BTB686SC - Guitarra IBANEZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BTB686SC IBANEZ en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BTB686SC - IBANEZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BTB686SC de la marca IBANEZ.
MANUAL DE USUARIO BTB686SC IBANEZ
Nuestras más@sincerasgracias yenhorabuena poradquirir un instrumento Ibanez. Los estandares Ibanez son de maxima calidad. todos los instrumentos Ibanez se ajustan de acuerdo con nuestros más strictos estandares de control de calidad antes de serentaigados. La finalidadde este manual es explicar los procedimientos destinados a conservar el acabado de su instrumento ymantener este en el本身就是 estado de functonamento optimo que presentaba al salir de fabrica.
INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1) Después de cada sesión, limpie todo el bajo, incluidas las cierras, con un buena pajo de pulir. Conarlo se eliminarán las grasas y acidos corrosivos quedea la piel, además de proteger el revestimiento, el acabado y las cierras. Los bajos de acabado brillante se deben pulir con un producto especialmente formulado para instrumentos musicales. No limpie el instrumento con sustancias volátilles, como benceno o disolvente. Ventile Completely la habitación cuando utilise un limpiador en aerosol (spray).
2) Guarde el bajo en un lugar que no sea excessivamente seco ni humedo y que, ademas, no sea excessivamente caliente ni frío, puesto que la temperatura afecta a la humedad relativa. Con elo evitara el deterioro del instrumento y posibles descargas electricas.
3) Salvo que haya recubiado formación para la reparación de instrumentos musicales, se recomienda no desarmar ni reparar el bajo. Obtenga asesoramente professional a工程技术 de su distribuidor autorizzato de bajos Ibanez.
4) Las cuerdas se pueda romper o soltarse y hacer daño en la cara (especialmente en los ojos); se recomiendamantener una distancia razonable entre las cuerdas y la cara al tocar el instrumento o al Cambiar yajsutar las cuerdas.
5) Debido a las variaciones atmosféricas de humedad y temperatura, es normal que el diapason se contraiga, por lo que los extremos de los trastes peuvent estarquear expuestos. Tenga presente que los extremos de los trastesuen ser cortantes.
6) Se recomiendaCambiarlascuerdascon regularidad.Lascuerdasviejas y deslustradas producen un sonido apagado, sin vida,ysonmaspropensaa romperse.Asimismo,lascuerdaseromperan sitasensa demasiado cuando
afine el instrumento. Si no está seguro de la afinacion de una nota, es preferible技术水平 a empezar, atrlojar la curda y技术水平 a inferar hasta el tono correcto, en lugar de arriesgarse a tensar la curda demasiado.
7) No toque el bajo si las cierras estan oxidadas;可以更好lastimarse los dedos.
8) El extremo cortado o pinzado de una curda de guitarra o bajo está muy aflido; no toque directamente con los dedos el extremo de una curda cortada.
9) Si utilizes una correa, compruebe que esté bien sujeta a los enganches antes de tocar el bajo.
10) "No lo intente en casa". Los truncos y movimientos acrobáticos con el bajo, por exemple lanzarlo o hacerlo girar (imitando los truncos que hacen algunos bajistas professionnelles en el escenario), poder ser peligreroso para usted y para otherspersonas; asimismo, poderonianar daños irreparables del instrumento no cubiertos por la garantía.
11) Para evaporar accidentes,onga presente que algunos golpeadores tienen bordes afilados.
12)Guarde sempre el bajo en un estuche o funda y evite apoyarlo en sillas o mesas, ya que el instrumento pueda caerse y sufir averias graves. En el escenario, utilise siempre un portainstrumentos seguro y estable.
13)Antes de levantar el estuche o la funda del bajo, verifique que los cierros o las cremalleras estén cerrados; un bajo可以选择 caerse fácilmente de un estuche abierto y resultar dañado.
14)Los contactos + (positivo) y - (negativo) de la bateria y los contactos del compartmento o los conectores a presión deben coincidir. Si la bateria se instala al revés (es decir, con la polaridad invertida), la electrónica no funciona y la bateria terminará recalentándose, con el consiguiente riesgo de avería o incluso de incendio.
15)Deseche siempre las baterías deforma adecuada. No tire nunca baterías al fuego, ya que pueda explotar y provocar lesiones graves.
CUERDAS
Si las cierras se ensucian, se decoloran o producen un sonido apagado o un zumbido, sustituyelas porunas新模式. Para lograr un resultado optimo, recomendamosCambiar las cierras de una en una a fin de Maintener la tension necessaria en el mastil. Cuando sutituyas cierras de calibres differentes, sera necessario ajustar la tension del alma. (Se recomienda confiar esta operacion unicolemente a tecnicos提供优质).Los bajos Ibanez salen de fabrica equipados con cierras del singularmente calibre. Observa la instrucciones seguentes para su modelo concreto. Las cierras se deben enrollar bien apretadas, con 2 3 vueltas de arriba bajo alrededor de la clavija. En el caso de clavijeros en los que los extremos de las cierras se insertan en las clavijas, la curda se suece cortar previamente a la
longitud adecuada con uns alicates. Si el clavijeroiene los engranajes sellados, dichos engranajes se autolubrican. Los tornillos de ajuste colocados en la palomilla de la clavija se pueda aprear con un destornillador tipo Phillips(PC)pequeño para augmentar la tension.
*El uso de cuerdas bastas pueda originar zumbidos y distorsion del sonido. El uso de cuardas que tengan torceduras o plegues能把 provocar zumbidos o reducir el sustain. Comprueba que las cuerdas新品aesion lasas y要看canez de detectos antes de instalarias.
Para instalar una性和a, pase la por el orificio de la parte posterior del cordal y lvela hacia arriba, por encima de la silleta.En el caso de puentes que requieran instrucciones especialas, consulte el apendice al final de este manual.

