RK100S - Teclado midi KORG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RK100S KORG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RK100S KORG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teclado midi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RK100S - KORG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RK100S de la marca KORG.
MANUAL DE USUARIO RK100S KORG
Características generales....58
Paneles frontal y lateral ....58
Panel frontal 58
Panel lateral....60
Colocación de la correa 60
Preparativos....61
Conexiones....61
Activación del equipo....62
Interpretación de demostración .....63
Selección y reproducción de un programa 63
Selección de un programa....63
Modificación del sonido....64
Reproducción de arpegios....67
Funciones de cambio....68
Curva de velocidad....68
Velocidad de cinta larga....69
Canal MIDI global 69
Canal MIDI de cinta larga 69
Transposición 70
Función de ahorro de energía....70
Tipo de pilas y energía restante....70
Función de desactivación automática....70
MIDI 71
Uso del RK-100S con otros dispositivos MIDI (MIDI)....71
Solución de problemas ....72
Especificaciones....73
Appendices 74
Voice Name List....75
MIDI Implementaton Chart 77
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
- Expuesto a la luz directa del sol
- Zonas de extremada temperatura o humedad
- Zonas con exceso de suciedad o polvo
- Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)

Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
Precauciones para el RK-100S
Al igual que en una guitarra eléctrica normal, el cuerpo de este dispositivo está fabricado con madera pintada.
- Después del uso, limpie el cuerpo con un paño limpio, suave y seco. Utilice un abrillantador para guitarras de venta en establecimientos comerciales.
- No exponga el dispositivo a cambios de temperatura rápidos, como temperaturas extremadamente altas o bajas. El traslado del dispositivo de una ubicación fría directamente a una sala con calefacción puede provocar la formación de grietas en el cuerpo pintado. Además, es extremadamente peligroso dejar el dispositivo en el maletero de un coche, donde se verá expuesto a temperaturas altas, por ejemplo, durante el verano.
- Debido a que la pintura del cuerpo es delicada, incluso un golpe suave puede provocar que se desprenda o se agriete. Al tocar o durante el transporte, manipule el dispositivo con mucho cuidado para evitar golpearlo.
Gracias por adquirir el Korg RK-100S KEYTAR. Para ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo instrumento, lea detenidamente este manual.
Características generales
El RK-100S es un moderno teclado para colgar equipado con un sintetizador y los tonos clásicos de un piano o un órgano, que le permite tocar una amplia variedad de sonidos con los controladores de cinta.
Gracias a la alimentación con pilas, puede disfrutar tocando en distintos lugares.
200 programas mediante la tecnología MMT de modelado analógico
Hay disponibles 200 programas compatibles con diversos géneros musicales mediante el sistema de generación de sonido MMT. Se proporcionan con una amplia gama de algoritmos de oscilador, como las ondas de diente de sierra y cuadradas que se suelen encontrar en sintetizadores analógicos, así como las ondas formantes, el ruido y las ondas PCM/DWGS.
Controladores de cinta
Hay disponibles un controlador de cinta larga y uno de cinta corta para controlar la intensidad y el filtro, entre otros valores. El controlador de cinta larga se utiliza para controlar la intensidad y el filtro de los sonidos, y también se puede usar para tocar escalas y la gama de notas especificada con el software de editor de sonido.

Para controlar el valor solamente deberá utilizarse la punta de un dedo. No deberá utilizar nada duro ni puntiagudo, ni tampoco llevar guantes.
Arpegiador
El arpegiador integrado puede generar automáticamente un arpegio cuando mantiene pulsado un acorde.
Puede elegir entre seis tipos de arpegios. También puede activar/desactivar individualmente un máximo de ocho pasos, lo que le permite variar el ritmo para disfrutar de una gama aún más amplia de posibilidades.
Función de vocoder
El RK-100S incluye una función de vocoder que le permitirá usar su voz a través de un micrófono para procesar el sonido del oscilador, produciendo un efecto como si el instrumento estuviera "hablando".
Función de patch virtual
Los controladores como EG, LFO, el seguimiento del teclado y las cintas se pueden conectar virtualmente a parámetros como intensidad o corte, lo que hace posible modular estos parámetros y crear sonidos con mayor libertad.
El ecualizador y los efectos incorporan un acabado final a los sonidos
Cada timbre proporciona un ecualizador de dos bandas para mejorar el potencial de creación de sonido.
Cada programa también incluye dos efectos maestros para añadir los toques finales al sonido. Puede elegir entre diecisiete tipos para cada efecto.
Software de editor de sonido
Si conecta el RK-100S a un ordenador con un cable USB y utiliza el software de editor de sonido, puede editar parámetros, como los sonidos y los patrones de arpegio del RK-100S, desde su ordenador.
Puede descargar el editor de sonido de forma gratuita desde el sitio web de Korg.
http://www.korg.com/
Paneles frontal y lateral
Panel frontal
1. Botones OCTAVE +/-
Permiten cambiar la gama de las notas asignadas al teclado y al controlador de cinta larga en sentido ascendente o descendente en pasos de una octava en una gama de 3 octavas.
Consejo: Estos botones también se pueden usar para especificar ajustes para las funciones de cambio.
2. Controlador de cinta corta
Permite controlar la intensidad y la modulación de los sonidos. Pulse el botón SHORT RIBBON para cambiar entre la intensidad y la modulación.
3. LONG RIBBON
Botón PITCH
Pulse este botón para controlar la intensidad con el controlador de cinta larga.
Botón FILTER
Pulse este botón para controlar el filtro con el controlador de cinta larga.
4. Pantalla
El número del programa seleccionado actualmente y los ajustes para las funciones de cambio se muestran aquí. Además, se indicará la octava especificada con los botones OCTAVE +/- (consulte la página 65, “Cambio de la octava con los botones OCTAVE”).
5. Controlador de cinta larga
Se utiliza para tocar escalas (monofónicas) y controlar la intensidad y el filtro de sonidos.
Pulse los botones LONG RIBBON PITCH y FILTER para seleccionar el parámetro que se desea controlar.

