MGK 6841 - Dispositivo para el cuidado de la piel GRUNDIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MGK 6841 GRUNDIG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo para el cuidado de la piel en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MGK 6841 - GRUNDIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MGK 6841 de la marca GRUNDIG.
MANUAL DE USUARIO MGK 6841 GRUNDIG
Este aparato ha sido diseñado exclusivamen- te para uso doméstico.
Guarde el manual de instrucciones para su uso futuro. En caso de entregar el aparato a un tercero, asegúrese de incluir también el manual de instrucciones.
Jamás utilice o cargue el aparato en la ba- ñera, la ducha o sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo utilice con las manos mo- jadas.53ESPAÑOL SEGURIDAD ______________________________
Como medida de seguridad adicional, le recomendamos la instalación en el circuito eléctrico de su cuarto de baño de un dispo- sitivo de protección accionado por corriente residual (RCD) cuya corriente residual nomi- nal de disparo no supere los 30 mA, si aún no dispone de uno. Consulte a su electricista.
Desconecte la unidad de alimentación siem- pre que el aparato no esté en uso o cargán- dose.
No utilice el aparato si está visiblemente dañado.
Asegúrese siempre de tener las manos secas y de haber eliminado el exceso de humedad en el cabello antes de manipular el enchufe del adaptador eléctrico.
Use únicamente el adaptador eléctrico CC/ CA suministrado.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.54 ESPAÑOL SEGURIDAD ______________________________
Los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien carentes de la expe- riencia y conocimientos necesarios pueden usar el aparato siempre que lo hagan bajo supervisión o instrucciones de uso seguro y comprendan los riesgos que el uso implica. No deje que los niños jueguen con el apara- to, ni que lleven a cabo su limpieza o mante- nimiento sin vigilancia.
No desmonte el aparato bajo ninguna cir- cunstancia. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas.
No introduzca el aparato con demasiada profundidad en la nariz durante su uso.
Para evitar lesiones, recuerde encender el aparato antes de introducirlo en su nariz u orejas.
No utilice el aparato si sufre dolores, eccema o cualquier otra irritación cutánea.55ESPAÑOL SEGURIDAD ______________________________
No aplique una presión excesiva, porque podría dañar el aparato y sufrir lesiones cutá- neas.
Desprenda la pieza portátil del cordón de sujeción antes de lavar con agua.
La batería debe ser retirada del aparato antes de ser desechada;
La batería debe estar desconectada de la red eléctrica al retirar la batería;
La batería debe desecharse con seguridad.
Mantenga el aparato seco.
Este aparato incluye baterías no reemplaza- bles.
ADVERTENCIA: utilice únicamente el car- gador aparte incluido con el aparato para cargar la batería.
Asegúrese de que la red eléctrica cumple con la información especificada en la placa de características del aparato.56 ESPAÑOL
No utilice el aparato si el cable de corriente, el aparato o el cabezal de corte están daña- dos. Comuníquese con el servicio técnico autorizado.
Para evitar que se dañe el cable de corriente, evite que quede pinzado, engarzado o que se roce con bordes afilados. Manténgalo ale- jado de las superficies calientes y de las lla- mas.
Asegúrese de que el aparato no entre nunca en contacto con agua ni ningún otro líquido mientras se esté cargando.
El adaptador de carga y el cable de a corriente no se pueden reparar si se dañan. Deseche el adaptador de carga de acuer- do con la normativa medioambiental. Podrá adquirir un cargador nuevo a través del fabri- cante o del servicio técnico autorizado.
Utilice únicamente piezas originales o sumi- nistradas por el fabricante.
Desenchufe siempre el aparato antes de lim- piarlo; no lo limpie cuando esté en uso.
Coloque el aparato de forma que el enchufe esté siempre en una posición accesible.
Desenchufe siempre el aparato antes de lim- piarlo; no lo limpie cuando esté en uso.
¡Riesgo de asfixia! Mantenga todos los mate- riales de embalaje fuera del alcance de los niños.
Después de la carga, desenchufe el adapta- dor de corriente.
