PFS22SBSSS - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PFS22SBSSS GE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PFS22SBSSS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PFS22SBSSS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO PFS22SBSSS GE
Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ______________________________ No. ______________________________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho. Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad InstalaciónINFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estarinstalado y ubicado de acuerdo con lasinstrucciones de instalación.■ No permita que los niños se suban, se paren o secuelguen de las charolas del refrigerador. Podríadañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.■ No toque las superficies frías del congeladorcuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficiesextremadamente frías.■ No guarde ni use gasolina u otros vapores olíquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puedepinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes sonnecesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automáticopara hacer hielo, evite el contacto con las partesmóviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parteinferior del dispositivo para hacer hielo. Noponga los dedos ni las manos en el mecanismoautomático para hacer hielo mientras elrefrigerador esté conectado.■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo oefectuar reparaciones.NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquierservicio a un personal calificado. ■ El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.■ No vuelva a congelar los alimentos congeladosuna vez que se hayan descongelado.
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradoresabandonados son un peligro…aunque sea sólo por“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnosa prevenir algún accidente. Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: ■ Quite las puertas.■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niñosno se suban. Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienenrefrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la leyfederal. Si va a desechar algún aparato antiguo derefrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalaciónServicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad Instalación ge.com
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. El cable eléctrico de este aparato está equipado conuna clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en uncontacto estándar de pared de tres salidas (tierra)para reducir al mínimo la posibilidad de daños porun choque eléctrico con este aparato.Haga que un electricista calificado verifique elenchufe de la pared y el circuito para asegurarseque la salida esté conectada debidamente a tierra.Donde se disponga sólo de un contacto de pared consalida para dos puntas, es su responsabilidad personaly su obligación reemplazarlo por un contactoadecuado para tres puntas con conexión a tierra.El refrigerador deberá conectarse siempre en supropio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla declasificación.Esto garantiza la mejor ejecución y evita lasobrecarga del circuito eléctrico de la casa y losdaños a causa del sobrecalentamiento de los cables.Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.Tome siempre firmemente la clavija y sáquela delcontacto sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos loscables eléctricos de servicio que se hayan desgastadoo dañado en alguna otra forma. No utilice cablesque muestren roturas o daños por abrasión a lolargo de éste ni en la clavija o en alguno de susextremos.Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que nopase sobre el cable o lo dañe. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESLos controles con niveles de temperaturas. (para otros modelos, vea la página siguiente) El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos delrefrigerador y del congelador. Esta característicaexclusiva especial consiste en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la paredposterior del congelador. Colocar alimentosenfrente de los listones de estas partes no afectará el rendimiento.Para cambiar la temperatura, presione y libere elbotón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER(MÁS FRÍO). La luz de SET (AJUSTE) seencenderá y la pantalla mostrará la temperaturaindicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. Lastemperaturas en el refrigerador pueden serajustadas entre 34° F y 47° F y las temperaturas delcongelador pueden ser ajustadas entre –6° F y +8° F.Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y delcongelador después de 5 segundos. Puede que seannecesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajustelos controles, permita que transcurran 24 horaspara que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botónWARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador oel congelador hasta que la pantalla muestre OFF(Apagado). Para accionar la unidad una vez más,presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para elrefrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE)se iluminará del lado que usted seleccione.Entonces presione otra vez (del lado donde la luzde ajuste está iluminada) e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a laposición OFF (APAGADO) detiene la refrigeracióntanto en el compartimiento del congelador comoen el refrigerador, pero no interrumpe elsuministro eléctrico hacia el refrigerador.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador. NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. Cómo cambiar la temperatura Sistema de rendimiento de circulación de aireServicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad Instalación
(en algunos modelos) ge.com Cómo funciona TurboCool enfría rápidamente elcompartimiento del refrigerador paraenfriar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandescantidades de alimentos al compartimientodel refrigerador, guardando alimentosdespués de que han estado expuestos atemperatura ambiental o cuando sedisponga a guardar comida sobrante.También puede ser usado si el refrigeradorha estado sin suministro eléctrico por unperíodo extenso.Una vez activado, el compresor seencenderá inmediatamente y losventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según seanecesario por ocho horas. El compresorcontinuará funcionando hasta que elcompartimiento del refrigerador serefrigere a aproximadamente 34º F (1º C),luego hará el ciclo de encendido y apagadopara mantener este ajuste. Después de 8horas, o si el TurboCool es presionado otravez, el compartimiento del refrigeradorregresará al ajuste original. Cómo usarPresione TurboCool. La temperatura del refrigerador mostrará .Después de que TurboCool sea completado,el compartimiento del refrigeradorregresará al ajuste original.NOTAS: La temperatura del refrigeradorno puede cambiarse duranteTurboCool.La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.Cuando abra la puerta delrefrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuaránfuncionando si han hecho el ciclo de encendido. Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos) La alarma de la puerta comenzará a sonarsi alguna de las puertas queda abierta pormás de 2 minutos. Una vez que se cierra lapuerta, el sonido para.94 Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Los controles con niveles enumerados. NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5 y permita que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice. Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la vez, y permita que transcurran 24 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado. Ajustar uno o ambos controles a la posición 0 detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador. El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial consiste en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estas partes no afectará el rendimiento. Sistema de rendimiento de circulación de aireCartucho del filtro El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Reemplazar el filtro Hay una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en la pantalla de temperatura. Si se enciende una luz de color naranja, se debe cambiar el filtro en poco tiempo. El cartucho del filtro debe cambiarse si se enciende una luz de color rojo o si disminuye el flujo de agua hacia el dispensador o hacia el dispositivo para hacer hielo. Instalar el cartucho del filtro Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterior. Abra la tapa del cartucho presionando la pestaña al frente y halando hacia abajo. Retire el cartucho rotándolo lentamente en contra del sentido de las agujas del reloj. Es posible que caiga una pequeña cantidad de agua. PRECAUCIÓN: Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva. Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho. Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No lo apriete demasiado. Cierre la tapa del cartucho. Pase agua por el dispensador por 3 minutos (aproximadamente
⁄2 galones) para despejar el sistema y para evitar chisporroteos. Ver la sección Cómo usar el dispensador. Presione la tecla de RESET WATER FILTER (resetear el filtro de agua) y sostenga durante 3 segundos. NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado podría causar que el agua chisporrotee desde el dispensador. Tapón de derivación del filtro Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. Modelo GSWF El filtro de agua. (en algunos modelos) ge.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad Instalación (En algunos modelos)96 Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Reorganización de los estantes Para retirarlo: Incline el estante en la parte del frente. Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante. Para reemplazarlo: Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura de la corredera. Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar. Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos) Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea Reorganización de los estantes. Sobre los estantes y compartimientos. No todas las características están presentes en todos los modelos. Algunos modelos tienen estantescon cable que pueden ajustarse dela misma manera. Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables. Compartimiento del refrigerador Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos) El estante deslizante a prueba de salpicaduras le permite alcanzar alimentos almacenados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirarlo: Retire todos los alimentos del estante. Deslice el estante hacia fuera hasta que pare. Levante el borde del frente del estante hasta que las pestañas centrales estén por encima de la barra del frente. Continúe halando el estante hacia delante hasta que se pueda retirar. Para reemplazarlo: Coloque las pestañas del estante posterior justo al frente de las muescas centrales en el marco del estante. Deslice el estante hasta que las pestañas centrales estén ligeramente detrás de la barra frontal. Baje el estante a su lugar hasta que esté horizontal y deslice el estante. Asegúrese de que el estante esté plano después de la reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado. Asegúrese de que empuje los estantes completamente antes de cerrar la puerta.ge.com Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Estantes no ajustables en la puerta Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el estante en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. Compartimientos ajustables en la puerta Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. El reborde ayuda a evitar la caída, derramamiento o deslizamiento de elementos pequeños que se almacenen en el estante de la puerta. Agarre el retenedor del dedo cerca de la parte posterior del reborde y muévalo para ajustarlo a sus necesidades. Reborde Retenedor Sobre las características adicionales. No todas las características están presentes en todos los modelos. Bandeja minimizadora (en algunos modelos) La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12 latas de soda o dos botellas de vino / agua (a lo largo). Puede retirarse para su limpieza. Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la posición de freno, levante la bandeja y pase la posición de freno y levántela.Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. No todas las características están presentes en todos los modelos. Gaveta preservadora de frutas y vegetales El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas. Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos) Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales. Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. LOW HIGH LOW HIGH Contenedor para Deli (en algunos modelos) Este contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia. Para retirarlo: Deslice el contenedor hacia fuera hasta la posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de freno y levántela. 7ma ranura desde abajo Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos) Cuando el contenedor se coloca en la 7ma ranura desde abajo de la bandeja y el nivelador está en COLDEST (más frío), el aire del congelador se ve obligado a circular el contenedor para mantenerlo bien frío. Puede mover el contenedor a cualquier ubicación si no desea el almacenamiento más frío. Los niveles se pueden ajustar en cualquier nivel entre frío y más frío . Cuando se fije en frío, el contenedor permanecerá en la temperatura normal del refrigerador. Los niveles más fríos proporcionan el área de almacenamiento más fría. Retiro de la gaveta preservadora Para retirarla: Estas gavetas se pueden retirar fácilmente levantándolas ligeramente mientras se hala la gaveta hasta que pase el punto de freno. Cuando no se pueda abrir completamente la puerta, retire la gaveta más lejana de la puerta primero. Asegúrese de que la gaveta más cercana a la puerta esté completamente cerrada. Hay un pasador al frente de la corredera centrale. Empuje hacia abajo el pasador y deslice la corredera centrale, hacia el cual la gaveta está unida, lejos de la puerta. Retire la gaveta.Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad Instalación Estantes y canastas del congelador Dependiendo de su modelo, el congelador puede presentar: Una canasta profunda de ancho completo Una canasta poco profunda de ancho completo Una canasta de ancho medio Un estante metálico de ancho completo Un estante por encima del recipente para hielo Retiro de la canasta/estante Para retirar las canastas profundas de ancho completo en los modelos con puerta de congelador, la canasta poco profunda de ancho completo y el estante metálico de ancho completo: Hale la canasta/estante hacia fuera en el punto del freno. Levante el frente hacia arriba y por encima el punto de freno. Levante la canasta/estante hacia arriba y hacia fuera. Para retirar la canasta profunda de ancho completo en los modelos con gaveta del congelador: Abra la gaveta del congelador hasta que pare. La canasta del congelador descansa en un marco al interior de la gaveta del congelador. Levante la canasta hacia arriba en la parte de atrás. Levante el frente hacia arriba y levante toda la canasta hacia arriba y hacia fuera de la gaveta. Para retirar la canasta de ancho medio: Hale la canasta