text_image
KORG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 136. Mando VOLUME
Permite ajustar el volumen del jack de salida.
7. Palanca SOUND
Permite seleccionar el programa. Mueva la palanca en la dirección + o - para cambiar al programa siguiente o anterior.
Consejo: La palanca SOUND también se pueden usar para especificar ajustes para las funciones de cambio.
8. Botón TAP
Permite especificar el tempo (velocidad) del arpegiador, el LFO o el efecto de retardo.
El tempo se especifica en función del número de veces que se pulsa el botón. EL LED parpadeará sincronizado con el tempo.
También puede mantener pulsado el botón SHIFT y pulsar este botón para reproducir una canción de demostración (consulte la página 63, "Interpretación de demostración").
9. Botón ARP
Permite activar/desactivar el arpegio (consulte la página 67, "Reproducción de arpegios").
También puede mantener pulsado el botón SHIFT y pulsar este botón para cambiar los ajustes del arpegiador.
10. Botón SHORT RIBBON
Permite cambiar el parámetro controlado por el controlador de cinta corta.
Cuando el botón está iluminado en rojo, se puede controlar la intensidad del sonido.
Cuando el botón está iluminado en verde, se puede controlar la modulación del sonido.
Además, si mantiene pulsado el botón SHIFT y pulsa el botón SHORT RIBBON, la señal de entrada de audio procedente del jack INPUT se enviará al jack de salida sin modificar.
11. Botón SHIFT
Mantenga pulsado este botón y pulse el botón correspondiente para reproducir la canción de demostración o especificar ajustes para las funciones de cambio.
12. Botones de favoritos A - H
Puede asignar sus programas favoritos a estos botones. El programa se puede recuperar con rapidez pulsando el botón correspondiente.
Consulte la página 63, "Función Favorites".
También puede pulsar el botón SHIFT y uno de los botones de favoritos (A - H) para acceder a la función de cambio y cambiar los ajustes de la función.
13. Jack de salida [jack estéreo]
Puede conectar monitores autoalimentados, un amplificador estéreo, un mezclador o auriculares a estos jacks.
Panel lateral

text_image
DC 9V INPUT MIDI OUT 6 5 4 3 2 11. Conector MIDI OUT
Este conector transmite datos MIDI al dispositivo MIDI externo conectado al RK-100S.
2. Jack INPUT
Conecte los auriculares con micrófono (mono, complemento no conectado) u otro equipo, que se venden por separado, a este jack.
Si hay unos auriculares con micrófono conectados, la entrada se puede utilizar como una señal de audio para el modulador en un programa de vocoder.
Si hay equipo de audio conectado, este jack se utilizará como un jack AUX IN. El sonido del dispositivo conectado se emitirá desde el RK-100S.
Consulte la página 61, "Conexión de un reproductor de audio".
3. Conmutador de selección de entrada
Ajuste este conmutador en función del dispositivo conectado al jack INPUT.
MIC1 o MIC2: cuando hay un micrófono conectado
LINE: cuando hay equipo de audio conectado
Si hay un dispositivo de audio conectado al jack INPUT, asegúrese de ajustar el conmutador de selección de entrada en LINE. De lo contrario, el dispositivo conectado puede resultar dañado.
4. Conmutador de alimentación
Permite activar/desactivar la alimentación.
5. Conector DC 9V
Conecte el adaptador de CA (se venden por separado) aquí. Conecte el adaptador de CA al RK-100S antes de enchufarlo en una toma de CA.
6. Conector USB
Conecte el RK-100S a un ordenador y utilice el software de editor de sonido para editar parámetros, como los sonidos y los patrones de arpegio del RK-100S.
Nota: Para utilizar una conexión USB, deberá instalar el controlador MIDI USB de Korg en su ordenador. Puede descargar el "controlador MIDI USB de Korg" desde el sitio web de Korg e instalarlo como se describe en la documentación incluida.
Colocación de la correa
Coloque la correa en el RK-100S como se describe a continuación.
- Coloque la correa en los dos enganches para correa en las posiciones que se muestran en la ilustración.

text_image
KORG 100Tras colocar la correa, compruebe que esté bien fijada con los enganches.
Nunca afloje los tornillos de montaje de los enganches para correa.
Para evitar que la correa se suelte accidentalmente, le recomendamos que utilice cierres de correa para guitarra de venta en establecimientos comerciales.
Preparativos
Conexiones
En la ilustración siguiente se muestra un ejemplo típico de conexiones para el RK-100S. Conecte el equipo en función de sus necesidades específicas.
Debe conectar todos los dispositivos con la alimentación apagada. Si no se cumple esta precaución, pueden producirse fallos de funcionamiento o daños en el sistema de altavoces.

