Oreck AIR12GU - Purificador de aire

AIR12GU - Purificador de aire Oreck - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AIR12GU Oreck en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Oreck AIR12GU - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AIR12GU Oreck

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AIR12GU - Oreck y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AIR12GU de la marca Oreck.

MANUAL DE USUARIO AIR12GU Oreck

Lea estemanualcuidadosamente,y conservelo paraconsultas en el futuro.

Felicitaciones por su compra del purificador de aire Serie ProShield de Oreck.Esta guía del usuario describe las caracteristicas del Purificador de Aire ProShield ® Plus de Oreck.

Llame

Le damos la bienvenida a nuestro programa de servicios al cliente 'Llame. HagaWhile. Para saber con un representante Oreck llama a:

Haga clic

Oreck AIR12GU - Haga   clic - 1

En los Estados Unidos: 1-800-989-3535

En Canadá: 1-888-676-7325

Oreck AIR12GU - Haga   clic - 2

En la Web, apunte y haya ticen: www.oreck.como visite www.oreck.com y haya ticen 'localice una tienda', en el ángulo superior derecho.

ORECK

Índice

Seguridad 16

Advertencias generales 16
Advertencias sobre urbicacion 17

Characteristica. 19

Operación 21

Limpieza 22

Intervalos del limpieza 22
Limpieza del prefiltro 23
Limpieza de la celda colectora Truman 23

Secado de la celda Truman 26

Limpieza del oxigenador catalitico 26

Limpieza de la rejilla de descarga. 26

Localizacion de fallas. 27

Garantía 29

Advertencias generales

Oreck AIR12GU - Advertencias generales - 1

INSTRUCCIONES IMPORTANT DES SEGURIDAD

  • Sólo utilizes el purificador de aire según se describe en esta guía del usuario. No hacerlo asiouldra resultar en lesiones graves o la muerte.
  • No use el purificador de aire con un cordón o enchufe dañado. Si lo hace, pueda producirse unCHOque electrico, graves lesiones o la muerte. Haga que un先进技术 de service competente reemplace los cordones o enchufes que estuvieran dañados.
  • No maneje la unidad con las manos humedes. Si lo hace, pueda producirse unCHOque electrico, graves lesiones o la muerte. Seque bien sus manos antes de manejarrialquier pieza del purificador de aire.

jATENCIón!

  • El cabello, la ropa sueña y partes del cuerpoSEO quedar atrapados en laquina y provocar lesiones. - Mantenga su cabello, ropa sueña y partes de su cuerpo lejos de las aberturas y de las partes moviles.
  • No lo desenchufe tirando del cordón. Si lo hace, pueda producirse chispas electricas e incendio. Para desenchufar la unidad sujete el enchufe y tire de él.
  • La série ProShield de Oreck está equipada con un Interruption de corriente de fuga para artefactos (ALCI). EL ALCI apaga launidad en situaciones potencialmente riesgosas.

Nota: un enchufe polarizzato tiene una espiga de

conexión redondeada y otra recta. El extremo redondeado va en la ranura más larga del tomacorriente..

REPOSICION

(Rojo)

UEBA

(Gris)

Oreck AIR12GU - jATENCIón! - 1

Note: El ALCI tiene botones de Prueva y Reposión, cuando funciona de sercomproarse cada vez que se refucha la unidad.

No retire la etiqueta, ubicada alrededor del cordón del ALCI, que proportióna las instrucciones de prueba.

PELIGRO: una instalación inadequada del ALCI puede producir unCHOqueelectrico.

No modifique ni anule el ALCI. No reemplace nunca componente来电crico de este producto por un repuesto que no está autorizado por ORECK. Existe riesgo deCHOque eletrico si la unidad se utilizes en las cercanias de artefactos fijos (cocina, refrigerador, lavadora, etc.) que tengan una puesta a tierra inadecuada.

  • No utilise un cordón de extension.
  • No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, como cocinas encimeras, hornos, radiadores o computadoras.

Advertencias sobre ubicacion

ADVERTENCIA!

