70595 - Procesador de alimentos HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 70595 HAMILTON BEACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 70595 HAMILTON BEACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 70595 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 70595 de la marca HAMILTON BEACH.
MANUAL DE USUARIO 70595 HAMILTON BEACH
Procesador de alimentos Big Mouth
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
LEA ANTES DE USAR

English 2
USA: 1-800-851-8900
Visitehamiltonbeach.compara recetas deliciosas y para registrar de su producto en linea.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando se está utilizing artefactos electricos deben seguirse ciertas precauionesasicas,entre las que se incluyen las作為:
1. Leay guarde todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalacion corresponda con el del producto.
3. Si el cable de suministro de energia está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de service u另一边 personasimilarmente calificada para evitar un peligro.
4. Para protegerse de los choques electricos, nuncasumajerla base, el motor, el cable o el enchufen agua o en algo ntho liquido.
5. Cuando los niños estén cerca de cualquier artefacto electrico o lo estén usingo, es necesario una supervisión muy estricta.
6. Este aparato no debe ser uso por niños.
7. Desconecte el cable del tomacorriente cuando no lo está usingo, antes de/agregar o quitar componentes y antes de limpiarlo.
8. Evite el contacto con los componentes moviles.
9. No opere ningún artefacto eleétrico queonga el cable o el enchufe dañado o después de que el artefacto ha fallado o se ha caido o dañado de algunaforma.Llame a了我的o número Gratis de asistencia al cliente para Obtener información o un examen, reparacion o ajuste de tipo eletrico o mecanico.
10. El uso de accesos no recomendados ni vendidos por fabricante de electrodomesticos pueda causar incendio,CHOque eletrico o lesiones.
11. No use su procesador de alimentos si Tiene partes rotas.
12. No use este aparato al aire libre.
13. No permitted that he cable cuelgue por sua del borde de una mesa o de un mostrador o que este en contacto con superficies calientes.
14. Mientras está procesando los alimentos, mantenga las manos y utensilios fuera del alcance de la cucilla y del disco para reducir el riego de lesiones personales severas y/o daños a su procesador. Se pueda usar una espátula de hule pero SOLAMENTE cuando no está fácilny el procesador.
- La cucilla y el disco está muy aflidos.
Manejelos con cuidado. Guardelos的最后一等奖 de los niños. - Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cachilla o el disco en la base sin que el tazon esté firmamente colocado en su situ.
- Cerciórese que la tapa está aseguiradafirmamente en su situ ante deponer a funciona elartefactoelectrico.
- Nunca coloque comida por la tolvda de alimentos con la mano. Siempre use el empujador de alimentos.
- No intente interferir con el mecanismo de seguidad de ciderre de la tapa.
- Antes de guitar la tapa, cerciórese que el disco o la cucilla se han detenido totalmente.
- Para reducir el rísgo de lesiones, cercióre de insertar o quitar la cucilla y el disco utilizando las ranuras para los dedos que se han provisto con este objeto. Siempreonga mucho cuidado cuando quite la cucilla y el disco del tzón, cuando está vaciado el tzón y cuando lo está lavando.
- Asegürese de colocar el interruptor en la posición apagado (OFF/O) antes de cada uso. Siempre use el empujador para despejar los restos de comida que hayanockeyd enla tola. Cuando no sea possible limparlos de esta forma, apague el motor y desarme la unidad para retirar todos los restos de comida.
- Este aparato no ha sido diseñado para aplicaciones commerciales, profesionales o industriales. Ha sido diseñado y construido exclusivamente para uso domestico.
- Nunca use el aparato por un periodo más largo o con mayores cantidades de ingredientes de las recomendadas por fabricante de electrodomesticos
- La clasificacion nominal maxima de estaunidad se basa en el uso de una cucilla para picar/mezclar. El uso del disco rebanador/rallador(puede acarrear bastante menos potencia.
- No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente a gas o eletrico o en un homo caliente.
- No use este aparato en ninguna other aplicacion que no sea la designada.
IGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información adicional para la seguridad del consumidor
Este artefacto debeutilizarse unica-mentation en un entorno domestico.
ADVERTENCIA! Peligro de descarga elec. trica: Este artefacto cuenta con un enchufe polarizzato (una pata mas ancha que la otra). Para reduir el riesgo de descarga electrica, este enchufe debe colocarse en un tomacorriere polarizzato solo de una manera. Si el enchufe no calza completa-mente en el tomacorriere, inverta el enchufe. Si aun asi no calza, contacte a un electricista calificado. No intente modifier el enchufe de ninguna manera.
Para evaporar una sobrecarga en los circuitos electricos, no utilise uno或其他 artefacto electrico de potencia elevada en el本身就是 circuito que su procesador de alimentos.
El largo del cable que se usa con este artefacto fue elegido para reducir los riesgos de enredarse o de tropezarse con un cable mas largo. Si se necesita un cable mas largo, se pueda usar una extension electrica siempre que está clasificada a una calidad igual o mayor que su procesador de alimentos. Se debe tener cuidado de arreglar el cable de extension para que no cuelgue de la mesa o mostrador donde possible ser jalado por los niños o se pueda tropezar con el accidentamente.
Piezas y caractéristicas
Antes del primer uso: Saque el procesador de su envoltura. Tenga cuidado con la cucilla para picar/ mezclar y el disco rebanador/rallador ya que está muy aflados.
Lave todas las piezas, excepto la base, en agua jabonosa caliente. Enjuague y bajo seque.