flowchart
graph TD
A["INPUT"] --> B["Conector mono"]
B --> C["Conector estéreo"]
C --> D["Para una salida estéreo"]
E["INPUT"] --> F["Conector mono"]
F --> G["Conector mono"]
G --> H["Para una salida mono (solo salida de canal izquierdo)"]
I["INPUT"] --> J["Conector mono"]
J --> K["Si se usan auriculares"]
L["Auriculares"] --> M["Jack de salida"]
N["MIDI IN"] --> O["Cable MIDI"]
P["Generador de tonos externo"] --> Q["Auriculares con micrófono"]
Q --> R["Reproductor de audio digital, etc."]
S["Cable USB"] --> T["Adaptador de CA (se venden por separado)"]
U["Ordenador"] --> V["Computer"]
Conexión del amplificador de monitor o el mezclador al jack de salida
Conecte el jack de salida del RK-100S a los jacks de entrada del mezclador o a los altavoces de monitor autoalimentado.
Nota: Le recomendamos que emita en estéreo para aprovechar al máximo el sonido del RK-100S. Si se utiliza un cable con conectores mono estándar, solo se emitirá sonido por el canal izquierdo.
Conexión del micrófono
Para utilizar el RK-100S como un vocoder, conecte los auriculares con micrófono (complemento no conectado), al jack INPUT y utilice su voz como la señal del modulador (consulte la página 64, "Reproducción de un programa de vocoder").
Nota: El jack INPUT es mono.
No ejerza una fuerza excesiva al conectar o desconectar el micrófono.
Compruebe el nivel de salida del micrófono durante la conexión.
Conexión de un reproductor de audio
El jack INPUT del RK-100S se puede utilizar como un jack AUX IN.
- Ajuste el conmutador de selección de entrada (en el panel lateral) en LINE.
Si hay un dispositivo de audio conectado al jack INPUT, asegúrese de ajustar el conmutador de selección de entrada en LINE. De lo contrario, el dispositivo conectado puede resultar dañado.
-
Conecte el dispositivo de audio al jack INPUT.
-
Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón SHORT RIBBON.
El RK-100S accederá al modo de entrada directa de audio, en el que la señal de audio que se introduce en el jack INPUT simplemente se emite directamente desde el jack de salida. Si existe una entrada en el jack INPUT, el botón SHIFT está iluminado. Si la entrada está sobrecargada, el botón se ilumina en rojo.
Nota: El jack INPUT es compatible con un conector estéreo, pero la señal de audio que se emite desde el jack de salida es mono.
- Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado hasta que el botón SHIFT deje de estar iluminado en rojo.
Conexión de un dispositivo MIDI o un ordenador al conector MIDI OUT o al conector USB
Si el conector MIDI OUT del RK-100S está conectado al conector MIDI IN de un dispositivo MIDI externo, dicho dispositivo se puede controlar con el teclado o los controladores del RK-100S.
Si el conector USB del RK-100S está conectado a un ordenador, el software de edición de sonido se puede utilizar para editar parámetros, como los sonidos y los patrones de arpegio del RK-100S; por su parte, el software de secuenciador, por ejemplo, se puede utilizar para reproducir el generador de sonidos del RK-100S.
Activación del equipo
El RK-100S se puede activar con un adaptador de CA o pilas.
Debido a posibles complicaciones por el recorrido del cable durante actuaciones en directo, se recomienda el uso de pilas.
Antes de activar el equipo
Asegúrese de que el conmutador de alimentación esté desactivado antes de conectar la fuente de alimentación.
Uso de las pilas
- Abra la tapa de las pilas que está en la parte inferior del RK-100S.

- Inserte seis pilas alcalinas o de níquel-hidruro metálico AA (se venden por separado).
Asegúrese de que las pilas están colocadas en la posición correcta.
3. Cierre la tapa de las pilas.
4. Para obtener las lecturas más precisas de la energía restante de las pilas, consulte la sección "Tipo de pilas y energía restante" en la página 70 y seleccione el tipo de pilas que se utiliza.
Acerca del indicador de pilas agotadas
Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón de favoritos G para ver la energía restante de las pilas con los ocho botones de favoritos (A – H) como indicadores de nivel. El número de botones encendidos puede ser menor
en función de la capacidad de las pilas.
Además, cuando la capacidad de las pilas se agote, el punto en el lado derecho de la pantalla parpadeará. Si continúa utilizando la unidad, el parpadeo se acelerará.

