Oreck XL Professional - Purificador de aire

XL Professional - Purificador de aire Oreck - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XL Professional Oreck en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Oreck XL Professional - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Oreck

Modelo : XL Professional

Categoría : Purificador de aire

Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XL Professional - Oreck y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XL Professional de la marca Oreck.

MANUAL DE USUARIO XL Professional Oreck

F R A N Ç A I S¡Importante! Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y conserve esta Guía para consultas en el futuro. Purificador profesional de aire Serie AIRP Guía del usuario¡Gracias por comprar un Purificador Profesional de Aire Oreck! Usted disfrutará de muchos años de aire más limpio y fresco con el purificador de aire Oreck en su hogar. Incluye cinco tecnologías diferentes de purificación de aire, para proporcionar una protección exclusiva contra los contaminantes y alérgenos que se encuentran en suspensión en el aire: Etapa 1. El prefiltro elimina partículas grandes, incluidas las del polvo, la pelusa y los cabellos. Las Etapas 2 y 3 son parte de la tecnología patentada Truman Cell

Etapa 2. Los alambres de carga positiva cargan electrostáticamente partículas pequeñas como las de polvo, humo, polen, bacterias, moho, virus y hongos. Etapa 3. La Truman Cell™ electrónica recolecta las partículas cargadas electrostáticamente y destruye las bacterias, moho, virus y hongos. Etapa 4. El absorbedor de olores opcional elimina los olores domésticos y emanaciones químicas más comunes. Etapa 5. El oxigenador convierte el ozono atmosférico en oxígeno inocuo. Etapa 6. El revitalizador de aire (generador de iones negativos) opcional proporciona al aire una frescura adicional y un aroma agradable y limpio, gracias a la liberación de iones negativos. Esta combinación de tecnologías proporciona protección plena contra una amplia gama de contaminantes, para hacer su hogar más sano, limpio y habitable. Disfrute. Disfrute. Llame. Haga clic. Visite. En Oreck comprendemos que nuestros clientes son únicos y esperan un servicio superior. A fin de satisfacer sus necesidades ofrecemos diferentes opciones de servicio al cliente, para trabajar con su estilo de vida y sus preferencias. Le damos la bienvenida a nuestro programa de servicio al cliente 'Llame. Haga clic. Visite.' Para hablar con un representante Oreck llame a: En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1-888-676-7325 En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com Visítenos personalmente en uno de los 450 sitios en tiendas. Para encontrar la tienda más cercana, por favor llame al teléfono 888-oreckstore (888-673-2578) o visite www.oreckstore.com. Other Oreck accessories available at: Other Oreck accessories available at: Other Oreck accessories available at:

  • Limpieza de rejilla de dirección de aire p. 34
  • Limpieza del oxigenador p. 34
  • Mantenimiento p. 34
  • Reemplazo del absorbedor de olores p. 34
  • Localización de fallas p. 35
  • Garantía E S P A Ñ O L28 Seguridad. ¡INSTRUCCIONESdESEGURIdAdIMPORTANTES! Advertencias generales Cuando se use un artefacto eléctrico deben observarse siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PURIFICADOR DE AIREADVERTENCIA -Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:• No lo use en exteriores o sobre superficies húmedas.• Úselo únicamente de la forma descrita en este manual.• No lo use con un cordón o enchufe dañado. Si el artefacto no está funcionando como debería, o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido en el agua, devuélvalo a un centro de servicio o llame al Servicio al Cliente, a:En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1-888-676-7325• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar sujete el enchufe, no el cordón.• No maneje el enchufe o el artefacto con las manos húmedas.• No inserte ningún objeto por las aberturas. No use el artefacto con alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y todo aquello que pueda reducir el flujo de aire.• Mantenga su cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y de las partes móviles.• Lleve todos los controles a la posición APAGADO (OFF) antes de desenchufar.• No use el artefacto en un espacio encerrado en el que haya desprendimiento de oxígeno o vapores inflamables, explosivos o tóxicos, o en un área en la que esté presente polvo inflamable.• Usted debe consultar a sus proveedores de oxígeno y equipos médicos antes de utilizar el purificador de aire cerca de tanques de oxígeno, campanas u otros dispositivos médicos que usen oxígeno concentrado. La utilización de dispositivos electrónicos -incluido un purificador de aire- en presencia de oxígeno y otros gases combustibles, podría provocar incendios o explosiones, con la posibilidad de causar graves lesiones o incluso la muerte. p. 36