Cuchilla para picar/mezclar
Manga de impulso removable

Disco rebanador/rallador reversible
Accesorios-optionales
Cuchilla para tajar de 6 mm

Caja para almacenimiento

Cuchilla para papas a la francesa

Paraordenar accesos.
opciones:
01-800-71-16-100 (Mexic
Uso de su procesador de alimentos
como trabajo el tazón

Alinee la base y el tazon como se muestra. Gire el tazon en sentido de las manecillas del reloj hasta que trabee en su lugar. El tazon se trabaray en la base en 4 posiciones differentes para conveniencia del usuario.
NOTA: El procesador de alimentos no funciona si el tazon no está trabajo en su lugar.
Cómo ensamblar y trabajo la tapa

Alinee la tapsa como se muestra, colocando el pulgar en la lengüeta de la tapa y girandola en sentido de las manecillas del reloj. Se proveen quatre marcas visuales para alinear (vea la ilustracion); una en el tazon,OTHERLA MANija y dos en la tapa del tazon.

NOTA: El procesador de alimentos no funciona si la tapa no está trabajo en su lugar.
La tapa de la tolva de alimentos gira sobre la parte trasera de la tolva de alimentos. Empujé la tapa hacía abajo para cerrarla en la tolva de alimentos.

Antes de quitar la tapa,pongela interruptor en la posicion de apagado (OFF/O) y espere hasta que la cucilla se detenga. Para sacar la tapa de la tola de alimentos para la limpieza,coloque una mano en la abertura del empujador de alimentos y la othera en la tola de alimentos.Rote la mano de izquierda a derecha y levante. Esto liberar la ranura izquierda del canal y bajo lo ranura derecha del canal.Invierta las instrucciones para colocar la tapa de la tola de alimentos de regreso en la tolva de alimentos.
como operar los controlles

El disco de control está umbicado conveniently en la parte frontal de la base. Gire la perilla en sentido de las manecillas del reloj para selectionar una velocidad:
1 y 2 para baja 3 y 4 para alta
El procesador operará continuamente. Para un control instantáneo de encendido y apagado, use el botón de PULSO (P) al girar la perilla en sentido contrario a las manecillas del reoj.
Consejos y Tecnicas para el procesamento
- Este procesador de alimentos es很棒 para picar, mezclar, rebanar o carrar la mayoria de los alimentos. Sin embargo, para permitir que se desempene de la mejor forma possible, recomendamos no usar su procesador para moler granos, granos de café o espécias; noURTAR carne congelada ni triturar hielo.
- Para lograr una capacité máximo, use la cucilla para picar/mezclar de boca grande y/agregue alimentos sin sobrepasar la linea的最大值 dellenado
en la tola de alimentos. Vea los Cuadros de Procesamento de Alimentos para mayor informacion.
- El tiempo de operación dependerá de la calidad de alimento que se está procesando. La mayoria de los alimentos se pueda rebanar, picar o carralar en unosegundos. Si launidad se pone en marcha continually por 2minutos,deje que el procesador descanseunos 4minutos antes decontinuar.
Cómo procesar con la cucilla para picar/mezclar