Si continúa utilizando el equipo en este estado, el indicador comenzará a parpadear. Le recomendamos que cambie las pilas cuanto antes o que conecte el adaptador de CA.
Las pilas agotadas deben extraerse inmediatamente del RK-100S. Dejar las pilas agotadas en el interior del equipo puede provocar fallos de funcionamiento (como la fuga del electrólito de las pilas). También debe extraer las pilas si no va a utilizar el RK-100S durante un periodo prolongado.
Conexión del adaptador de CA
Utilice únicamente el adaptador de CA especificado. El uso de cualquier otro adaptador de CA puede provocar fallos de funcionamiento.
- Asegúrese de que el RK-100S esté apagado.
- Conecte el adaptador de CA opcional al conector DC 9V ubicado en el panel lateral.
Consulte la página 61, "Conexiones".
- Enchufe el adaptador de CA en una toma de CA.
Utilice una toma de CA con el voltaje adecuado.
Activación del equipo
Antes de activar el RK-100S, debe desactivar los dispositivos de salida externa, como los altavoces de monitor autoalimentado.
1. Gire el mando VOLUME del RK-100S completamente hacia la izquierda.
2. Mantenga pulsado el conmutador de alimentación hasta que los indicadores aparezcan en la pantalla.
Cuando los indicadores aparezcan en la pantalla, suelte el conmutador.
Transcurridos unos segundos, el número de programa aparecerá en la pantalla.
- Baje el volumen de los monitores autoalimentados o de cualquier otro equipo de salida externa.
- Gire el mando VOLUME del RK-100S hasta la posición adecuada.
- Ajuste el volumen del equipo de salida externa.
Desactivación del equipo
- Baje el volumen de los altavoces de monitor autoalimentado o de cualquier otro dispositivo de salida externa, y luego desactivellos.
- Gire el mando VOLUME del RK-100S completamente hacia la izquierda y, a continuación, mantenga pulsado el conmutador de alimentación hasta que la pantalla indique que puede desactivar el equipo de forma segura.
Si se utiliza el adaptador de CA, no lo desenchufe durante la desactivación del RK-100S. El RK-100S guarda ajustes para los botones de favoritos y para otros parámetros durante la desactivación.
Función de desactivación automática
Si el usuario no realiza ninguna operación durante unas 4 horas, la función de desactivación automática apagará automáticamente el RK 100S.
Nota: Con los ajustes de fábrica, la función de desactivación automática está activada.
Esta función se puede desactivar para que el RK-100S no se apague automáticamente.
Consulte la página 70, "Función de desactivación automática".
Interpretación de demostración
El RK-100S contiene canciones de demostración para exhibir sus sonidos.
Consulte la página 75, "Voice Name List (Lista de nombres de voz)".

text_image
KORO 1 1,3 2- Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón TAP.
La interpretación de demostración comenzará. - Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND para seleccionar la canción de demostración.
- Pulse el botón SHIFT para finalizar la interpretación de demostración.
Selección y reproducción de un programa
Selección de un programa
El RK-100S contiene 200 programas que se pueden utilizar con distintos géneros.
Uso de la palanca SOUND
Utilice la palanca SOUND del panel frontal para seleccionar un programa.

text_image
KORO 1 2 3 4- Mueva la palanca SOUND en la dirección + o -.
El programa cambiará. El número del programa seleccionado aparece en la pantalla.
Cada vez que se mueva la palanca, el número de programa aumentará. Consulte la página 75, "Voice Name List (Lista de nombres de voz)".

- Ajuste el mando VOLUME en el nivel adecuado.
- Toque el teclado para comprobar el sonido.
- Pulse el botón OCTAVE para cambiar la gama de intensidad asignada al teclado.
Consulte la página 65, "Cambio de la octava con los botones OCTAVE".
Función Favorites
El RK-100S está equipado con la función Favorites, que le permite asignar sus programas favoritos a los ocho botones de favoritos. Se puede almacenar un total de 40 programas (5 bancos × 8 botones).
Uso de los botones de favoritos
Ya hay programas asignados a estos botones de favoritos. Estos programas se pueden recuperar inmediatamente pulsando el botón correspondiente.

1. Con el botón SHIFT pulsado, mueva la palanca para seleccionar un banco de favoritos.
Hay cinco bancos de favoritos. Al cambiar de banco, el número del banco seleccionado aparece en la pantalla.
Nota: El programa no se cambia si solo se selecciona un banco. Cambie el programa pulsando un botón de favoritos.
2. Pulse uno de los ocho botones de favoritos.
Se seleccionará el programa asignado al botón pulsado.
Consejo: El programa asignado al botón se puede cambiar a otro programa.
Asignación de programas a los botones de favoritos
A continuación se describe cómo cambiar el programa que está asignado a un botón de favoritos a su programa favorito.

text_image
KORD 1,2 2 3- Seleccione el programa que se desea asignar a un botón de favoritos.
- Con el botón SHIFT pulsado, mueva la palanca para seleccionar el banco de favoritos en el que se va a asignar el programa.
El banco de favoritos se cambia. El número del banco seleccionado aparece en la pantalla.
- Mantenga pulsado el botón de favoritos al que desea asignar un programa.
Una vez que todos los botones de favoritos se iluminen al mismo tiempo, se ilumina el botón de favoritos al que se va a asignar el programa, lo que indica que el programa se ha asignado.
Reproducción de un programa de vocoder
Un vocoder modifica la señal de un oscilador o de otra fuente (el "portador") aplicando las características espectrales de una fuente de entrada externa como una voz humana (el "modulador").
La forma más habitual de usar un vocoder es producir un efecto de "instrumento que habla" tomando la señal de entrada de su voz desde el micrófono mientras mantiene pulsado un acorde en el teclado. Sin embargo, también puede obtener resultados interesantes utilizando fuentes de entrada de audio que no sean una voz humana, como sonidos rítmicos o cualquier otro sonido que le guste.
A continuación se muestra cómo conectar un micrófono y probar el vocoder.