EXCEPTOESTASINSTRUCCIONES La instalación de una Truman Cell mojada o aun húmeda dentro delpurificador de aire puede provocar el derretimiento de componentes internosdurante el uso.• NO coloque una Truman Cell mojada o húmeda en el purificador de aire.• NO lave el absorbedor de olores. Reemplácelo, si fuera necesario.• Antes de volver a instalar la Truman Cell en el purificador de aire, séquela bien a fondo fuera del equipo. Asegúrese de que todas las áreas, en especial los ángulos y las áreas en las que pueda quedar atrapada agua, estén secas antes de su reinstalación en el purificador de aire.PARA USO COMERCIAL:La alta tensión de la Truman Cell puede provocar la ignición de gases y/o partículasinflamables o explosivas presentes en el aire circulante.• NO utilice el equipo en un área que contenga gases y/o partículas inflamables o explosivas presentes en el aire circulante. ¡ATENCIÓN! E S P A Ñ O L29

  • No coloque llamas abiertas, incluidas las velas, directamente frente al purificador de aire. Si lo hace, puede recibir lesiones menores o moderadas.
  • Mantenga los objetos lejos de la rejilla frontal. Al decidir dónde ubicar el purificador de aire, es importante considerar lo siguiente:
  • Posicione el purificador de aire sobre una superficie plana, sólida y estable. No coloque nunca la unidad sobre superficies blandas como una cama, sofá o alfombra.
  • Posicione el purificador de aire donde el aire sucio no sea conducido hacia su cabeza o su cuerpo cuando se siente o esté durmiendo.
  • Posicione el purificador de aire de modo que el enchufe del cordón de alimentación eléctrica alcance fácilmente un tomacorriente eléctrico estándar para enchufe polarizado.
  • No utilice un cordón de extensión.
  • No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, como cocinas encimeras, hornos, radiadores o computadoras. Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión redondeada y otra recta. El extremo redondeado va en la ranura más larga del tomacorriente. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo uenta con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe se podrá insertar en un tomacorriente polarizado, de una sola manera. Si el enchufe no se inserta completamente en el tomacorri- ente, inviértalo. Si sigue sin poder conectarse, comuníquese con una persona calificada para que instale un tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de ninguna forma. All accessories and replacement parts are sold separately. To order, call our cus- tomer service group or visit our website. Please have your model number from the data label on the bottom of the unit. Accesorios Elemento Número de pieza Limpiador de celda colectora Assail-a-Cell

, paquete de 8 FA3PK Absorbedor de olores AP1PKP Elemento Número de pieza Prefiltro 21024-01 Truman Cell

09-21058-01 Piezas de repuesto Línea gratuita de servicio al cliente En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1-888-676-7325 Sitio Web: www.oreck.com Piezas. E S P A Ñ O L30 Cubierta Superior - Se extrae fácilmente deslizándola hacia adelante y levantándola. Oxigenador - El cartucho permanente convierte el ozono en oxígeno. Absorbedor de Olores - Característica opcional que elimina los olores y las emanaciones químicas de pegamento, solventes y materiales sintéticos. El purificador continúa limpiando el aire con o sin el absorbedor de olores. Truman Cell

- Carga y recolecta electrostáticamente partículas pequeñas como las de polvo, humo, polen, bacterias, moho, virus y hongos. Prefiltro - Elimina partículas grandes como las de polvo, cabellos y pelusa. Rejilla Frontal - Es deslizable, para una fácil limpieza. Para extraerla, deslícela hacia la izquierda. La rejilla debe estar cerrada firmemente para que la unidad pueda funcionar. Cepillo limpiador -(no se muestra) Se incluye para limpiar la rejilla de dirección de aire y las áreas cercanas al purificador de aire. Luz de la Celda Colectora Se vuelve roja cuando la Truman Cell

necesita limpieza. Mantenga oprimido el botón 'Revitalizador de aire' hasta que la luz destelle tres veces, para reiniciar el temporizador después de la limpieza. Luz del Absorbedor de Olores Se vuelve roja cuando el absorbedor de olores opcional ha esta- do en uso durante 12 meses. Mantenga oprimido el botón 'Luz de noche' hasta que la luz destelle tres veces, para reiniciar el temporizador después dereemplazar el absorbedor de olores. Luz 'Revitalizador de aire' ('Air Revitalizer') Indica que el Revitalizador de Aire está encendido. Botón ‘Revitalizador de aire’ Operación. Para utilizar su Purificador de Aire, siga simplemente los pasos numerados. Cada leyenda describe las características del Purificador de Aire y el modo en que funciona. E S P A Ñ O L31