- Para una consistencia más uniforme, comience con trozos de comida que tengan un時間 similar. Las zanahorías, por exemple, se deben cortar todas en trozos de 1 pulgada (2,5 cm). No procese pedazos de 4 pulgadas (10 cm) con trozos de 12 pulgada (1 cm).
La cucilla para picar/mezclar se pueda usar para picar gruesa o finalmente, mezclar o hacer puré los alimentos hastadeojarlos con una consistencia suave.
- Asegürese de que el interruptor del control está colocado en APAGADO (OFF / O) y de que launidad está desenchufada.
- Trabe el tazon en la base (vea "como trabajo el tazon" en la頁ina 26.)
- Coloque la cucilla para picar/mezclar en el eje motriz del procesador de alimentos en el centro del tzón. Gire despacio hasta que la cucilla caiga en su lugar. Manejela con cuidado, la cucilla es muy filosa.
-
Trabe la tapa en el tazon. Inserte el empujador de alimentos en la tola de alimentos.
-
No haga pure ni machaque verduras con almidón como papas. Se procesaranblemado en un instante y se volveran chiclosas.

- Enchufe launidad y procesee los alimentos. La velocidad y el tiempo de procesamento determinarán la consistencia final de los alimentos. El botón de Pulso le pueda poder aatar procesarblemasiado. Refiérase al cuadro de procesamento para consultar tiempos y velocidades de procesamento recomendados.
- Cuando se haya procesado el ali-mentation, seleccione APAGADO (OFF/ O) o libre el boton de PULSO. Espere hasta que la cucilla se haya detenido antes de quitar la tapa. Desenchufe la unidad.
Procesamento con el disco rebanador/rallador

- Para rebanar o carrar queso, selec. cione un queso firme como cheddar, Monterrey Jack o suizo. Coloque el queso en el congelador 30 horas antes de procesar.
-
El disco rebanador/rallador reversible* -(cuentas con una cucilla rebanadora en un lado ydietes ralladores en el 除外. El nombre marcado en la cucilla, mirando hacía arriba, es la configuración selecciónada. Colque en el eje del motor con el borde de corte desrado hacía arriba.
-
Para preparar verduras cortadas estilo juliana, córtelas y bajo sáquelas del tazon y vuelva aregarar las verduras. Colóquelas en la tola de alimentos en posicion vertical. Corte-Newamente para que queden rebanadas del grosor de un fosforo.
-
Asegürese de que el interruptor del control está colocado en APAGADO (OFF / O) y de que la unidad está desenchufada.
- Trabe el tazon en la base (vea "Cómo);
trabar el tazon" en la página 26.) - Coloque la manga de impulso removable en el eje motriz. Coloque el disco rebanador/rallador en la manga de impulso removable con elazo deseado hacía arriba ya sea para rebanar o rallar. Trabe la tapa en el tazon. (Vea "Cómo ensamblar y trabajo la tapa" en la頁ina 27.)

- Para rebanar/rallar alimentos
grandes (como un pedazo de col,
pimiento verde, un jitomate entero)
abra la tapa de la tolva de alimentos
levantando el cerrojo. Libere la agarra
dera de alimentos hacía la derecha.
Inserte la comida y trabee la tapa.

Para rebanar/rallar alimentos largos y delgados (como papas, pepperoni, zanahorias, apio). Trabe la tapa. Los alimentos largos se pueda insertar en la abertura de la tola y procesar siempre y cuando la tapa de la tola está cerrada.