Los modelos ibanez para cuerdas de acero estan provistos de un alma ajustable. La finalidad del alma esJKLMtill para contrarrestar la tension de las cuerdas.Existen numerousas razones paraJKLMtlla. Una de las razones mas comunes es el cambio del espesor de las



cuerdas o la modificacion del tono de afinacion; en ambos casos se altera la tension de las cuerdas. Los cambios de tension de las cuerdas能把 afectar a la alta de estas y provocar trasteos o desajustes de las notas. Paraajsutar el alma, localico la tuerca, introduzca enlla la llave correcta y apriotela (hacia la derecha) o aflójela (hacia la izquierda). La tension del alma se pueda medir colocando una cejilla en el primer traste y sujetando las cuerdas en la posicion del traste donde se unen el mastil y el cuerpo de la guitarra. Inserte una galga de espesores entre la curda y el 8^g traste. Debe haber una holgura de 0,3 mm a 0,5 mm entre medio. Dicha holgura se denomina «holgura del mastil», si es excessiva, la action sera mas intensa en el medio del mastil y provocaruna entonacion deficiente, al tiempo que resultar incomodo tocar el instrumento. La ausencia de holgura del mastiluede provocar trasteo.
*El ajuste del mastil require un cuidado especial y recommendados que this procedimiento lo realizoanicamente técnicos calificados.
ACCION
La'action(distanciaentrelostrastesyacuerta)delbajo Ibanezseajustanefabrica.Noobstante,laaltitudede lascuridasde uninstrumentoypeedivar pornumerosasrazmones.Los instrumentospuede versafectados porlasvariacionesdetemperaturahyumedad.Conunaaltitudedecuerdasexcesiva,elinstrumentopeuderesultardificidetocar.Silalaltacldasueridasdemasiadoescasa,puede producirestrasteo orotas discordantes.Parao
remEDIARo, observe las instrucciones especificas del tipo de puente que este instalado. Si ajusta la alta de las cierdas, verifique que el bajo este afinado y el alma correctamente ajustada. La alta de cuerdas del bajo Ibanez se ajusta a 2,0 mm en las agudas y a 2,5 mm en las graves, en el 12^a traste. Asimismo,可以选择 ser necessarioajsurar la altaupon deajustar el mastic o embariar las cierdas por otheras de calibre differente.Sigue las instruetiones containidas en el manual del puente correspondiente para efectuar los ajustes.
Paraacularo reducir laactiondeunaaward, introduzca la llaveAllen correcta en el tornillo de la silleta. Para subir la silleta,girela llave en el sentido del agujas delrelojy,para bajarla,girela llave enel sentido contrario al de las agujas del reloj.