- Conecte el micrófono al jack INPUT en el panel lateral y establezca el conmutador de selección de entrada en MIC2.
- Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón SHORT RIBBON.
La señal de entrada de audio del jack INPUT se enviará desde el jack de salida sin modificar (entrada directa de audio).
El botón SHIFT se iluminará si se introduce una señal en el jack INPUT. Se iluminará en rojo si se produce una sobrecarga de entrada.
- Vocalice a través del micrófono. Si el botón SHIFT se ilumina en rojo, establezca el conmutador de selección de entrada en MIC1.
- Para regresar al estado normal, mantenga pulsado el botón SHIFT y vuelva a pulsar el botón SHORT RIBBON.
- Seleccione un programa de vocoder.
Consulte la página 75, "Voice Name List (Lista de nombres de voz)".
- Toque el teclado mientras vocaliza a través del micrófono.
Para escuchar distintos efectos de vocoder, pruebe a vocalizar de formas distintas y a cambiar el acorde que toca.
Consejo: Algunos programas de vocoder producirán sonido simplemente al tocar el teclado; no es necesario vocalizar a través del micrófono.
Modificación del sonido
Para que su interpretación sea más expresiva, puede modificar los sonidos del RK-100S utilizando el controlador de cinta corta, el controlador de cinta larga, y también según la forma de tocar el teclado.
Pruebe distintos modos de tocar cada programa que seleccione.
Uso del teclado para modificar el sonido: velocidad
El efecto variará en función de la cantidad de fuerza que utilice para tocar las teclas. Por lo general, la fuerza de la pulsación afectará al tono o al volumen.
Consejo: Durante una interpretación, los ocho botones de favoritos (A – H) se iluminan como un medidor de nivel, en función de la velocidad del teclado.

El teclado del RK-100S no admite el aftertouch.
Cambio de la octava con los botones OCTAVE
La gama de intensidad asignada al controlador de cinta larga cuando se toca el teclado o se tocan escalas se puede modificar en incrementos de una octava en una gama de ±3 octavas.
| Pulse el botón - | Gama de cinta y teclado | LED OCTAVE en la pantalla | Pulse el botón + |
| ↓ | C6-C9 | LED del lado derecho iluminado en rojo | ↑ |
| ↓ | C5-C8 | LED del lado derecho iluminado en naranja | ↑ |
| ↓ | C4-C7 | LED del lado derecho iluminado en verde | ↑ |
| ↓ | C3-C6 | Oscureccido | ↑ |
| ↓ | C2-C5 | LED del lado izquierdo iluminado en verde | ↑ |
| ↓ | C1-C4 | LED del lado izquierdo iluminado en naranja | ↑ |
| ↓ | C0-C3 | LED del lado izquierdo iluminado en rojo | ↑ |
Pulse simultáneamente los botones OCTAVE +/- para volver a ±0.
Uso del controlador de cinta corta
El controlador de cinta corta se puede utilizar para controlar la intensidad y la modulación de los sonidos.
El parámetro que se controla se puede cambiar con el botón SHORT RIBBON.
Consejo: El software de editor de sonido (cuando el RK-100S está conectado a un ordenador por USB) se puede utilizar para especificar si la intensidad o la modulación se controlan con el controlador de cinta corta cuando se cambia el programa.
Control de la intensidad

text_image
HONG 1 2 2-
Pulse el botón SHORT RIBBON para que se ilumine en rojo.
-
Al tocar el teclado, utilice el controlador de cinta corta.
Deslice el dedo a izquierda y derecha a lo largo del controlador de cinta. Con la intensidad original en el centro de la cinta, suba y baje la intensidad moviendo el dedo en una de las direcciones. Al quitar el dedo de la cinta la intensidad volverá al ajuste original.

text_image
Intensidad original - OCTIME * HOTCH FLOTRAplicación de modulación
-
Pulse el botón SHORT RIBBON para que se ilumine en verde.
-
Al tocar el teclado, utilice el controlador de cinta corta.
Deslice el dedo a izquierda y derecha a lo largo del controlador de cinta. Con el sonido original en el extremo izquierdo de la cinta, aplique modulación moviendo el dedo hacia el otro extremo. Al quitar el dedo de la cinta el sonido volverá al ajuste original. En función del programa seleccionado, la profundidad del vibrato variará o el tono se modificará cambiando la frecuencia de corte.

text_image
Sonido original - OCTIME + - JUNIOR PITCHUso del controlador de cinta larga
El controlador de cinta larga se puede utilizar para tocar escalas y para controlar la intensidad y el filtro de sonidos.
Consejo: El tono, la gama de notas y la dirección en la que se aplica el efecto con el controlador de cinta larga varían en función del programa. Además, estos ajustes se pueden especificar con el software de editor de sonido (cuando el RK-100S está conectado a un ordenador por USB).
Reproducción de escalas
Se pueden tocar notas individuales de la escala especificada anteriormente.

text_image
KNOG 1 2- Con los botones LONG RIBBON PITCH y FILTER desactivados, utilice el controlador de cinta larga.
Deslice el dedo a izquierda y derecha a lo largo del controlador de cinta. Se puede tocar la escala especificada.
Las notas producidas con el controlador de cinta son monofónicas (notas individuales). Además, las notas de intensidad superior (posición de la cinta) tendrán prioridad cuando se toquen.
Consejo: La escala especificada que se va a tocar se puede cambiar con el software de editor de sonido (cuando el RK-100S está conectado a un ordenador por USB).
- La gama de octavas se puede cambiar con los botones OCTAVE +/- mientras se toca.
Control de la intensidad
Existen dos métodos de control.
Consejo: La gama y la dirección en la que se ajusta la intensidad con el controlador de cinta larga se pueden especificar con el software de editor de sonido (cuando el RK-100S está conectado a un ordenador por USB).
Control de la intensidad del continuante