No coloque nunca el aparato, sus accesorios ni el adaptador de corriente sobre o cerca de superficies calientes.INFORMACIÓN GENERAL __________________ Estimado cliente:Le felicitamos por la compra de la maquinilla de afeitar profesional multi GRUNDIG MGK 6841.Lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años. Significado de los símbo- los Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente manual:
Información importante y consejos útiles sobre su uso. ADVERTENCIA:Advertencias de situaciones peligrosas sobre la seguridad de las personas y la propiedad.Vidrio de protección contra descargas eléctricas. Controles Vea la ilustración en la página 3. Cuerpo principal Interruptor de encendido/apaga-
Indicador de carga (LED). Peana de carga Botón de ajuste de la cuchillaEste producto ha sido producido en unas instalaciones respetuosas con el medio ambiente y con los últimos avances tecnológicos.59ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL __________________
Accesorio de peine 2 (4,6,9,12,15,18 mm) con cuchilla en U
Accesorio de peine 3 (13,15,17,19,21,23 mm) con cuchi- lla en T
Retocador de precisión
Recortador de nariz y orejas
2.0 mm), con cuchilla en U
Cuchilla en U Adaptador Cepillo de limpieza
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA _________________
Preparación 1 Retire el embalaje y guárdelo para el posterior almacenamiento. 2 Examine el aparato antes de usarlo para asegurarse de que las cuchillas no presenten cabellos, suciedad, etc. 3 Antes del uso, asegúrese de que las baterías del recortador estén sufi- cientemente cargadas o de que el recortador esté conectado a la red eléctrica. Funcionamiento de la batería recargable Cuando utilice el aparato con la bate- ría de iones de litio recargable incorpo- rada, utilice únicamente el adaptador suministrado para la carga. Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos del adaptador eléc- trico se corresponda con la tensión de la red de alimentación eléctrica de su domicilio. Inserte el conector del cable de corriente en la toma de la maquinilla y el adaptador eléctrico en la toma de corriente de la pared.60 ESPAÑOL
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA _________________
Cargue completamente la batería durante aproximadamente 2 horas antes de utilizarla por primera vez o si lleva mucho tiempo sin utilizarla. – El símbolo del enchufe parpa- dea en rojo durante la carga, el símbolo de la batería se ilumina en blanco cuando está comple- tamente cargada, el símbolo se ilumina en blanco cuando está en uso, el símbolo del enchufe parpadea en rojo cuando está en bajo consumo.
La temperatura ambiente debe ser de entre 5 y 40 °C.
Tras una carga completa, el aparato tiene una auto- nomía de unos 50 minutos. Esto depende del accesorio que se utilice. No se aconseja cargar la batería después de cada uso, espe- cialmente si no se agota la batería.
Espere a que la batería se haya descargado completamente antes de proceder a su recarga. De esta forma se logra prolongar su vida útil. Evite recargar la batería cada día. Uso de la peana de carga 1 Conecte la toma del aparato en la peana de carga
2 Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación de la peana de carga. 3 Conecte el adaptador eléctrico a una toma de corriente de la pared. Funcionamiento con cone- xión a la red eléctrica (con el adaptador) Compruebe que la tensión indicada en la placa de características del adapta- dor corresponde a su fuente de alimen- tación local. La única manera de desconectar el aparato de la red de alimentación eléc- trica consiste en desenchufarlo. 1 Inserte el cable eléctrico en la toma del aparato. 2 Conecte el adaptador eléctrico a una toma de corriente de la pared. Atención