hacia fuera hasta el punto del freno. Levante la canasta hacia arriba en el frente para liberarla de las correderas. Levante la parte posterior hacia arriba y hacia fuera de la corredera. Al reemplazar la canasta, cerciórese de que las pestañas y los ganchos metálicos en los costados de la canasta encajen arriba de la parte superior de las correderas de la canasta. NOTA: Siempre cerciórese de cerrar completamente la canasta. Sabrá que está completamente cerrada cuando escuche que encajó en su lugar. Para retirar el estante por encima del recipiente para hielo: Hale el estante directamente hacia fuera. Sobre el congelador. ge.com No todas las características están presentes en todos los modelos. El aspecto y las característicaspueden variarEl aspecto puede variarEl aspecto puede variarEl aspecto puede variarEstanteRecipiente para hielo GanchoPestaña 99Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Máquina de hielo automática (en algunos modelos) La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado). La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido). La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán. NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. Sobre la máquina de hielo automática. Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Máquinade hielosBrazo indicadorInterruptor de corrienteLuz verde dela corriente Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo. Cómo alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina de hielos, hale el estante por encima del recipiente para hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el estante. Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente hacia delante. Para alcanzar el hieloEstanteRecipiente para hieloPara alcanzar el interruptor eléctrico.EstanteRecipiente para hielo Cómo usar el dispensador (en algunos modelos) El dispensador de agua está localizado en la pared izquierda en el interior delcompartimiento del refrigerador. Para dispensar agua:Sostenga el vaso contra el receso.Empuje el botón del dispensador de agua.Sostenga el vaso debajo del dispensadorpor 2 ó 3 segundos después de liberar elbotón del dispensador. El agua podríacontinuar dispensándose después de queel botón es liberado.Si el dispensador no dispensa agua cuando elrefrigerador es instalado al principio, podría haber aireen el sistema de línea de agua. Presione el botón deldispensador por al menos 2 minutos para remover elaire atrapado de la línea y para llenar el sistema deagua. Durante este proceso, el ruido del dispensadorpuede ser fuerte a medida que el aire se purga delsistema de la tubería del agua. Para drenar impurezasen la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos deagua que reciba del dispensador. NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador debería ser limpiado periódicamente pasándole un paño o una esponja limpia.Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Cuidado y limpieza del refrigerador. ge.com Limpiar el exterior Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura. Los paneles y las manijas de las puertas de acero inoxidable. Acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. Use cera para electrodomésticos en el interior entre las puertas. Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. Después de limpiar los sellos magnéticos de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los sellos magnéticos se doblen o se peguen. Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Cuidado y limpieza del refrigerador. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Hale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la máquina de hielos (en algunos modelos). Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Coloque el control del congelador en la posición 0 (apagado) y limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador. Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.103 Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación Luces del refrigerador PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Desconecte el refrigerador. Las bombillas están ubicadas en la parte superior del compartimiento del refrigerador, detrás de los controles. Para retirar el protector de la luz, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior. Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector. Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector. Conecte de nuevo el refrigerador. Luz del congelador Cómo reemplazar las bombillas. ge.com Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces. El aspecto puede variar PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Desconecte el refrigerador. La bombilla está ubicada en la parte superior del compartimiento del congelador al interior de un protector para la luz. Para retirar el protector, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior. Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector. Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector. Conecte de nuevo el refrigerador.Lea estas instrucciones completa ycuidadosamente.
IMPORTANTE — Guarde estasinstrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley.• Nota al instalador – Asegúrese de dejarestas instrucciones con el consumidor.• Nota al consumidor – Conserve estasinstrucciones para referencia futura.• Nivel de destreza – La instalación de esteaparato requiere de destrezas mecánicasbásicas.• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 20 minutosInstalación de la línea de agua 30 minutos• La instalación apropiada es laresponsabilidad del instalador.• La falla del producto debido a unainstalación inadecuada no está cubierta por la garantía.¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com Instrucciones para Refrigerador la Instalación Modelos 20 y 22
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,se tendrá que conectar a una tubería de aguapotable fría. Un kit de suministro de agua(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web ge.como bien a través de Partes y Accesorios,800.626.2002. PREPARACIÓN (cont.)
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS) HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
PREPARACIÓN CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIORSi el refrigerador no entra por una puerta, sepueden retirar la puerta del refrigerador o lagaveta/puerta del congelador (dependiendo del modelo).• Para retirar la puerta del refrigerador,consulte el Paso 1 en la sección Cómoinvertir el vaivén de la puerta.• Para retirar la gaveta del congelador,consulte la sección Cómo retirar la gavetadel congelador.• Para retirar la puerta del congelador,consulte los Pasos 2 y 3 en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.Llave ajustableTuerca de compresiónde 1/4″ y férula (manga)(modelos con máquinade hielos solamente)Destornillador PhillipsDestornillador de casquillo de 3/8″ y de 10 mm Llave Allen de 3/32″suministrado para usaren las manijas de aceroinoxidable de losrefrigeradores(en algunos modelos)Llave Allen de 1/4″suministrado para cambiarla posición de lossujetadores de las manijas(en algunos modelos)Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
- No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
- No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
- Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. ESPACIO LIBRE Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas: Costados 1/8″ (4 mm) Arriba 1″ (25 mm) Atrás 1″ (25 mm)
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (los modelos de máquinas de hielo y de dispensadores) Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación de la tubería de agua. NOTAS:
- Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.
- Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect,
usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro. Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una férula (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
(continuación) (en algunos modelos) REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central. Reinstale la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la puerta se encuentre alineada apropiadamente con la parte superior de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante la reinstalación de la tapa superior. Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador. Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la trasera de la tapa. Reinstale la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección titulada “Cómo reemplazar la gaveta del congelador”.
(en algunos modelos)
- NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad de 34
⁄2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de por lo menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro del refrigerador al interior. Empiece con el Paso A.
- Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su destino final.
- REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia ambos lados para retirar la corredera.
- NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la carretilla de mano con un costado contra la carretilla. Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y completen la instalación. Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la tapa superior. Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos 1, 2 y 3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”. Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”. Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
GInstrucciones para la instalación
(cont.) Si usted está usando tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas. Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca. Una de las ilustraciones siguientes será el aspecto de la conexión que tendrá su refrigerador. Modelos de máquinas de hielo dispuestas para funcionar Modelos de máquinas de hielo que necesitan instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.) Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4″ Férula (manga) Tubería de SmartConnect
Conexión del refrigerador Tubería de 1/4″
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos o el dispensador) Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.
En modelos con la máquina de hielos: antes del conectar el refrigerador, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado). Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.
Mueva el refrigerador a su destino final.
Tubería de 1/4″ Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4″ Férula (manga) Tubería de SmartConnect
Conexión del refrigeradorInstrucciones para la instalación RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS (Para la colocación en el lugar de instalación o la inversión de las manijas – en algunos modelos) Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
PUERTA: Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32″ y retire la manija. NOTA: Para modelos de doble puerta siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
- Retire los tornillos de montaje de la manija con una llave Allen de 1/4″ y traslade los tornillos de montaje de la manija al lado derecho.
- Remover y transferir el tapón y la chapa del logo al lado izquierdo de la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite los restos de adhesivo de la puerta con un detergente suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera de la chapa del logo antes de colocar la chapa sobre la puerta. Manija plástica (en algunos modelos):
LA PUERTA: Deslice la manija hacia arriba sobre los tornillos de montaje y retire la manija. PARA INVERTIR
- Retire los tornillos de montaje de la manija con un destornillador de casquillo de 3/8″ o de 10 mm y traslade los tornillos de montaje de la manija al lado derecho.
- Remover y transferir el tapón y la chapa del logo al lado izquierdo de la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite los restos de adhesivo de la puerta con un detergente suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera de la chapa del logo antes de colocar la chapa sobre la puerta.
Después de retirar la manija: traslade el tapón de la parte superior derecha de la puerta e insértelo en el orificio del lado opuesto. Tapónpequeño
Tornillos de montajeTornillos de montajeTapón Tapón (la apariencia puede variar)Chapadel logoChapa del logo(la apariencia puede variar)(la apariencia puede variar)
RETIRE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
Manija de acero inoxidable: Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 3/32″ y retire la manija. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4″. Manija plástica: Deslice la manija hacia la derecha sobre los tornillos de montaje y retire la manija. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice un destornillador de casquillo de 3/8″ o de 10 mm.
Tornillos demontajeRanuras en la parteposterior de la manija(la apariencia puede variar)
107Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
Sujete la manija a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32″. NOTA: Para modelos de doble puerta siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. Manija plástica: Para sujetar la manija a los tornillos de montaje alinee las ranuras con los tornillos de montaje. Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
Tornillosde montajeTapón Chapa del logo (la apariencia puede variar)(la apariencia puede variar)Tornillosde montajeRanuras en la parteposterior de la manija
PUERTA DEL CONGELADOR
Manija de acero inoxidable: Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 3/32″. Manija plástica: Para sujetar la manija a los tornillos de montaje alinee las ranuras con los tornillos de montaje. Deslícela hacia la izquierda hasta que encaje firmemente en su lugar. NOTA: Una manija colocada correctamente debe estar centrada sobre el congelador.
Tornillos demontajeRanuras en la parteposterior de la manija(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR Las patas niveladoras tienen tres propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (El frente del refrigerador debería ser 1/4″ [6 mm] más alto que la parte trasera).
2) Las patas niveladoras se ajustan para
que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.
3) Las patas niveladoras sirven como un
freno estabilizador para sostener el refrigerador firmemente en posición durante la operación y limpieza. Gire las patas niveladoras en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones personales o daños a la propiedad, las patas niveladoras deben tocar firmemente el piso. Instale la rejilla de la base alineando los dientes en la parte posterior de la rejilla con los orificios en el gabinete. Empuje hacia delante hasta que la rejilla encaje en su lugar.
Ajuste los controles donde se recomienda.
(modelos con máquina de hielos) A) Retire toda la cinta y el embalaje protector y de espuma de las repisas y las gavetas. B) Retire los amarres de las canastas del congelador. C) Coloque la casta de mitad de ancho en las correderas de la gaveta. Consulte la sección titulada Acerca del congelador para las instrucciones. Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el recipiente para hielo. NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
Instrucciones para la instalación Modelos con puerta de congelador(bisagra)únicamente110 Instrucciones para la instalación CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
Abra la gaveta del congelador hasta que pare. La canasta del congelador descansa en un marco al interior de la gaveta del congelador. Levante la canasta en la parte posterior. Levante el frente y suba la canasta completa hacia arriba y afuera de la gaveta.