  • No utilise el purificador de aire en exteriores o sobre superficies humidas. Si lo hace, pueda producirse unCHOque electrico, graves lesiones o la muerte. Utilico elunicamente en interiores, en ambientes secos.
  • No utilise el purificador de aire en un espacio cerrado en el que estén presentes gases inflamables, combustibles o explosivos.
  • No lo utilizes en un lugar en el que estén presentes vapeores tóxicos, polvo inflamable o tanques de oxígeno. Si lo hace, pueda producirse graves lesiones o la muerte. Revise el lugar y asegúrese de que这些东西 elementos no estén presentes.

iATencion!

  • No coloque llamas abiertas, incluidas las velas, directamenterente al purificador de aire.
  • Mantenga los objetivos lejos de la revilla de admisión de aire.

Al decide)donde ubicar el purificador de aire, es importante considerar lo suiviente:

  • Posicionel purificador de aire sobre una superficie plana, solida y estable. No coloque nunca la unidad sobre superficies blandas como una cama o sofa.
  • Posizione el purificador de aire donde el aire sucio no sea conducido hacer su cabeza o su cuerpo cuando se siente o está durmiendo.

  • Posicionel purificador de aire de modo que el enchufedel cordon de alimentacion electrica alcance fácilmente untomacorrierelectrico estandarpara enchufesolarizarado..

  • No utilise un cordón de extension.
  • No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, como cocinas encimeras, hornos, radiadores o computadoras.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Characteristicas

  1. Prefiltro: eliminaria partículas grandes como las de polvo, cabellos y pelusa.
  2. Cepillo limpiador: utiliser para limpar las revillas frontal y trasera. Se guarda bien ajustado en el compartmentimiento que está debajo de la cubierta.
  3. Oxigenador catalítico y Helios Shield: Este componente combina Tecnologías para reducir el ozono y los olores del aire que pasa a工程技术. Éste no pueda remover.
  4. Celda Truman Cell: Seonga electrostaticamente y recolecta partículas pequeñas tales como polvo, humano, polen, moho y otros agentes irritantes del aire que pasa a工程技术 delimento.
  5. Rejilla de descarga: dirige la circulación de aire cuando sale de la unidad.
  6. Cordón de alimentación electrica: se enchufa al tomacorriente paraunarceluso del equipo.
  7. Base desmontable: permite colocar el purificador de aire en posicion vertical. Solo tiene que parar la unidad sobre su base, con el logotipo de Oreck mirando hacía adelante y los botones del panel de control en la parte superior.
  8. Luz nocturna: El extremo derecho dobrllar suavamente.
    cuando la luz nocturna está activada.El logotipo se iluminara cuando la unidad se coloca sobre su base, o sirve
    como luz nocturna en la parte delantera de la unidad.
  9. Botón de liberación de la cubierta: presiónelo para liberar la cubierta y permitir asi el acceso para mantenimiento.
  10. Luz de la celda colectora Truman: se incluye una luz roja de encendido continuo, como recordatorio practico de limpiar la celda Truman cada 30 días. Una luz destellante indica que una falla de funciona ha desactivado la celda Truman, y requires attention.
  11. Luz indicadora de velocidad: la iluminacion comienza desde el centro, para la velocidad minima del motor, hasta incluir las cinco luces, para la velocidad Tmaxima del motor.
  12. Control de olores: este botón enciende o apaga las luces ultravioletas (UV) iEste botón enciende o apaga el Helios Shield® según se dese. Si está apagado, launidad continuaacriltrando particulicas del aire que pasa a工程技术 del filtro, excepte la capacité reductora de olores estarapagada.

Oreck AIR12GU - Characteristicas - 1

Oreck AIR12GU - Characteristicas - 2

  1. Botón de encendido/velocidad del motor: oprima el botón de encendido repetidamente hasta lograr la velocidad deseada.

  2. Baja velocidad para la Tecnología Silence Technology. Es el funciona cuando más silencioso.
    Media' para uso normal

  3. 'Alta' para limpieza maxima
  4. Botón 'Luz de noche': oprima este botón repetidamente para Cambiar el esquema de iluminación según su preferencia.
  5. Rejilla frontal: el aire ingresa ahora para la primera etapa de purificacion.
  6. Control remoto: en forma remota enciende y apaga el equipo, y ajusta la funciona de control de olores, la velocidad del motor y la luz de noche. Utilice these botones con elismo procedimiento que los de la unidad.