- Inserte el empujador de alimentos en la tola. Siempre use el empujador de alimentos para colocar los alimentos en la tola. NUNCA EMPUJE LOS ALIMENTOS POR LA TOLVA CON LA MANO.
- Enchufe la unidad y observe el disco.
- Seleectionla velocidad.Mienes presi siona el empujador de alimentos, selecione 1 o2 para un desempeno optimo en el rebanado orallado o PULSO para procesar los alimentos. Refierase al cuadro de procesamento para consultar tempos y velocidades de procesamento recomendados. NOTEA: La tapa de la tola de alimentos está diseñada para giraracia la derecha al procesar alimentos queIllenen toda la capacité de la tola.
- Cuando la tola de alimentos esté vacia, selección APAGADO (OFF/O) o libre el botón de PULSO. Espere hasta que la cucilla se haya detenido antes de quitar la tapa. Desenchufe launities. 2
Cuadros de procesamento de alimentos
Cuchilla para picar/mezclar
| ALIMENTOS | CANTIDAD MINIMA RECOMENDADA | VELOCIDAD | TIEMPO | RINDE |
| Manzana | 1 mediana, pelada o sin pelar, sin centro y cortada en gajos | 1-2 | 5 seg. gruesa7 seg.INA | 1 taza(250 ml) |
| Pan | 2 rebanadas cortadas en cuadros | PULSE | 1 taza (250 ml) | |
| Col | ½ cabeza mediana, sin centro y cortada en trozos de 1ulgada (2,5 cm) | 3-4 | 5 seg. gruesa10 seg.INA | 2 a 2½tazas(500 a 625 ml) |
| Zanahoria | 1 mediana, pelada, cortada en piezas de 1ulgada (2,5 cm) | 3-4 | 5 seg. gruesa10 seg.INA | ½ taza(125 ml) |
| Apio | 2 tiras firmes, sin fibra, cortado en piezas de 1ulgada (2,5 cm) | 3-4 | 3 seg. grueso5 seg. fino | ½ taza(125 ml) |
| Queso parmesano | 5 onzas (140 g) cortado en piezas de 1ulgada (2,5 cm) | PULSE | 1 taza(250 ml) | |
| Galletas Graham | 11 cuadros | PULSE | ¾ taza (175 ml) | |
| Huevos | 1 cocido, enfiado y sin cáscara; bien seco | 1-2 | 1 segundo grueso3 seg. fino | ½ taza(80 ml) |
| Ajo | 1 diente grande, pelado | 3-4 | 10 seg. | 2.5 ml |
| Chamiñones | 9 medianos | 1-2 | 3 seg. grueso5 seg. fino | 2 tazas(500 ml) |
| Nueces (duras y blandas) | 1 taza (250 g) | PULSE | ¾ a 1 taza(175 a 250 ml) | |
| Mantequilla de nueces | 1 taza (250 ml) de nueces | 3-4 | 2 a 2½minutos | ½ taza (125 ml) |
| Cebolla | 1 mediana, cortada en cuartos | 1-2 | 3 seg. gruesa5 seg. media7 seg. fina | ¾ taza(175 ml) |
| Perejil | ½ taza (125 ml)预报ado; seco; sin tallo | 3-4 | 5 seg. grueso10 seg. fino | ¼ taza(60 ml) |
| Pimientos verdes | 1 mediano, sin semillas | PULSE | ¾ a 1 taza(175 a 250 ml) |
NOTA: Cantidadesolestas de alimentos recomendadas:
Frutas = 14 tazas (3,5L)
Vegetales = 9 tazas (2,25L)
Queso parmesano = 15 onzas (425g)
Frutos secos enteros = 8 tazas (2 L)
Disco rebanador
| ALIMENTOS | CANTIDAD MINIMA RECOMENDADA | VELOCIDAD | RINDE |
| Manzana | 1 mediana, pelada o sin pelar | 1-2 | 2 tazas (500 ml) |
| Col/lechuga | ½ cabeza mediana, cortada para que quepa en la tola | 1-2 | 1½ a 2½ tazas (375 a 625 ml) |
| Zanahorías | 2 medianas | 1-2 | 1 taza (250 ml) |
| Apio | 2 tiras firmes, sin fibra | 1-2 | ½ a ¾ taza (125 a 175 ml) |
| Queso | 1 pieza de 4 onzas (115 g), frío | 1-2 | 2 tazas (500 ml) |
| Pepino | 1 grande, pelado o sin pelar | 1-2 | 2½ tazas (625 ml) |
| Championones | 9 medianos, colocados en los costados de la tola | 1-2 | 1½ a 1¾ tazas (375 a 425 ml) |
| Cebollas | 1 mediana | 1-2 | ½ taza (125 ml) |
| Pimientos verdés | 1 mediano, sin semillas | 1-2 | ½ tazas (375 ml) |
| Papas | 1 mediana | 1-2 | 2 tazas (500 ml) |
NOTA: Se alcanza la capacité Tmaxima cuando el tazon está lleno hasta el disco rebanador/rallador.
Disco pallador
| ALIMENTOS | CANTIDAD MINIMA RECOMENDADA | VELOCIDAD | RINDE |
| Col | ½cadeza mediana, cortada para que quepa en la tola | 1-2 | 1½a 2½tazas (375 a 625 ml) |
| Zanahorias | 1 mediana, cortada para que quepa horizontal-mente en la tola | 1-2 | ½a 3¼taza (125 a 175 ml) |
| Mozzarella suave | 1 pieza de 2 onzas (55 g), frío | 1-2 | ½taza (125 ml) |
| Queso semi suave (Cheddar, suizo) | 1 pieza de 2 onzas (55 g), frío | 1-2 | ½taza (125 ml) |