(si es necesario) Si después de retirar la gaveta del congelador y la puerta del refrigerador, el refrigerador todavía no cabe a través de una puerta, se pueden retirar la rejilla de la base. Retire la rejilla de la base tomándola de la parte inferior y halando directamente hacia fuera.
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del congelador para que el refrigerador quepa en áreas estrechas. Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Retire el tornillo de cabeza Phillips en cada lado de las correderas. NO retire los tornillos de cabeza hexagonal de las ensambladuras de las correderas.
Tornillo Phillips NO retire los tornillos de cabeza hexagonal NO retire los tornillos de cabeza hexagonal
(cont.) Levante ambos lados de la manija de la gaveta del congelador para separar las correderas de la gaveta de las ensambladuras de las correderas. Coloque el frente de la gaveta en una superficie donde no se raye. Empuje las ensambladuras de las correderas hasta la posición de bloqueo.
AInstrucciones para la instalación CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
Hale las ensambladuras de las correderas hasta la máxima longitud en cada lado del gabinete. Encuentre las ranuras al interior de las ensambladuras de las correderas cerca de la parte posterior. Inserte los ganchos en la parte posterior de las correderas de la gaveta en las ranuras de las ensambladuras de las correderas. Baje el frente de la gaveta, cerciorándose de que las pestañas en los lados de las correderas calcen en las ranuras delanteras de las ensambladuras de las correderas.
DEL CONGELADOR Reemplace la canasta más baja del congelador bajándola hasta el marco.
Es posible que sean necesarias dos personas para completar este procedimiento.
(cont.) Reemplace los tornillos de cabeza Phillips en ambas ensambladuras de las correderas.
Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente) NOTAS IMPORTANTES Al invertir el vaivén de la puerta: NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en algunos modelos de acero inoxidable.
- Lea las instrucciones completas antes de empezar.
- Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la pintura.
- Coloque los tornillos según las partes a las que corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
- Disponga de una superficie de trabajo que no raye para colocar las puertas. IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete hasta que la inversión del vaivén de la puerta no esté completa. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea cambiar nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y derecha.
- Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte trasera de la chapa del logo y asegúrese de que ésta se encuentre correctamente alineada y fijada a la puerta. NOTA: si fuera necesario, llame al Servicio de Atención al Cliente para solicitar una chapa de repuesto. Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica. Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. Espátula para masilla o destornillador de pala plana Cinta de enmascarar Llave ajustable Destornillador de casquillo de 3/8″ y de 10 mm
DEL REFRIGERADOR Pegue la puerta por completo con cinta. Retire la tapa de la bisagra en la parte de arriba del refrigerador apretando y halándola. Con un destornillador de casquillo de 3/8″ o de 10 mm, retire los pernos que aseguran la bisagra superior al gabinete. Luego, levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra de la boquilla en la parte superior de la puerta. Retire la cinta e incline la puerta en dirección contraria al gabinete. Levante la puerta del pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal blanco del pasador de la bisagra permanezca en el pasador de la bisagra o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. Coloque la puerta en una superficie que no raye con la parte interior hacia arriba.
Tapa de la bisagra Bisagra superior Destornillador PhillipsInstrucciones para la instalación
En modelos con puerta de congelador, pegue la puerta con cinta. Con una llave ajustable, retire el pasador de la bisagra central.
CONGELADOR (modelos con puerta de congelador) Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta del pasador de la bisagra inferior. NOTA: Hay una arandela plástica entre la bisagra y la parte superior de la puerta del congelador. No la pierda. Coloque la puerta en una superficie que no raye con la parte interior hacia arriba.
Con un destornillador de casquillo de 3/8″ o de 10 mm y un destornillador Phillips, retire los pernos y los tornillos asegurando la bisagra central al gabinete. Coloque a un lado la bisagra, los pernos, tornillos, arandela (en los modelos con puerta de congelador) y el pasador de la bisagra. En los modelos con gaveta de congelador, siga con el Paso 7.
(modelos con puerta de congelador) Retire la rejilla de la base tomándola de la parte de abajo y halando directamente hacia fuera. Usando un destornillador de casquillo de 3/8″ o de 10 mm, retire los tornillos que unen el soporte de la bisagra inferior al gabinete. Usando una llave ajustable, retire el pasador de la bisagra y la(s) arandela(s) del lado derecho del soporte e instale en el lado izquierdo.
Arandela(s)114 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)
TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA INFERIOR (modelos con puerta de congelador, cont.) Instale el soporte de la bisagra inferior al lado izquierdo del gabinete. Reemplace la rejilla de la base alineando los dientes en la parte posterior de la rejilla con los orificios en el gabinete. Empuje hacia delante hasta que la rejilla encaje en su lugar.
LA PUERTA DEL CONGELADOR
(modelos con puerta de congelador) Retire el freno de la puerta al lado derecho de la parte inferior de la puerta del congelador retirando los dos tornillos. Mueva el dedal plástico del orificio de la bisagra hacia el lado opuesto. Instale el freno de la puerta en el lado izquierdo.