Operación

  1. Coloque. Ubique el purificador de aire sobre una superficie dura, como una mesa o escritorio. La�性que colocarse en forma horizontal o vertical, según el espacio de que se disponga. Asegürese de que la revilla no está bloqueada porotiros, y de que no haya velas o llamas cercá de la�性d.
  2. Enchufe. Enchufe en el tomacorriente来电lico estandar mas cercano que acepe un enchufe polarizzato.
  3. SeLECTIONA la velocidad de limpieza del aire. Oprima el boton de encendido/velocidad del motor hasta alcanzar la velocidad deseada.

Oreck AIR12GU - Operación - 1

Oreck AIR12GU - Operación - 2

Limpieza

Intervalos de limpieza

El cuidado y limpiezaADEcuados del purificador de aire son es- enceles para su functionamento. El cuadro que signue a continu-uacion indica los métodos e intervalos de limpieza.

Pieza Tiempos de limpiezaMétodo
Gabinetete Según necessitiesLimpie primero con un pañohúmedo. Si fuera必須o continuidecan un limpiador suave, no abrasivo.
Celda Truman2 a 4 semanasRocí el limpiador Assail-A-Cell® de Oreck o sumerja en agua tibia con detergente liquido suave. Enjuague.
Prefiltro 2 a 4semanasEnjuague bien en agua tibia, según sea必須o.
Rejilla de direccion de aireSegún necessitiesUse el cepillo provisto con el purificador de aire para eliminar los deserdicios de entre las ranuras.
Convertidor catalítico de ozonoSegún necessitiesAspire suavamente la superficie del fronte con una aspiradora provista de un accesorio de cepillo suave. No use ningún liquido para la limpieza.

ADVERTENCIA!

Oreck AIR12GU - ADVERTENCIA! - 1

Si limpia launidad@msteadsisté enchufada puede haber unCHOqueelectrico,chispaselectricasy graveslesiones.Desenchufe launidadantes de su limpieza omantimiento.

Oreck AIR12GU - ADVERTENCIA! - 2

  1. Desenchufe el purificador de aire y apoyoelo sobre un lado, con la cubierta abisagrada en la parte superior.
  2. Abra la cubierta superior, presionando el botón de liberación de laquia.
  3. Tire del prefiltro en forma recta hacía arriba y extraígalo del gabinete.
  4. Enjuague bien a fondo el prefiltro, y dejelo secar al aire antes de colocarlo nuevomente en el gabinete. No utilise aire calentado o comprimido como parte del proceso de secado.
  5. Deslice el prefiltro para colocarlo nuevomente en launidad.
  6. Cierre firmamente la cubierta superior.

Limpieza de la celda Truman Cell

Nota: la celda Truman pueda hacer una limpieza más freciente si se producen 'arcos'. El arco es un sonido agudo dechasquido, que se produce cuando la celda Truman recolecta partículas grandes. Si se producen arcos en forma prolongada o continua, deben limpiarse la celda Truman.

  1. Desenchufe el purificador de aire y apoyoelo sobre un lado, con la cubiertaabisagrada en la parte superior.
  2. Abra la cubierta superior, presionando el botón de liberación de laquia.
  3. Saque la celda Truman Cell® halando hacía arriba la manija (ubicada a lo largo de la parte superior), levantarándola en linea recta hacía arriba y afuera.
  4. Colóquela en un fregadero, bañera u otro lugar en el que el limpiador pueda cubrir todas las superficies.

Oreck AIR12GU - Limpieza de la celda Truman Cell - 1

  1. Rocie el limpiador Assail-a-Cell de Oreck entre todas las placas de la celda, y cubra todas las superficies. Deje el limpiador en remojo por uno pococretos, pero no deaje que se seque.Enjuague bien a fondo la celda Truman con agua limpia.

Un método alternatively de limpieza de la celda Truman es enjuagarla o remojarla en agua tibia para aflojar los desperdicios. también puede utiliser un detergente liquido suave para vajilla, para poder a(desprender la sociedad y residuos residentes. Enjuague bien a fondo la celda Truman con agua limpia.