Bandeja de fragancia - Contiene el cartu- cho de aroma para proporcionar fraganciasopcionales al aire devuelto a la habitación. Botón de bandeja de fragancia - Oprímalo para abrir la bandeja de fragancia. Rejilla de dirección de aire - Dirige el flujo de aire. Control de dirección de aire - Deslice el botón en la dirección en la que usted desea que circule el aire. Luz de noche - Ilumina cómodamente su habitación, si lo desea. Coloque. Localice el purificador de aire sobre una superficie dura,como una mesa o escritorio. Asegúrese de que la rejillano esté bloqueada por otros objetos, y de que no hayavelas o llamas cerca de la unidad. Enchufe. Enchufe en el tomacorriente eléctrico estándar más cercano que acepte un enchufe polarizado. Seleccione la velocidad de limpieza del aire. Oprima el botón de encendido hasta lograr la velocidaddeseada.• Alta para limpieza máxima.• Media para uso normal.• Silencio para Silence Technology

Esta es la posición más silenciosa, que limpia el aire con la mismaefectividad pero más lentamente que las posiciones superiores. Encienda el Revitalizador de Aire. Proporciona al aire una frescura adicional y un aromaagradable y limpio, gracias a la liberación de iones nega-tivos. Los iones negativos pueden hacer que el polvo delaire se estacione en el purificador de aire y en el mobil-iario cercano. Está diseñado para funcionar continua-mente, pero puede desactivarse si se desea.

Botón ‘Encendido’ ('Power') Botón ‘Luz de noche’

E S P A Ñ O L32 Limpieza. ¡AdVERTENCIA! Si limpia la unidad mientras está enchufada puede haber un choque eléctrico, chispas eléctricas y graves lesiones. Desenchufe la unidad antes de su limpieza o mantenimiento. Si la unidad está montada en la pared, quítela de allí. Limpieza del prefiltro

Desenchufe el purificador de aire.Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola.Tire del prefiltro en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete.Enjuague bien a fondo el prefiltro, y déjelo secar al aire antes de colocarlo nuevamente enel gabinete. No utilice aire calentado o comprimido como parte del proceso de secado.Coloque el prefiltro nuevamente dentro de la unidad, deslizándolo en forma recta haciaabajo, en las ranuras.Coloque nuevamente la cubierta superior en el gabinete, deslizándola hacia atrásparainmovilizarla en su posición.

Tiempos de Limpieza El cuidado y limpieza adecuados del purificador de aire son esenciales para su funcionamiento.El cuadro que sigue a continuación indica los métodos e intervalos de limpieza. E S P A Ñ O L Pieza Método Gabinete Según necesidad Limpie primero con un paño húmedo. Si fuera necesario, continúe con un limpiador suave, no abrasivo.Truman Cell 2 a 4 semanas, Rocíe el limpiador Assail-a-Cell de Oreck,o según necesidad remoje en agua caliente cono un detergente líquido suave. Enjuague y seque bien a fondo.Truman Cell Si se producen Frote suavemente los alambres de la celdaarcos* con un hisopo de algodón seco, Rocíe el limpiador Assail-a-Cell de Oreck, o remoje en agua caliente con un detergente líquido suave. Enjuague y seque bien a fondo.Prefiltro 2 a 4 semanas, Enjuague bien a fondo en agua caliente.o según necesidadAbsorbedor 12 meses, Reemplace (opcional, para la eliminaciónde olores o según necesidad de olores). No lo lave ni lo moje. Si fueranecesario, limpie con aspiradora.Rejilla de Según necesidad Use el cepillo provisto con el purificadordirección de aire de aire para eliminar los desperdicios de entre las ranuras.Oxigenador Según necesidad Pase por el frente una aspiradora con un accesorio de cepillo suave. No use ningún líquido para la limpieza. *El arco es un sonido agudo de chasquido, que puede producirse cuando se acumulan partículas de polvo en la Truman Cell

Tiempos de limpieza1

Desenchufe el purificador de aire. Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola. Tire de la Truman Cell

en forma recta hacia arriba y fuera del gabinete, mediante las dos manijas pequeñas que están a ambos lados de ella. De acuerdo con la frecuencia de la formación de arcos o cómo es sucio se ha convertido la célula, realice uno o ambos pasos de progresión siguientes: Si en la celda se generan arcos en forma frecuente, puede efectuarse una ‘limpieza rápida’ frotando suave- mente un hisopo de algodón seco a lo largo de cada uno de los cuatro alambres cercanos al frente de la celda, para eliminar de ellos las partículas que se hubieran acumulado. Vaya al Paso 9. Colóquela en un fregadero, bañera u otra ubicación en la que el limpiador y los contaminantes se elimi- nen por enjuague sin dañar las superficies. Nota: Si se coloca en una máquina lavaplatos, no inserte las mor- dazas de la máquina lavaplatos directamente dentro de la celda colectora ya que esto podría dañar los alambres o las placas de la celda. Rocíe bien a fondo el limpiador Assail-a-Cell

de Oreck entre todas las placas de la celda, y cubra todas las superficies. Deje el limpiador en remojo por unos pocos minutos, y enjuague con agua limpia. No deje que el limpiador se seque sobre la Truman Cell

