS DE LOS EFECTOS (SELECCIÓN DE EFECTOS)

Con los botones de parámetros de efecto -11- controlas las funciones de los parámetros, dependiendo del efecto activo. SHIFT Al presionar SHIFT -14- + botones de parámetros FX -11- podremos elegir entre los efectos deseados de entre una lista de disponibles.

El Jog Wheel -12- está permanentemente activo en modo vinilo / scratch. La supercie es sensible al tacto y reacciona a la fuerza que hagamos. Girando el Jog Wheel -12- se puede utilizar para realizar un pitch bend. SHIFT Pulsando SHIFT -14- + girando la rueda de selección -12- al mismo tiempo, puede realizar la función de búsqueda rápida (desplazamiento rápido por la canción hasta cualquier punto de la misma).

13. MANDO DE CONTROL DE BUCLES

Girando el Loop Encoder -13- puede seleccionar la longitud del loop (1 / 32-32 compases). Al presionar el Loop Encoder -13- se active el loop con la duración previamente seleccionada, al presionarlo nuevamente se desactiva el loop.

Al presionar SHIFT + un botón con doble función se activan las funciones respectivas del 2 ° nivel de funcionalidad, según se muestra etiquetado en el dispositivo. NOTA Los botones SHIFT -14- están dedicados al deck respectivo.

Los Performance Pads -16- son pads para tocar al estilo de una batería y codicados por colores que nos indicarán el modo de interpretación que tengamos seleccionado. Los diferentes modos de interpretación se pueden activar manteniendo presionado el botón MODE -17- y presionando el modo Performance Pad seleccionado posteriormente -16-. ESTÁN DISPONIBLES LOS SIGUIENTES MODOS DE INTERPRETACIÓN: - Hot Cue Mode = Activa los 8 puntos de cue disponibles por reproductor y los colores del pad se iluminan en los colores correspondientes. SHIFT Presionando SHIFT -14- y el Cue Pad respectivo y previamente almacenado, se borrará - Auto Loop Mode = Cada uno de los 8 Performance Pads tiene entonces una duración de loop diferente. Al presionarlo, se activará inmediata- mente según la longitud, al presionarlo nuevamente se desactivará el Auto Loop. - Modo Touch FX = En este modo los pads percusivos tienen diferentes sonidos de efectos instantáneos que se asignarán a cada pad. - Modo Sampler = Dispara la muestra respectiva del banco de muestras utilizando los 16 pads percusivos. - Modo Bounce Loop = Presione uno de los 8 pads para hacer un bucle en una pista, la duración varía de un pad a otro. - Modo Neural Mix™ = En el modo Neural Mix™ Pad usted controla las funciones de Algoriddim Neural Mix™ a través de los pads de batería. Los pads de batería se asignan de la siguiente manera:

1. Activación / desactivación de batería solamente = Silencia armónicos y voces

2. Activación / desactivación de contenido armónico solamente = Silencia batería y voz

3. Activación / desactivación vocal solamente = Silencia batería y armónico

4. Drum Swap On / Off (desactiva la pista de batería del canal seleccionado y activa el solo para la pista de batería del otro canal)

5. Batería Solo Hold = Silenciar armónicos y voces

6. Armónico Solo Hold = Silenciar batería y voz

7. Vocal Solo Hold = Mutea Drums & Armónicos

8. Drum Swap Hold (desactiva la pista de batería del canal seleccionado y activa el solo para la pista de batería del otro canal) - Looper-Mode = Activa el “Secuenciador de Looper” en djay.

Manteniendo pulsado el botón MODE -17- se activa la selección del modo de interpretación. Ahora puede seleccionar el modo de interpretación que desee a través del pad de batería correspondiente. (ver: 16. Performance Pads).

SYNC -18- permite que el valor de BPM de una pista se aplique y ajuste automáticamente al otro deck. Pulsando SYNC -18- de nuevo, desactiva la función de sincronización.

Utilice los botones CUE -19- para crear y activar un punto de referencia temporal. Esto quea representado por un marcador blanco sobre la señal.21 ESPAÑOL Si se presiona el botón CUE -19- durante la reproducción, la reproducción se detiene y se salta automáticamente al punto de referencia establecido (modo CUE en reproducción). Si pausa la reproducción y luego presiona el botón CUE -19-, se crea un nuevo punto cue en esta posición de la pista (modo CUE en pausa).

20. REPRODUCCIÓN / PAUSA

PLAY / PAUSE -20- inicia / pausa la reproducción del reproductor respectivo.

21. AURICULARES / SALIDA CUE

La Salida de Auriculares / Cue -21- es para conectar sus auriculares a su Reloop BUDDY.

22. VOLUMEN DE LOS AURICULARES

Utilice el control de volumen de auriculares / cue -22- para ajustar el volumen de la señal de sus auriculares.

23. MEZCLA DE AURICULARES / SEÑAL

El control Headphone / Cue Mix -23- controla la mezcla en los auriculares permitiendo ajustar el balance entre el volumen de canal en CUE y la mezcla master. - IZQUIERDA = Solo se oye la señal en CUE

- CENTRO = RELACIÓN 50/50

- DERECHA = Solo se oye la mezcla que sale por master

El control de volumen master -24- se utiliza para ajustar el volumen de salida general.

25. MASTER OUT (CINCH)

Su sistema principal (por ejemplo, altavoces activos) está conectado a Master Out (RCA) -25- y controlado por el control Master Volume -24-.

26. PUERTO DE ALIMENTACIÓN / PC USB-B

Utilice el puerto USB-B PC / Power -26- para conectar una computadora, así como un cable de alimentación USB para cargar su dispositivo „iOS“ / Android a través del Reloop BUDDY. NOTA Si desea utilizar una computadora, asegúrese de que el conmutador de fuente USB -27- esté congurado en PC.

27. INTERRUPTOR DE FUENTE USB

Utilice el interruptor de fuente USB -27- para cambiar entre el modo USB que desee (operación en computadora o “iOS” / Android).

28. PUERTO USB-A „IOS“

El puerto USB-A „iOS“ -28- se utiliza para conectar un dispositivo „iOS“ / Android. Además, conecte una fuente de alimentación USB al puerto USB-B PC / Power -26-. NOTA Si desea utilizar un dispositivo „iOS“ / Android, asegúrese de que el conmutador USB Source -27- está congurado en “iOS”.

29. BLOQUEO KENSINGTON

El candado Kensington -29- sirve para proteger su Reloop Buddy contra robos.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Reloop

Modelo : Buddy

Categoría : Equipo de DJ