Note: para evacitar daños a los componentes de la celda Truman, no la coloque en un lavavajillas ni utilizes un hisopo de algodón.

Los residuos resistentes, como el alquitrán del humano del tabaco, puede necesitar limpieza adicional o un remojo más prolongado.

  1. Para acelerar el secado, agite a fin de eliminar el excesso de agua de la celda Truman. No use aire calentado o comprimido para el secado.
  2. Coloque la celda Truman nuevomente bajo, en las ranuras. La celda Truman está disnada especialmente de forma que pueda insertarse en una sola direccion.
  3. Cierre firmamente la cubierta superior.

Secado de la celda Truman

Note: para funciona correctamente, la celda Truman debe quedar Completely seca afterwards de su limpieza. Está disponible una modalidad de secado que pueda a eliminar toda humedad residual. En esta modalidad, el ventilador funciona a velocidad media y no se suministrar alimentación electrica a la celda Truman. Una vez que la unidad detecte que la celda Truman está Completely seca, regresará a su configuración operativa original y funciona con normalidad.

Operación de la 'Modalidad de secado'

Si la fuente de alimentación detecta que la celda Truman está humeda, apaga la alimentación electrica de la celda y hace destellar velozmente la luz de la celda colectora.

  1. Mientras la luz de la celda colectora está destellando, presione y sostenga el botón de encendido para iniciar la 'Modalidad de secado'
  2. A continuación, sucederá simultaneamente todo lo quecede:

  3. los segmentos centrales de la luz 'Halo' que está arriba y abajo del botón de encendido destellarán 3 vezes.

  4. Launidad pasado a funciona en velocidad media.
  5. La luz de la celda colectora comenzará a destellar con un ritmo lento.

  6. Un vez en la 'Modalidad de secado'

  7. Launidad configurará durante 60 Minutes y bajo intentará reinocular el suministro de alimentación electrica a la celda Truman.

  8. Si se reinicia exitosamente el suministro de alimentación electrica, launidad regresará a su velocidad original y funciona con normalidad.
  9. Si el intento no tuviera exito, realizaré el mesmo proceso hasta dos veces más.
  10. Si fuego deluther intento el proceseno no se realiza exitosamente, lo mas probable es que la celda este dañada o produciendo un cortocircuitodeferado a la presencia de un objeto extraño; la unidad regresará a la velocidad original y la luz de la celda colectora destellará con ritmo veloz de forma ininterrupida hasta que se reinicia la unidad.

Oreck AIR12GU - Operación de la 'Modalidad de secado' - 1

  1. Desenchufe el purificador de aire y apoyoelo sobre un lado, con la cubiertaabisagrada en la parte superior.
  2. Abra la cubierta superior, presionando el botón de liberación de la misma.
  3. Saque el Pre-filtro y la celda Truman Cell.
  4. Sólo aspire la cara frontal del filtro con una aspiradora provista de un accesario de cepillo suave. No use láquidos para la limpieza.
  5. Coloque-Newamente la celda Truman Cel y el Pre-filtro.
  6. Cierre firmamente la cubierta superior.

Limpieza de la rejilla de descarga

Oreck AIR12GU - Limpieza de la rejilla de descarga - 1

  1. Extraiga el cepillo limpiador de la ranura de almacenimiento ubicada bajo de la cubierta superior.
  2. Elimine mediante el cepillo los deserdicios que se hubieran recolectado entre las ranuras de la rejilla.
  3. Regrese el cepillo limpiador a la ranura de almacenamento.

Local-ization de fallas

Algunos problemas de servicios que parecen ser importantes, poder a meno resolver fácilmente. Consultando esta guía, usted pueda ser su propio localizador de fallas.

Todo otro servicios debe realizes un centro autorizzato de service Oreck.