| Chocolate | 1 cuadrado de 1 onza (30 g)1 barra de 4 onzas (115 g) | 1-2 | ½taza (125 ml) fino1 taza (250 ml) fino |
| Coco | 1 coco(PCQUENO, pelado, cortado en trozos | 1-2 | 2½tazas (625 ml) |
| Papas | 1 mediana (colóquela en agua fria para evitar que se ponga oscura) | 1-2 | 1 taza (250 ml) |
NOTA: Se alcanza la capacité Tmaxima cuando el tazon está lleno hasta el disco rebanador/rallador.
Guía para SOLUTIONAR problemas
Antes de llamar al número de servicios al cliente, revise con cuidado la lista信箱 para encontrar una possible solución a su pregunta.
| PROBLEMA POTENTIAL | CAUSA PROBABLE/SOLUCION |
| Lainstitution no funciona en ninguna velocidad ni posicion de pulso (Pulse). | ¿Está-connectada lainstitution?¿Funciona el tomacorriente?¿Están trabajo en su lugar el tazon, la tapa del tazon y la tapa de la tola de alimentos? Vea las págrinas 26-27 "Cómo ensambar". |
| Los-alimentos no estan picados, rebanados o carrados de manera homogenea. | Amontonar demasiada comida en la tola de alimentos o empujar muy fuerte con el empujador de alimentos pueda provocar que la comida procesada está irregularmente rebanada o carrada. Consulte los cuadros de procesamento de alimentos para tamaños y cantidades recommendados.¿Está usingo la velocidad recomendada? Vea las págrinas 30-31 "Cuadros de procesamento de alimentos". |
| Lainstitution se detiene y no se vuelve a poder en marcha. | ¿Están el tazon, taps del tazon y tapa de la tola de alimentos seguros en su lugar? Es possible que se hayan movable ligeramente durante el procesamento. Vea las págrinas 26-27 "Cómo ensambar".¿Todavia funciona el tomacorriente? Revise conectando una lámpara que funciona o cualquier(other electrodomésico. Es possible que haya sobrecargado el circuito y quemado un fusible o disparado el cortacircuitos.·Apache (OFF/O) lainstitution, deje descansar por 3 a 4 instantos, bajo encienda (ON) de nuevo. Si Ninguna de estas sugerencias解決a el problema, NO INTENTE reparar lainstitution. Llame al número de service al cliente para Obtener el nombre del centro de service autorizado más cercano |
| Lainstitution tiene olor a quemado. | Es possible que haya un residuo en el motor del equipo de fabricación que provoca un leve olor durante el uso inicial. Este desaparecerá. Si aparece un olor fuerte o cualquierseed visible de homo, desenchufe lainstitution INMEDIATAMENTE y llame al número de service al cliente. |
| Parece que el motor esta débil. | ¿Está usingo la velocidad recomendada para el alimento que está procesando? Vea las págrinas 30-31 "Cuadros de procesamento de alimentos".¿Está usingo el tazon de comida recomendado y lacantidad a ser procesada? Consulte los cuadros de procesamento de alimentos para tamaños de comida y velocidades recomendados. Vea las págrinas 30-31 "Cuadros de procesamento de alimentos". |
Limpieza, almacenaje y mantenimiento
- Lave el tazon, la tapa, la cucilla, los discos, la manga de impulso removable, la entrada de alimentos y el empujador de alimentos en agua caliente con jabon. Enjuague ySEA quae a fondo.Consulte la pagina 27 para informacion sobre como desmontar la tapa de la tola de alimentos para limpieza.
Para limpiar a fondo los alimentos del tazon y tapa del tazon/tolva de alimentos,sumerja en agua caliente jabonosa.
NOTA: No almacene el procesador de alimentos con la tapa en la posic-. tion de trabajo ya que el hacerlo puedaponer tension en la lengueta de trabajo.
-
Limpie la base, el panel de control y el cable con una esponja o un trapo humedo. Si necesita eliminar manchas persistentes, use un limpiador suave y no abrasivo.
-
Para almacenar, colocque el tazon en la base. Luego, colocque la cucilla para picar/ mezclar en el eje motriz y el disco rebanador/ ballador en la cucilla para picar/ mezclar. La manga de impulso removable puede almacenarse en el tazon. Colque la tapa en el tazon pero no la trabe.
- Coloque cada mes una gota de aceite vegetal en cada tomllo de la tolva de alimentos.
como liberar las patas de la taza de succion
O BIEN
Con el equipo Big Mouth™ completa-