- Seleccione el programa.
En este caso, seleccione un programa en el que el sonido no se silencie por completo inmediatamente después de pulsar una tecla del teclado.
Es posible que no se produzca ningún efecto con un programa en el que el sonido se silencie por completo inmediatamente después de pulsar una tecla del teclado.
- Mientras se produce un sonido, mantenga pulsado el botón LONG RIBBON PITCH.
El botón PITCH se ilumina. El sonido seguirá produciéndose mientras el botón esté pulsado.
- Utilice la cinta para controlar la intensidad.
Deslice el dedo a izquierda y derecha a lo largo del controlador de cinta. Con la intensidad original en la ubicación que primero se ha tocado en la cinta, suba y baje la intensidad moviendo el dedo en una de las direcciones.
Al quitar el dedo de la cinta la intensidad volverá al ajuste original.

text_image
Intensidad original- Retire el dedo del botón para detener el continuante.
Control de la intensidad con la mano ligera libre

text_image
KORD 1 2 3-
Sin producir ningún sonido, Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón LONG RIBBON PITCH. El botón PITCH se ilumina.
-
Toque el teclado.
El sonido continúa produciéndose.
- Utilice la cinta para controlar la intensidad.
Consulte la página 66, "Control de la intensidad del continuante".
Si la intensidad se eleva con el botón OCTAVE, puede que sea difícil escuchar el sonido, en función de la zona usada en la cinta.
- Vuelva a pulsar el botón PITCH para desactivar el botón y detener el continuante.
Control del filtro
Al igual que con el control de intensidad, existen dos métodos de control.
Consejo: Los efectos que se pueden controlar con el controlador de cinta larga se pueden especificar con el software de editor de sonido (cuando el RK-100S está conectado a un ordenador por USB). El efecto de filtrado se puede ajustar en la sección de cinta larga del software de editor de sonido. En la sección de patch virtual, establezca "Source" en "Long Ribbon" y utilice "Destination" para especificar los parámetros que se van a controlar. Los parámetros que se van a controlar también se pueden especificar con asignaciones de cinta larga Fx.
- Mientras se produce un sonido, mantenga pulsado el botón LONG RIBBON FILTER.
El botón FILTER se ilumina.
El sonido seguirá produciéndose mientras el botón esté pulsado.
2. Utilice la cinta.
Deslice el dedo a izquierda y derecha a lo largo del controlador de cinta. Con el sonido original en el extremo izquierdo de la cinta, aplique modulación moviendo el dedo hacia el otro extremo. Al quitar el dedo de la cinta el sonido volverá al ajuste original.

text_image
Sonido originalNota: Los cambios en los parámetros de efectos difieren en función de los ajustes.
3. Retire el dedo del botón para detener el continuante.
Control del filtro con la mano ligera libre

text_image
HONG 1 2 3- in producir ningún sonido, Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón LONG RIBBON FILTER. El botón FILTER se ilumina.
2. Toque el teclado.
El sonido continúa produciéndose.
3. Utilice la cinta.
Consulte la página 66, "Control del filtro del continuante".
Consejo: La dirección en la que se aplica el efecto cuando se utiliza la cinta se puede cambiar con el software de editor de sonido (cuando el RK-100S está conectado a un ordenador por USB).
- Vuelva a pulsar el botón FILTER para desactivar el botón y detener el continuante.
Reproducción de arpegios
El arpegiador es una función que reproduce automáticamente un acorde "roto" (arpegio) cuando mantiene pulsado un acorde en el teclado.

text_image
KNOG 1 2,5 31. Seleccione un programa de sintetizador.
El arpegiador también se puede utilizar con el programa de vocoder; sin embargo, se logra un efecto mejor con un programa de sintetizador. Además, se recomienda un sonido con un sustain corto.
2. Pulse el botón ARP para que se ilumine el LED.
El arpegiador se activa.
El botón ARP se ilumina y los botones de favoritos A-H se iluminan secuencialmente.
3. Mantenga pulsado un acorde en el teclado.
Comenzará a reproducirse un arpegio.
El patrón de arpegio que se reproduce se puede cambiar (consulte la página 68, "Ajustes de patrones de arpegio").
4. Pulse el botón TAP para ajustar el tempo.
El botón TAP se ilumina en verde y el tempo aparece en la pantalla.
5. Pulse el botón ARP para que se apague el LED.
El arpegio deja de reproducirse.
Cómo continuar tocando sin tocar el teclado (retención)
Se puede especificar el funcionamiento del arpegiador al dejar de tocar el teclado.
1. Mantenga pulsado el botón ARP hasta que se ilumine en verde.
Con el botón ARP iluminado en verde, la retención se activa y el arpegiador continuará reproduciéndose aunque el usuario no esté tocando el teclado.
Nota: Independientemente de si el arpegiador está activado o desactivado, al mantener pulsado el botón ARP se activará el arpegiador y la retención.
2. Pulse el botón ARP para desactivar el arpegiador.
La retención se desactiva al mismo tiempo que el arpegiador.
Ajustes de patrones de arpegio
Esta función le permite seleccionar el tipo de arpegio producido cuando el arpegiador está activado y se ha pulsado una tecla del teclado.
Además, las notas del patrón de arpegio seleccionado se pueden activar y desactivar.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón ARP.
El ajuste de patrones de arpegio aparece en la pantalla.
Con los botones de favoritos A - H utilizados como las teclas de paso del arpegiador, únicamente están iluminados los botones

correspondientes a los pasos activados (nota uno).
2. Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND para especificar el patrón de arpegio.
UP: las notas se reproducirán de forma consecutiva de intensidades bajas a altas.


dn (abajo): las notas se reproducirán de forma consecutiva de intensidades altas a bajas.