Un método alternativo para limpiar la Truman Cell

es remojarla en agua caliente por dos o tres horas. Para ayudar a desprender la suciedad puede usarse un detergente líquido suave para vajilla. Enjuague bien a fondo con agua limpia. Nota: No inserte objetos para la limpiar la celda Truman Cell. Los residuos resistentes, como el alquitrán del humo del tabaco, pueden necesitar aplicaciones adicionales o un remojo más prolongado. Deje secar por completo fuera del purificador de aire. No use aire calentado o comprimido para el secado. IMPORTANTE: No vuelva a insertar la Truman Cell

hasta que esté completamente seca. Si después de volver a colocar la Truman Cell

la luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') destella con color rojo, significa que la celda puede estar todavía mojada. Extraiga la Truman Cell

nuevamente dentro de la unidad, deslizándola en forma recta hacia abajo, en las ranuras. La celda está diseñada especialmente de forma que pueda insertarse en una sola dirección. Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en su posición. Asegúrese de que la cubierta superior y la rejilla frontal estén cerradas firmemente; de lo contrario, la unidad no funcionará. Reinicie el temporizador ‘Verificar celda colectora’, manteniendo oprimido el botón 'Revitalizador de aire’ hasta que la luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') destelle tres veces.

Limpieza de la Truman Cell

Nota: la Truman Cell puede necesitar una limpieza más frecuente si se producen ‘arcos’. El arco es un sonido agudo de chasquido, que se produce cuando la Truman Cell

recolecta partículas grandes de polvo. Si se pro- ducen arcos en forma prolongada o continua, debe limpiarse la Truman Cell

IMPORTANTE: No intente limpiar la Truman Cell™ insertando un paño, cepillo u otro objeto entre sus placas.

Mantenimiento. Limpieza de la rejilla de dirección de aire Por medio del cepillo limpiador (ubicado en la cara inferior de la cubierta superior), elimine la suciedad que pudiera haberse recolectado entre las ranuras de la rejilla. Cepillo limpiador Oreck Desenchufe el purificador de aire. Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola. Tire del absorbedor de olores en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete. Reemplácelo por un nuevo absorbedor de olores. Las manijas del absorbedor de olores deben apuntar hacia arriba. No fuerce el absorbedor de olores dentro de la ranura. Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en su posición. Reinicie el temporizador ‘Verificar absorbedor de olores’, manteniendo oprimido el botón ‘Luz de noche’ hasta que la luz ‘Cambiar absorbedor de olores’ ('Change Odor Absorber') destelle tres veces.

Limpieza del oxigenador Desenchufe el purificador de aire. Extraiga la cubierta superior, el absorbedor de olores, el prefiltro y la Truman Cell

Pase ligeramente una aspiradora con un accesorio de cepillo suave, únicamente por el frente. No use líquidos para la limpieza. Los líquidos dañarán al convertidor del oxigenador. Vuelva a colocar las piezas que se extrajeron en el paso 2. Reemplazo del absorbedor de olores

E S P A Ñ O L35 Problema Verifique Qué hacer La unidad no enciende. • Cordón de • Enchufe el cordón de alimentación eléctrica. alimentación eléctrica

  • Botón ‘Encendido’ • Seleccione la velocidad deseada del soplador ('Power') con el botón ‘Encendido’('Power').
  • Rejilla frontal • Vuelva a insertar la rejilla frontal, deslizándola hacia la derecha hasta inmovilizarla en su posición.
  • Cubierta superior • La cubierta superior debe recolocarse y deslizarse hacia atrás hasta que quede fija. La luz ‘Verificar celda • Truman Cell

. Asegúrese de que esté bien colectora’ ('Check Collector limpia y seca antes de volver a instalarla.