Parte inferior de la puerta del congelador (lado derecho) Parte inferior de la puerta del congelador (lado izquierdo)
Traslade el tapón y los tornillos en los orificios de las bisagras del lado izquierdo al lado derecho. Instale la bisagra central en el lado izquierdo.
DEL CONGELADOR (modelos con puerta de congelador) Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra inferior, luego cierre la puerta, cerciorándose de alinear la puerta con el gabinete. Cerciórese de que el sello magnético en la puerta esté nivelado contra el gabinete. 8Instrucciones para la instalación
Instale el pasador de la bisagra central. NOTA: En los modelos con puerta de congelador, cerciórese de colocar la arandela entre la parte superior de la puerta de congelador y la parte inferior de la bisagra central.
Modelos con puerta de congelador Modelos con gaveta de congelador
TRASLADE EL FRENO DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
Retire el freno de la puerta en el lado derecho de la parte inferior de la puerta del refrigerador retirando los dos tornillos. Mueva el dedal plástico del orificio de la bisagra hacia el orificio opuesto. Instale el freno de la puerta en el lado izquierdo, cerciorándose de alinear los orificios de los tornillos en el freno de la puerta con los orificios en la parte inferior de la puerta.
Parte inferior de la puerta del refrigerador (lado derecho) Parte inferior de la puerta del refrigerador (lado izquierdo)
PUERTA DEL REFRIGERADOR
Para obtener las instrucciones correspondientes, consulte las secciones “Cómo retirar la manija de la puerta de alimentos frescos” y “Cómo sujetar la manija de la puerta de alimentos frescos.”
DEL REFRIGERADOR Baje la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal blanco del pasador de la bisagra esté en el pasador de la bisagra central o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio de la bisagra encima de la puerta del refrigerador. Cerciórese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Una la bisagra a la parte superior del gabinete libremente con los pernos. Cerciórese de que el sello magnético en la puerta esté nivelado contra el gabinete y no esté doblado. Apoye la puerta en el lado de la manija y cerciórese de que esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme al frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los pernos de la bisagra superior. Reemplace la tapa de la bisagra.
CInstrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) HERRAMIENTAS NECESARIAS NOTAS IMPORTANTES NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.
- Lea las instrucciones completas antes de empezar.
- Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la pintura.
- Coloque los tornillos según las partes a las que corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
- Disponga de una superficie de trabajo que no raye para colocar las puertas. IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete. Estas instrucciones son para retirar las puertas. Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica. Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. Espátula para masilla o destornillador de pala plana Cinta de enmascarar Llave ajustable Destornillador de casquillo de 3/8″ y de 10 mm
DEL REFRIGERADOR Pegue las puertas por completo con cinta. Retire el tornillo que sostiene cada tapa de bisagra, levante la tapa de la bisagra y colóquela a un lado encima del refrigerador. Con cuidado desconecte el conector del cable y retire el tornillo que sostiene el cable de conexión a tierra. Con un destornillador de casquillo de 3/8″ o de 10 mm, retire los pernos que aseguran la bisagra superior al gabinete. Luego, levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del orificio del pasador de la bisagra en la parte superior de la puerta. Con cuidado retire los cables del pasador de la bisagra a través de la ranura.
Destornillador Phillips Tapa de la bisagra Conector del cable Cable de conexión a tierra Bisagra superior Ranura del pasador de la bisagra PARTES INCLUIDAS Espaciador en C (en algunos modelos)
(la apariencia puede variar) (la apariencia puede variar)Instrucciones para la instalación
RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
CONGELADOR Para obtener las instrucciones correspondientes, ver la sección de Cómo retirar la gaveta del congelador.
DEL REFRIGERADOR (cont.) Retire la cinta e incline la puerta en dirección contraria al gabinete. Levante la puerta del pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal blanco del pasador de la bisagra permanezca en el pasador de la bisagra central o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. Coloque la puerta en una superficie que no raye con la parte interior hacia arriba.
Con un destornillador de casquillo de 3/8″ o de 10 mm y un destornillador Phillips, retire los pernos y el tornillo asegurando la bisagra central al gabinete. Coloque a un lado la bisagra, los pernos, y el tornillo. 2Instrucciones para la instalación CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
Instale la bisagra central en cada lado.
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR Baje la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal blanco del pasador de la bisagra permanezca en el pasador de la bisagra central o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. Pegue firmemente la puerta con cinta o pida a otra persona que sostenga la puerta. Dirija los cables a través de la ranura del pasador de la bisagra superior. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio de la bisagra encima de la puerta del refrigerador. Cerciórese de que la puerta esté alineada con el gabinete y la puerta opuesta. Una la bisagra a la parte superior del gabinete libremente con los pernos.
Dedal del pasador de la bisagra Orificio del pasador de la bisagra superior Pasador de la bisagra superior
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (CONT.) Vuelva a conectar el conector y el cable de conexión a tierra usando el tornillo que se quitó anteriormente. Cerciórese de que el conector de cables esté completamente encajado. IMPORTANTE: El cable de conexión a tierra debe volverse a instalar para garantizar una conexión a tierra adecuada. Cerciórese de que el sello magnético en la puerta esté nivelado contra el gabinete y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme al frente. Mientras sostiene la puerta alineada en su lugar, apriete los pernos de la bisagra superior. Reemplace la tapa de la bisagra y el tornillo.