Cuando esté en el cuarto de baño o cerca de una conducción de agua, utilice el aparato únicamente con ali- mentación por batería, nunca enchu- fado a la red eléctrica.61ESPAÑOL Corte de pelo Por favor, use la hoja en T y el peine 3. 1 Si es necesario, retire el accesorio suje- tando el cabezal y alejándolo del apa- rato. 2 Inserte con cuidado el cabezal de acero inoxidable en la parte superior y empú- jelo hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un chasquido. 3 Coloque una toalla sobre el cuello y los hombros de la persona cuyo cabello vaya a cortar. 4 Asegúrese de que la persona esté sen- tada de forma que su cabeza quede más o menos al nivel de sus ojos. Antes de proceder al corte, peine el cabello de forma que caiga con naturalidad y pueda ver la dirección en la que crece. 5 Presione el botón
para encender el aparato y empiece a cortar el cabello. 6 Una vez haya acabado, apague el apa- rato pulsando el botón
Recorte de barbas Use el accesorio de recorte de barbas. 1 Si es necesario, retire el accesorio suje- tando el cabezal y alejándolo del apa- rato. 2 Inserte con cuidado el accesorio de recorte de barbas en la parte superior y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un chasquido. OPERACIÓN ______________________________ 3 Desenrede los pelos de la barba peinán- dolos en la dirección de crecimiento. 4 Encienda el aparato pulsando el inte- rruptor y empiece a afeitar su barba. 5 Una vez haya acabado, apague el apa- rato pulsando el interruptor de encendi- do/apagado. Corte de pelo o barba a una cierta longitud Use los accesorios. 1 Si es necesario, retire el accesorio suje- tando el cabezal y alejándolo del apa- rato. 2 Inserte el accesorio (recortador en U) o (recortador en T) con cuidado en la parte superior y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un chas- quido.62 ESPAÑOL Vaciado del cabello
Si es necesario, retire el accesorio sujetan- do el cabezal y alejándolo del aparato. 2 Inserte el accesorio
coloque el accesorio de peine con cuidado en la parte superior y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un chasquido. 3 Presione el botón
para encender el aparato y comenzar a vaciar su cabello. 4 Una vez haya acabado, apague el apa- rato pulsando el botón
No aplique una presión excesiva al afeitarse, porque podría dañar la lámina de afeitado.
La lámina de afeitado del accesorio de afeitado puede retirarse. Para ello, pulse ambas presillas laterales del accesorio de afeitado. Limpie el cabezal de corte mediante el cepillo de limpieza suminis- trado. Rasurado apurado del vello corporal Por favor, utilice el cabezal
1 En caso necesario, retire el accesorio haciendo presión sobre las presillas situadas a ambos lados y a continuación levantándolo. 2 Inserte con cuidado el accesorio
en la parte superior y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un chas- quido. Nota
Los peines accesorios encajan en ambos cabezales de corte. Accesorio de peine 1 con cuchilla en U 1.0, 1.5,
Accesorio de peine 2 con cuchilla en U 4, 6, 9, 12, 15, 18 mm Accesorio de peine 3 con cuchilla en T 13, 15, 17, 19, 21, 23 mm 3 Empuje con cuidado pero con firmeza el peine accesorio sobre la mitad trasera redondeada del cabezal de corte desde arriba hasta que encaje en su sitio con un chasquido. Nota
Para ajustar los accesorios de peine ajustables pequeños y grandes
, presione el centro de cada accesorio y empújelo hacia arriba o hacia abajo. 4 Encienda el aparato pulsando el inte- rruptor de encendido/apagado
empiece el corte. 5 Una vez haya acabado, apague el apa- rato pulsando el interruptor de encendi- do/apagado
6 Después de usar el peine, retírelo presio- nando la lengüeta de bloqueo situada en la parte posterior y levantando el accesorio del peine.
OPERACIÓN ______________________________63ESPAÑOL
No aplique una presión excesiva, por- que podría dañar el aparato y sufrir lesiones cutáneas.