mente armado:
levante del
mesón tomando
la manija cc
se muestra y
levantando d
mismo lado que
la manija.
O BIEN
Habiendo retirado el tzón y la tapa del

equipo Big
Mouth: levante
delmesconolo
cando ambas
manos debajo de
launidad como
se muestra y
levantando hacia
un lado.
Hamilton Beach.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco Mexico, D.F.C.P. 11560 Tel.01-800-71-16-100
| PÓLIZA DE GARANTÍA | |||
| PRODUCTO: | MARCA: | MODELO: | |
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. conta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y direccion de los establishimientos en la Républika Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, Obtener partes, componentes, consumables y accesos; asi como también obtener servicios para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atencion al consumidor: 01 800 71 16 100 | |||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la Fecha de compra: GARANTÍA DE 1 ANO. | |||
| COBERTURA | |||
| ·Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defection de fabricación incluyendo la mano de obr. · Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualesie pieza o componente defectuoso; proportionscar la mano de obr necasara para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. ·Esta garantía incluye los gastos de transporte del producto que derives de su cumplimiento bajo el red de service. | |||
| LIMITACIONES | |||
| ·Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtres, etc. · Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalacion electrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchule en mal estado, etc. | |||
| EXEPCIONES | |||
| Esta garantía no está efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o commercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de accuracy con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o commercializar responsable respectivo. El consumidor可以选择 solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial sobre acquirido su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no suece con talleres de service. | |||
| PROCEDIMIENTO PARA HACER EFFECTIVA LA GARANTIA | |||
| · Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendido. · Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizo más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). · Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las SIGentes Instruetiones: 1. Empaque su producto adequadamente para que no se daire durante el translado. 2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto. 3. No incluya partes sueLAS ni accesorios para evaporar su perdida. · El tiempo de reparación, en ningún caso sera mayor de 30 días naturales contados a partir de la Fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. · En caso de que el producto haya sido reparado o somitado a mantemirimiento y el本身就是 presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento Dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, este tendrádeo a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo algo. Si el plazo de la garantía es superior al los treinta días naturales, se estara aicho plazo. · El tiempo que durén las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable Dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se inciarra la garantía afecto de las piezas repectas y将持续ar con relación al resto. En el caso de reposión del bien deben renovarse el plazo de la garantía. | |||
| DIA MES ANO | Si DEA做一个 hacer commentarios o sugerencias con respecto a nuestro service o Tiene una queja derivada de la atencion recibida en algo n de我们的Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA) Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México Tel. (55) 58 99 62 42 - Fax. (55) 58 70 64 42 Centro de Atencion al consumidor: 01 800 71 16 100 | ||
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax:015552431397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martinez No.238 Ote.
Centro MONTERRE, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax:018183440486
Jalisco
REF. ECONOMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No.1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD.JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax:016566178030
Modelos:
70596
70595H
70595
70590H
70590
70590CR
Tip:
FP11
FP11
FP11
FP11
FP11
FP11
Characteristicas Eléctricas:
120V\~ 60Hz 450W
120V~ 60Hz 450W
120V\~ 60Hz 450W
120V~ 60Hz 450W
120V~ 60Hz 450W
120V\~ 60Hz 450W
Los nombres de modelos también peuvent estar seguidos del sufijo "MX".