  • Mantenga oprimido el botón 'Revitalizador de aire' hasta que la luz destelle tres veces, para reiniciar el temporizador después de la limpieza. “Check Collector Cell” • Truman Cell

puede necesitar limpieza. light is flashing red. Limpie la Truman Cell

puede no estar completamente seca. Déjela secar al aire por más tiempo.

puede estar dañada. Comuníquese con Oreck para el servicio. La unidad no elimina • Truman Cell

. Asegúrese de que esté los contaminantes. bien limpia y seca antes de volver a instalarla. La unidad chispea, cruje • Truman Cell

  • Puede producirse un ruido de chispeo o de y emite chasquidos. chasquido (generación de arcos) cuando se acumulan partículas de polvo en la Truman Cell

Frote suavemente los alambres de la celda con un hisopo de algodón seco, o limpie toda la celda con Assail-a-Cell o agua jabonosa.

  • Si el fenómeno del arco continúa produciéndose en forma excesiva después de una limpieza adecuada, es posible que la celda esté dañada o mojada. Si estuviera dañada, comuníquese con Oreck para el servicio. “Check Odor Absorber” • Absorbedor • Mantenga oprimido el botón ‘Luz de noche’ light has turned red. de olores hasta que la luz destelle tres veces, para reiniciar el temporizador ‘Verificar el absorbedor de olores’ después del reemplazo.
  • Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea.
  • Si el absorbedor de olores no se reemplaza, retire el absorbedor viejo para que se apague la luz ‘Cambiar el absorbedor de olores’ ('Change Odor Absorber'). No hay eliminación • Absorbedor • Si el absorbedor de olores estuviera sucio, límpielo de olores. de olores con una aspiradora provista de un accesorio de cepillo suave. No use ningún líquido para limpiar el absorbedor de olores.
  • Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea. La unidad sigue sin • Verifique todos los • Comuníquese con Oreck para el servicio. funcionar correctamente. puntos anteriores. Localizaciónde fallas Algunos problemas de servicio que parecen ser importantes, pueden a menudo resolverse fácilmente. Consultando esta guía, usted puede ser su propio localizador de fallas. Todo otro servicio debe realizarlo un centro autorizado de servicio Oreck. E S P A Ñ O L La luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') ha cambiado al rojo. La luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') está destellando con color rojo. La luz ‘Cambiar absorbedor de olores’ ('Change Odor Absorber') ha cambiado al rojo.Garantía. ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le otorga la siguiente garantía limitada para este producto, únicamente si el mismo ha sido comprado originalmente para uso residencial, no para reventa, a Oreck o a un Distribuidor Minorista Autorizado Oreck). Oreck reparará o reemplazará sin cargo alguno, al comprador original, cualquier pieza que se encuentre defectuosa en cuanto al material o mano de obra durante tres (3) años de la fecha de compra y una garantía de por vida en la Truman Cell™ para todos los modelos residenciales. NOTA: Si la unidad se utiliza comercialmente, se aplica una garantía general de un (1) año. Esta garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas fungibles o consumibles como filtros, cartuchos y otras piezas sujetas al desgaste normal, a menos que estén defectu- osas en cuanto al material o mano de obra. Esta garantía limitada no se aplica a ninguna pieza sujeta a accidente, maltrato, uso comercial, alteración, uso indebido, daño causado por hechos de fuerza mayor, uso de tensiones eléctricas distintas de las indicadas en la placa de datos de este producto, o servicio de este producto que no haya sido realizado por Oreck o un Centro de Servicio participante, autorizado por la fábrica. Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra obligación de garantía junto con la venta de este producto. La garantía limitada de Oreck es válida únicamente si usted retiene el comprobante de la compra a Oreck o a un distribuidor minorista autorizado por Oreck para este pro- ducto. Si usted compra este producto a cualquier otra fuente, su compra es ‘TAL CUAL’, lo que significa que Oreck no le otorga ninguna garantía, y que usted, y no Oreck, asume en su totalidad el riesgo de la calidad y desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio, o reparación de cualquier defecto, que fueran necesarios. La responsabilidad de Oreck hacia usted por daños, por todo costo de cualquier clase que surja de esta declaración de garantía limitada, se limitará a la cantidad pagada por este producto en ocasión de su compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño directo, indirecto, consiguiente o incidental que surja de la utilización o de la inhabilidad para la utilización de este producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación o exclusión indicada puede no ser aplicable a su caso. LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA, Y NO SE APLICARÁN GARANTÍAS, YA SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DESPUÉS DE TRANSCUR- RIDO ESE PERÍODO. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que la limitación indicada puede no ser aplicable a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro. © 2011 Oreck Holdings, LLC. Tous droits réservés. Toutes les mentions écrites, les logos, les configurations de ce produit sont des marques de commerce enregistrées qui appartiennent et qui sont utilisées par Oreck Holdings, LLC. 21057-03 Rev A 06/11 ECN # R-10644 E S P A Ñ O L Sistema de limpieza total