OCTAVACION
La octavación es la operation deaabstar la posicón de las cierdas en la silleta del puente para compensar las variaciones de afinación. Observa las instrucciones seguides para la octavación correcta del puente. La

octavación es correcta cuando lanota pulsada en el 12^ traste y el armónico del mismo 12^ traste son exactamente la mesmanota. Es el punto central de la性和la forma más precisa deaabstar la longitud estandar de la escaladel instrumento. Usando la nota armónica como referencia, si lanota pulsada en el traste es bemol, desplace la silleta del puente hacía delante, es decir hacía la cejuela (a), para reducir la longitud de la性和da. Si lanota pulsada en el traste es sostenida, desplace la sileteta hacía atras, es decir alejándola de la cejuela (b) para incrementar la longitud de la性和da.
Tenga en conta que cuando se mueve la sileta del puente las cuerdas se pueda romper; por tanto, afoje siempre las cuerdas antes de efectuar el ajusle.
La octavación suepe efectuarse
ajustando los tornillos de octavación
situados en la parte posterior del
puente; al girarlos en el sentido de las
agujas del reloj la silleta se desplaza
hacia antes y al girarlos en el sentido

contrario al de las agujas del reloj la silleta se desplaza hacía delante.
POSICION DEL PUENTE PARA CAJA
En un bajo de caja, el puente completeo se mueve hacía delante o hacía antes paraaabstar la octavación. Basándonos en el armónico del 12.9 traste, si lanota del traste 12 es baja, mueva el puente hacia el extremodelástil.Si lanota es alta, mueva el puente hacía el cordal alejandolo del mastil). Para realizar los
ajustes es necessario aflójar las cuerdas, pero thise peut provocar que el puente se mueva demasiado. En tal caso, el ajuste resultará mas sencillo si procura que haya una longitudud de escalade 770 mm/30,3" entre la tuerca (traste 0) y la silleta de la primera curda. Una vez realizado el ajuste, cambie las cuerdas una a una para minimizar el movimiento de la silleta.

PASTILLAS
La alta de las pastillas puede afectar al volumen de salute del instrumento, asi como a calidad de la seals. Se debe ajustar la alta hasta que el volumen de las pastillas del mastil y del puente sean casi iguales, conamins volumenes al maxiimo. El volumen peut de las pastillas es demasiado escasa. Si estan demasiado cerca de las cierras. Utilice un destornillador微量元素 para a
*Los instrumentos provisionés de pieza polar regulable se peuventajsugar para balancear el volumen de cada ciudad.

CONTROL DE GRAVES
Todost los modelos de 2 pastillas: Balance de pastillas
El potenciometro de control de balance de las pastillas permitte al usuario combinar entre la pastilla delantera y trasera con un solo potenciometro. La posicón central del potenciometro está provista de

una muesca que ajusta ambas pastillas al mesmo volumen. Al girar el mando a la derechaurrenta el volumen de la pastilla del mastil cuando disminuye el volumen de la pastilla del puente. Al girar el mando a la izquierda disminuye el volumen de la pastilla del mastil cuando;aumenta el volumen de la pastilla del puente.
*Consulte en el appendice al final de este manual las instruetiones relativas a los controlles espéclicos de su bajo.
BATERIAS
En los bajos con electrònica activa (algunos bajos no requieren baterías) la bateria se aloja en el interior de un compartmento a tal efecto o en la cavidade de los controles. Para evaporar que se produzan dáños por fugas de las baterías, extraiga las baterías gastadas lo antes posible y no guarde el bajo durante periodos prolongados con las baterías instaladas. No mezcle baterías -viejas con

nuevas, alcalinas con no alcalinas, etc.- en bajos que requieran dos baterias. Al introducir una clavija en la toma de salute, se activa la fuente de alimentacion. Para reducir la descarga de la bateria, desenchufe el cable del instrumento cuando no lo vaya a utiliser.
INTRODUCTION
Herramienta multiusos
Multiutils
Strumento multuso
多功能工具

1.5-mm Allen Wrench
NKR=aaa=六角LEn手
1,5-mm Inbusschlüssel
Llave Allen de 1,5 mm
Clé Allen de 1,5 mm
Chiave a brugola da 1,5 mm
1.5-mm六角匙

Instale la性和 de la parte posterior del instrumento pasandola por los ojales o enhebrela por los orificios del puente.
Los puentes B200/B205 permiten usar dos métodos para instalar cuerdas.
tornillo de octavación
tornillo de bloqueo de la silleta
tornillo de ajuste de la alta de la silleta
ManualFácil