Problema Verifique Soluciones
Lainstitution no enciende.Cordón de alimentación electrónica Selector Cubierta superior Enchufe con Interruption de corrente de fuga para artefactuals (ALCI)Enchufe el cordón. Selección la velocidad deseada del soplador con el selector. Asegúrese de que la cubierta superior estáfirmamente cerrada.Presione el botón rojo Reposición cada vezque enchufe el dispositivo de seguridadALCI.
La luz de la celda Truman hacomingado al rojocontinuo.Celda Truman®Una bombilla color rojo constante es un recordatorio de limpieza cuando ya han transcurrido 30 días. Lave la celda Truman Cell®. Antes de reinstalarla, verifique que está Completely limpia.
La luz de la celda Truman esroja destellante.Celda Truman®Una luz destellante veloz indica que la fuente de alimentación se ha desactivadodeferido a arcos o cortocircuito. La celda debe inspeccionarse y someterse alimpieza, reparación o reemplazo.Unea luz destellante lenta indica que lainstitution está en la ‘Modalidad de secado’.
Lainstitution no reduce laspartículas.Celda Truman®Limpie la celda Truman Cell®. La celda Truman pueda estar dañada.Comuníquese con Oreck para el serviceo.
Problema Verificque Soluciones
Launidad chispea, cruje y emitechasquidos.Celda Truman®Puede producirse un ruido de chispeo o dechasquido (generación de arcos) cuando la celda Truman captura una partícula grande. Si launidad genera arcos en excesso, es posible que la celda está sucia. Intente la limpieza de la celda Truman. Si el fenómeno del arco continua • Si el ruido de crujido excessivo continúa cuando de una limpieza apropriada, la celda Truman Cell® pourrait estar dañada. Si está dañada, comuniquese con Oreck para obtener servicios.
Launidad siguesin functionarcorrectamente.Verificque todos los+puntos ante-riores.Comuniquese con Oreck para el service.

Sustantivo

ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le otorga lasuma garantia limitada para este producto, únicamente si el本身就是 hasido comprado originalmente para uso residencial, no para reventa, a Oreck o a un Distribuidor Minorista Autorizzato Oreck).

Oreck reparar o reemplazar sin cargo alcuno, al comprador original,rialquier pieza que se encontrar defectuosa en cuando al material o mano deobra durante tres (3) años a partir de la Fecha de compra, para todos los modelos residenciales. NOTA: si la unidad se utilizes commercialmente, se aplica una garantía general de un (1) ano.

Esta garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas fungibles o consumables como filtros, cartuchos y otheras piezas susujetas al desgaste normal, a menos que estén defectuosas en cuando al material o mano de otra.

Esta garantía limitada no se aplica a ninguna pieza sujeta a accidente, malrato, uso comercial, alteración, uso indebido, daño causado por hechos de fuerza mayor, uso de tensiones electricas-distintas de las indicadas en la placá de datos de este producto, o servicios de este producto que no haya sido realizado por Oreck o un Centro de Servicio participante, autorizado por la fabricula.

Oreck no autoriza aINGERuna persona orepresentante a asumir u otorgarrialquierotraobligaciondegarantiajuntoconlaventa de este producto.

La garantía limitada de Oreck es valida únicamente si usted retiene el comprobante de la compra a Oreck o a un distribuidor minorista autorizzato por Oreck para este producto. Si usted compra este producto aequalquier other fuente, su compra es 'TAL CUAL', lo que significa que Oreck no le otorgaacularia garantía,yqueusted,yno Oreck, assume en su totalidad el riesgo de la calidad y desempo de este producto, incluyendo el costo total deequalquier service,o reparacion deequalquier defecto,que fueran necessarios.

La responsabilidad de Oreck hacía usted por daños, por todo costo de每一 caso. Para su vida, se limitará a la calidad pagada por este producto en Occión de su compras original, y Oreck no sera responsable de ningún daño directo, indirecto, consiguiente o incidental que surja de la utilización o de la inhabilidad para la realización de este producto. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación o exclusión indica que no ser aplicable a su caso.

SE DENIEGAN EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTías EXPRESAS E IMPLICITAS PARA ESTE PRODUCTO EXCEPTO LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE, CON INCLUÑON DE LAS GARANTías IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUación PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.

Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y usted pueda tener también除外 Rights que varian de un estado aarlo.

Guidedutilisation

Important

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Oreck

Modelo : AIR12GU

Categoría : Purificador de aire