mediante el cepillo de limpieza suministrado. 4 Pulse el botón
para apagar el apara- to después de su uso. Corte del vello corporal a una cierta longitud Por favor, utilice el cabezal
y el peine accesorio
1 Inserte con cuidado el accesorio
en la parte superior y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un chasquido. 2 Empuje con cuidado pero con firmeza el peine accesorio
sobre la mitad tra- sera redondeada del cabezal de corte desde arriba hasta que encaje en su sitio con un chasquido. Nota
Para ajustar el peine accesorio
acóplelo a uno de los tres rieles laterales del cabezal de corte
El riel más cercano a las cuchillas de corte ajustará el accesorio a 9 mm; el riel central, a 5 mm, y el riel exterior, a 2 mm. OPERACIÓN ______________________________
Encienda el aparato pulsando el interruptor
y empiece a rasurar su vello corporal. 4 Una vez haya acabado, apague el apa- rato pulsando el botón
Afeitado al ras Dispositivo de afeitado de hojas múltiples
para la cara y el cuerpo. 1 Si es necesario, retire el accesorio sujetan- do el cabezal y alejándolo del aparato. 2 Inserte con cuidado el cabezal de afei- tado
en la parte superior y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un chasquido. 3 Encienda el aparato pulsando el interrup- tor
y empiece el afeitado. 4 Una vez haya acabado, apague el apa- rato pulsando el interruptor
Eliminación del pelo de la nariz 1 Coloque el accesorio de recorte
2 Para encender la unidad, pulse el botón de encendido/apagado
3 Inserte la unidad de corte con cuidado en el orificio nasal. Atención
No introduzca el aparato con demasiada profundidad en la nariz durante su uso. 4 Mueva suavemente el borde de corte hacia dentro y fuera del orificio nasal, al tiempo que gira el aparato. 5 Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado
.64 ESPAÑOL Limpieza y cuidados 1 Apague el aparato y desenchufe el adaptador de la red eléctrica. 2 Retire el accesorio y limpie el cabe- zal de corte con el cepillo suministra- do. Atención
En caso de no bastar una limpieza con cepillo, podrá limpiar los acce- sorios bajo el chorro de agua des- pués de haberlos sacado del cuer- po. No se puede lavar el cuerpo de la recortadora.
Normalmente, el cabezal de corte del accesorio no precisa engrase. Si lava regularmente el cabezal de corte bajo el grifo de agua corriente pero también desea que el cabezal de corte se mantenga como nuevo el mayor tiempo posible, merece la pena engrasarlo con regularidad utilizando para ello el aceite suministrado. 3 Use un paño suave y seco o el cepi- llo suministrado para limpiar el alo- jamiento del aparato y la unidad de carga. Atención
Nunca sumerja la unidad de carga o la unidad de alimentación en agua o cualquier otro líquido.
Antes de volver a utilizar el aparato, seque con cuidado todas las piezas con una toalla suave.
No utilice productos de limpieza. Nota
Retire los restos de cabellos cortados tras cada uso. Almacenaje Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. 1 Asegúrese de que esté desenchufa- do y completamente frío, y todos los accesorios secos. 2 Guarde el aparato en su caja origi- nal y en un sitio fresco y seco. 3 Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
INFORMACIÓN ___________________________65ESPAÑOL
Información sobre las baterías de desecho Este símbolo en las pilas/ baterías recargables o en el embalaje indica que las pi- las/baterías recargables no deben eliminarse junto con la basura doméstica normal. En el caso de determinadas baterías recar- gables, este símbolo puede comple- mentarse con un símbolo químico. Los símbolos de mercurio (Hg) o plo- mo (Pb) se proporcionan si las bate- rías recargables contienen más del 0,0005 % de mercurio o más del 0,004 % de plomo. Las baterías, incluidas aquellas que no contienen metales pesados, no se deben eliminar junto con los re- siduos domésticos. Elimine las pilas cumpliendo con los reglamentos medioambientales locales. Infórmese sobre la normativa de eliminación de residuos aplicable en su lugar de re- sidencia. INFORMACIÓN ___________________________ Conformidad con la nor- mativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Este símbolo indica que este producto no debe eli- minarse con otros dese- chos domésticos al final de su vida útil. El dispositivo usado debe ser devuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de los dispositivos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de reco- gida, por favor, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el pro- ducto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.66 ESPAÑOL INFORMACIÓN ___________________________ Cumplimiento de la directi- va RoHS: El producto que ha adquirido es con- forme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o pro- hibidos especificados en la directiva. Información de embalaje El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales. Datos técnicos Fabricante: E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Identificador del modelo:
Tensión de entrada: 100-240V
ManualFacil