Conector del cable Cable de conexión a tierra
(la apariencia puede variar) (la apariencia puede variar)CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS DOBLES Si la parte superior de las puertas está desigual, primero intente levantar la puerta más baja girando la pata niveladora en el mismo costado de la puerta hasta que las puertas estén niveladas. Si la unidad permanece inestable, vuelva a ajustar las patas niveladoras hasta que la unidad esté estable. Si las puertas siguén desniveladas, use un espaciador en C para alinear las puertas. Mientras levanta la puerta en el costado de la bisagra con una mano, inserte un espaciador en C en la bisagra central con alicates. Continúe agregando espaciadores en C hasta que las puertas estén uniformes.
DEL CONGELADOR Para obtener las instrucciones correspondientes, ver la sección de Cómo reemplazar la gaveta del congelador.
OPUESTA Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
Instrucciones para la instalación
5• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect
de GE, 1/4″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8′ (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 2′ (0,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8′ (2,4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
- Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
- Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
- Destornillador plano y de estrella. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS) Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect
de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición O (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.
Instrucciones para la instalación QUÉ NECESITA 120• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador. O bien
- Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.
- Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect
- Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
QUÉ NECESITA (CONT.)Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Abrazadera para el tubo Tubería vertical de agua fría Válvula de apagado tipo silla Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de apagado tipo silla Tuerca de compresión Tuerca de empaque Válvula de salida Férula (manga) Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) Instrucciones para la instalación Tubería SmartConnect
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.
Arandela Extremo de entrada Abrazadera para el tubo Tornillo de la abrazadera Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador. 122Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Sonidos normales de la operación. ge.com Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientespáginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no Refrigerador en ciclo de • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. funciona descongelar. Control en posición 0 (apagado). • Mueva el control hasta un ajuste de temperatura. El refrigerador esté desconectado. • Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/interruptor • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. de circuito roto.Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Losrefrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. HMMMM... WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar másrápido y durar más que el de su refrigerador anterior ypuede escuchar un zumbido de tono alto o un sonidopulsante mientras opera. Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas secierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizandodentro del refrigerador. Puede escuchar los ventiladores moviéndose a granvelocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta porprimera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en elrefrigerador o en los compartimientos del congelador. Losventiladores están ayudando a mantener las temperaturascorrectas. Los ventiladores cambian la velocidad para suministrarenfriamiento óptimo y ahorrar energía. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidoscuando el refrigerador se conecta por primera vez. Estopasa a medida que el refrigerador se enfría hasta latemperatura correcta. El control del congelador produce un chasquido cuando el compresor inicia o para. El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar yterminar el ciclo de descongelación. Expansión y contracción de las bobinas durante o despuésdel ciclo de descongelación puede causar sonidos como decrujido o estallidos. En modelos con máquina de hielos, después de completarun ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos dehielo cuando caen a la bandeja de hielos. On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and afterdispenser button is released.
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puedeproducir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. El agua que cae en el calentador de descongelación puedecausar un chisporroteo, estallido o zumbido durante elciclo de descongelación. Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante elciclo de descongelación a medida que el hielo se derritedel evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. El cierre de las puertas puede producir un sonido degorgoteo debido a la estabilización de la presión. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ¡WHIR! Para información adicional sobre los ruidosnormales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielosautomática.Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras • Vea Cómo nivelar el refrigerador. (una vibración ligera requieren un ajuste. es normal) El motor opera durante Es normal cuando • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente. se arranca y se para con instalado en su casa. frecuencia. (Refrigeradores Ocurre cuando hay largas • Eso es normal. modernos con más espacio cantidades de alimentos de almacenamiento y un en el refrigerador. congelador más grande Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. requieren más tiempo de Clima caluroso o aperturas • Eso es normal. operación. Se arrancan y frecuentes de la puerta. se paran a menudo para Controles de temperatura • Vea Los controles. mantener temperaturas ajustados al punto más frío. uniformes.) Rejilla y condensador • Vea Cuidado y limpieza. requieren de limpieza. Se ha activado la función • Esto es normal cuando la función TurboCool está activada. TurboCool. Ver Sobre TurboCool para más información. Compartimiento del El control de temperatura • Vea Los controles. refrigerador o congelador no se fijó bastante frío. demasiado cálido Clima caluroso o aperturas • Fije el control de temperatura un paso más frío. frecuentes de la puerta. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. de hielo en alimentos La puerta se abre con frecuencia congelados (escarcha o por mucho tiempo. en paquete es normal) Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura • Vea Los controles. no es bastante frío. La máquina de hielos El interruptor de corriente de • Mueva el interruptor a la posición de I (encendido). automática no funciona de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo (en algunos modelos) encendido. será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. El suministro del agua está • Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. apagado o no está conectado. El compartimiento del • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe congelador no es muy frío. completamente. Hay cubos amontonados en • Nivele los cubos con la mano. el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. Los cubos de hielo están • Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva obstruidos en la máquina a encender la máquina de hielos. de hielos. (La luz verde de la máquina dehielos está intermitente). La luz del dispositivo de hacer • Esto es normal cuando la puerta del congelador está hielo no está encendida. abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. 124Servicio al consumidorSolucionar problemas Operación Seguridad Instalación
ge.com Problema Causas Posibles Qué hacer Sonido de zumbido El interruptor del suministro • Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado). frecuente eléctrico de la máquina de Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la hielos está en la posición válvula de agua. I (encendido), pero el suministro de agua hacia el refrigerador no ha sido conectado. Cubos pequeños o Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o huecos con el tapón. Los cubos tienen mal Alimentos transmitiendo • Envuelva bien los alimentos. olor/sabor olor/sabor a los cubos. El interior del refrigerador • Vea Cuidado y limpieza. requiere limpieza. El refrigerador huele Alimentos transmitiendo • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. olores al refrigerador.
- Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. Se forma humedad No es extraño durante • Seque la superficie con un paño suave y ajuste el en la superficie del periodos de alta humedad. control del refrigerador una marca más hacia lo frío. refrigerador Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo. el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) La luz del compartimiento No hay corriente en el toma • Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. del refrigerador o del corriente. congelador no funciona Bombilla quemada o suelta. • Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla. Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. Congelamiento de Los alimentos están muy • Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los alimentos en el cercanos al ventilador en la controles). refrigerador parte posterior del refrigerador. El control del refrigerador • Mueva el control del refrigerador a una temperatura está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez. Brillo color naranja El calentador de • Esto es normal. en el congelador descongelación está encendido.126 Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer La puerta/gaveta no se Las patas niveladoras •Consulte la sección Instalación del refrigerador. cierra sola necesitan ajuste. La puerta/gaveta del Esto es normal si después de • Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta congelador se abre cuando abrirse, la puerta/gaveta del del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se la puerta del refrigerador congelador se cierra sola. cierra automáticamente después de abrirse, entonces está cerrada consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se cierra sola. El agua tiene un El dispensador de agua no •Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo. El agua en el primer Eso es normal con un • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. vaso está tibia refrigerador recién instalado. El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se se uso por mucho tiempo. llene de nuevo. El sistema de agua se ha • Espere algunas horas para que se enfrié el agua. desaguado. El dispensador de agua Suministro de agua • Vea Instalar la línea de agua. no funciona apagado o no conectado. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema •Presione el brazo del dispensador por un par de del agua. minutos. El agua chorrea del Cartucho del filtro recién •Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos dispensador instalado. (aprox. 1
⁄2 galóns). El agua no es dispensada El agua en la reserva está •Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido pero la máquina de congelada porque los controles y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de hielos está trabajando están ajustados a una selección 24 horas, llame para solicitar servicio. muy fría. No sale agua y el Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero. dispositivo para hacer o la llave de paso. hielo no funciona Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El cartucho del filtro no está • Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose instalado apropiadamente. de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho deberá colocarse verticalmente. El agua se está fugando El vaso no está siendo sostenido • Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 del dispensador debajo del dispensador por segundos después de liberar el botón del dispensador. suficiente tiempo después de El agua podría continuar dispensándose después de que el botón es liberado. que el botón sea liberado. Puede haber aire presente • Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar en el sistema de la tubería el aire del sistema. del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado.127 Servicio al consumidorSolucionar problemas Operación Seguridad Instalación ge.com Problema Causas Posibles Qué hacer La pantalla muestra La función TurboCool • Ver Sobre TurboCool para más información. se encuentra activada. La luz del indicador del Esto es normal. • Ver Sobre el filtro de agua para más información. filtro de agua cambió de color La luz del indicador del El indicador de filtro de agua •Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER filtro de agua continúa debe resetearse. FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de roja aún después de haber agua para más información. cambiado el filtro de agua La luz del indicador del Esto es normal. Si se enciende •Ver Sobre el filtro de agua para más información. filtro de agua no está una luz de color naranja, se debe encendida cambiar el filtro en poco tiempo. El cartucho del filtro debe cambiarse si se enciende una luz de color rojo. La manija está floja / La manija debe ajustarse. •Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de la manija tiene una brecha alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador para información más detallada. El refrigerador emite Esto es la alarma de la puerta. •Cierre la puerta. un sonido El ajuste de control no En algunos modelos, las •Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione está encendido bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, y compartimiento del refrigerador cambie si es necesario. alumbran los ajustes de control de la temperatura. Las puertas del Es necesario realinear las puertas. •Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles localizada refrigerador no están bajo Cómo volver a colocar las puertas (Modelos de uniformes (en los modelos refrigerador de doble puerta únicamente). de doble puerta)Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Por el período de: GE reemplazará: MODELOS GE y GE PROFILE: Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. Treinta días Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o A partir de la fecha manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo, de compra original un cartucho de filtro de agua de repuesto. del refrigerador MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía de la compra original limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración. ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Pérdida de alimentos por averías. ■ Causar daños después de la entrega. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. ■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. Lo que GE no cubrirá: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación129 Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho GSWF Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Estándar No. 42: Efectos estéticos Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción ReducciónMCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesariaCloro — 1,845 mg/L 2,0 mg/L + 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,29% 96,43% > 50% T & O — — — — — — — — Partículas** — 143.333 #/mL10.000 partículas/mL mínimo29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85% Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria Turbidez 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 +
1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Quistes99,95% Reducción
Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L Lindane0,0002 mg/L0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L99,07% 98,75% 0,0002 mg/LAtrazine0,003 mg/L 0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
- Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU Especificaciones de Operación Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C) Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado. Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento. Avisos Especiales Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo. Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos. No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua. Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales. Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante. Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 NSF
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF parala reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducciónde quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.130 Notas. Solucionar problemasServicio al consumidor Operación SeguridadInstalación131 Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.Consumer Support. GE Appliances Website In the U.S.: ge.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts
ManualFacil