AL.1: se alternarán los sonidos de arriba y abajo. (Las notas más alta y más baja se reproducirán una vez).


AL.2: se alternarán los sonidos de arriba y abajo. (Las notas más alta y más baja se reproducirán dos veces, una en sentido ascendente y una en sentido descendente).


rnd (aleatorio): las notas se reproducirán aleatoriamente.


trG (disparador): las notas que mantiene pulsadas se reproducirán simultáneamente en el tempo actual.


Si mantiene pulsadas más notas que la polifonía máxima, se reproducirán las intensidades más bajas de las notas que mantiene pulsadas, hasta alcanzar la polifonía máxima.
3. Pulse los botones de favoritos A – H para desactivar el botón (final de nota) y cambie la nota correspondiente al paso a un silencio.

text_image
A B C D E F G H ......TYPE: UP

text_image
A B C D E F G H ......4. Pulse el botón SHIFT para salir de los ajustes de patrones de arpegio.
Funciones de cambio
Las funciones de cambio se utilizan para especificar diversos ajustes para el RK-100S. Para cambiar un ajuste, mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón correspondiente.
Para salir de la función de cambio, pulse el botón SHIFT. Además, si no se pulsa ningún botón durante un periodo de tiempo especificado, se saldrá de la función de cambio automáticamente y el RK-100S volverá a un estado en el que se puede seleccionar un programa.
Los programas asignados a los botones de favoritos y los ajustes de las funciones de cambio se guardan cuando el RK-100S se desactiva. Si las pilas están llegando al final de su vida útil y el botón de favoritos A parpadea (consulte "Tipo de pilas y energía restante" en la página 106), estos ajustes no se guardan. Si tiene un adaptador de CA (opcional), conéctelo.
Curva de velocidad
Esta función le permite especificar la forma en que el volumen y el tono cambian en función de la velocidad del teclado (fuerza utilizada para pulsar las teclas).
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón de favoritos A.
El ajuste de curva de velocidad aparece en la pantalla.

- Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND para especificar la curva de velocidad.

line
| Intensidad | Sonoridad | | ---------- | --------- | | ppp | MIN(1) | | fff | MAX(127) |Cu.1 Esta curva requiere que toque con fuerza para producir un efecto.
Cu.2, 3
Cu.4 Esta es la curva típica.
Cu.5
Cu.6 Esta curva produce un efecto sin necesidad de tocar con mucha fuerza.
Cu.7 Esta curva produce un efecto bastante estable con pocos cambios para la reproducción de fuerza media.
Cu.8 Esta curva produce un efecto bastante estable con pocos cambios para la reproducción de fuerza media (una curva más plana que 7).
127 Todas las notas sonarán a la velocidad máxima (127). Este ajuste imita el comportamiento de sintetizadores analógicos antiguos.
Cu.7 y 8 producen pocos cambios para la reproducción de fuerza media. Sin embargo, estas curvas producirán un gran cambio con notas tocadas con suavidad, por lo que pueden resultar más difíciles de controlar. Elija la curva que sea más adecuada para su dinámica al tocar o para el efecto que desea obtener.
- Pulse el botón SHIFT para salir de la función de cambio.
Velocidad de cinta larga
Esta función le permite especificar la velocidad cuando utiliza el controlador de cinta larga para tocar escalas.
- Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón de favoritos B.
El ajuste de velocidad aparece en la pantalla.
- Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND para especificar el ajuste de velocidad.

La gama del ajuste de velocidad es 1 - 127.
Si se selecciona oFF, no se emite ningún sonido cuando se utiliza el controlador de cinta larga.
- Pulse el botón SHIFT para salir de la función de cambio.
Canal MIDI global
Para intercambiar datos con un dispositivo MIDI externo conectado, debe ajustar el canal MIDI global del RK-100S para que coincida con el canal MIDI del dispositivo MIDI externo.
- Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón de favoritos C.
El número del canal MIDI global aparece en la pantalla.

-
Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND para especificar el canal MIDI global.
-
Pulse el botón SHIFT para salir de la función de cambio.
-
Ajuste el canal MIDI del dispositivo MIDI externo conectado.
Nota: Para ver información detallada sobre cómo ajustar el canal MIDI del dispositivo MIDI externo, consulte el manual de usuario del dispositivo conectado.
Canal MIDI de cinta larga
Esta función le permite especificar el canal MIDI cuando utiliza el controlador de cinta larga para tocar.
Especifique un ajuste cuando utilice un programa con la generación de sonido ajustada en Multi (modo de voz: Multi) o cuando el dispositivo MIDI externo que está conectado al jack MIDI OUT se esté reproduciendo con el controlador de cinta larga, en vez de con el teclado.
Al cambiar el ajuste, el sonido del RK-100S dejará de producirse con el controlador de cinta larga.
- Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón de favoritos D.
El número del canal MIDI de cinta larga aparece en la pantalla.

- Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND para especificar el canal MIDI.
GLb: el canal MIDI coincidirá con el canal MIDI global (consulte "Canal MIDI global").
r.01...r.16: 1ch..16ch
Consejo: Cuando utilice el controlador de cinta larga para controlar un dispositivo MIDI externo conectado al jack MIDI OUT, especifique el mismo canal MIDI que se ha especificado en el dispositivo MIDI externo.
3. Pulse el botón SHIFT para salir de la función de cambio.
Nota: Si el arpegiador está activado, los mensajes de nota se transmiten del jack MIDI OUT con el canal MIDI global.
Transposición
Esta función le permite especificar la intensidad general en pasos de un semitono (100 centésimas). Utilícela cuando desee realizar la transposición para adaptar la canción que está tocando en una gama de una octava arriba o abajo.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón de favoritos E.
El ajuste de transposición aparece en la pantalla.

2. Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND para especificar el ajuste de transposición.
La gama del ajuste de transposición es una octava arriba o abajo (-12 - 12).
3. Pulse el botón SHIFT para salir de la función de cambio.
Función de ahorro de energía
Cuando el RK-100S está alimentado con pilas, la función de ahorro de energía desactivará automáticamente la pantalla y los LED en función del nivel de energía restante de las pilas.
Nota: Con los ajustes de fábrica, la función de ahorro de energía está desactivada.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón de favoritos F.
El ajuste para la función de ahorro de energía aparece en la pantalla.

2. Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND para seleccionar el ajuste.
on: activado
oFF: desactivado
3. Pulse el botón SHIFT para salir de la función de cambio.
Tipo de pilas y energía restante
Esta función le permite seleccionar el tipo de pilas que se van a usar.
Además, se puede comprobar el nivel de energía restante de las pilas que se utilizan en ese momento.
Si el tipo seleccionado difiere del tipo de pilas que se utilizan, la cantidad restante de energía de las pilas no se indicará correctamente.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón de favoritos G.
El tipo de pilas aparece en la pantalla.
Los ocho botones de favoritos (A – H) se iluminan para indicar el nivel de energía restante de las pilas. El número de botones encendidos puede ser menor en función de la capacidad de las pilas.

Pilas nuevas: todos los botones encendidos

Nivel bajo de energía restante de las pilas: solo el botón A encendido

Hora de cambiar las pilas: el botón A parpadea

Cuando el adaptador de CA está conectado, todos los botones están desactivados.
2. Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND para seleccionar el tipo de pilas.
AL.: pilas alcalinas
ni.H: pilas de níquel-hidruro metálico
3. Pulse el botón SHIFT para salir de la función de cambio.
Función de desactivación automática
El RK-100S está equipado con una función de desactivación automática. Con esta función, el RK-100S se desactiva automáticamente (estado de consumo de energía bajo) si el usuario no realiza ninguna acción durante unas cuatro horas.
Si el RK-100S se ha desactivado automáticamente con la función de desactivación automática, no se puede activar pulsando un botón o una tecla del teclado ni utilizando un controlador de cinta. Vuelva a activar el RK-100S.
Nota: Con los ajustes de fábrica, la función de desactivación automática está activada.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón de favoritos H.
El ajuste para la función de desactivación automática aparece en la pantalla.

- Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND para seleccionar el ajuste.
4hr: activado
diS: desactivado
- Pulse el botón SHIFT para salir de la función de cambio.
MIDI
Uso del RK-100S con otros dispositivos MIDI (MIDI)
MIDI significa "interfaz digital de instrumentos musicales" y se trata de un estándar mundial para intercambiar distintos tipos de datos musicales entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores.
Cuando se utilizan cables MIDI para conectar dos o más dispositivos MIDI, los datos de interpretación se pueden intercambiar entre los dispositivos, aunque estos pertenezcan a distintos fabricantes.
El RK-100S le permite asignar números de cambio de control a los principales parámetros que afectan al sonido, y controlar estos parámetros desde un secuenciador MIDI externo mientras toca el generador de tonos.
También puede utilizar las cintas o botones asignados para transmitir estos cambios de control con el fin de controlar un dispositivo MIDI externo.
Conexión de dispositivos MIDI/ordenadores
Control de un generador de tonos MIDI externo desde el RK-100S
Cuando desee utilizar el teclado, los controles y el arpegiador del RK-100S para tocar un generador de tonos MIDI externo, utilice un cable MIDI para conectar el conector MIDI OUT del RK-100S al conector MIDI IN del generador de tonos MIDI externo.

text_image
DKMO RK-100S MIDI OUT MIDI IN Teclado MIDIControl de dos o más generadores de tonos MIDI externos desde el RK-100S
También puede utilizar un tablero de patch MIDI para controlar varios dispositivos MIDI.

text_image
RK-100S MIDI OUT MIDI Keyboard MIDI IN Generador de tonos MIDI MIDI IN MIDI OUT MIDI OUT Tablero de patch MIDIConexión del RK-100S al ordenador por USB
Conecte un cable USB al conector USB del RK-100S y al ordenador.

text_image
DKON RK-100S USB Cable USB OrdenadorNota: Para utilizar una conexión USB, debe instalar el controlador MIDI USB de Korg en su ordenador. Descargue el controlador MIDI USB de Korg del sitio web de Korg e instálelo según las instrucciones de la documentación incluida.
Ajustes relacionados con MIDI
Ajuste de canales MIDI
Para intercambiar datos con un dispositivo MIDI externo conectado, debe ajustar el canal MIDI del RK-100S para que coincida con el canal MIDI del dispositivo MIDI externo.
Consulte la sección "Canal MIDI global" en la página 69 y especifique el canal MIDI global.
Grabación de la salida MIDI del arpegiador del RK-100S a un secuenciador MIDI externo o un ordenador
Conexión y ajuste
Conecte el conector MIDI OUT del RK-100S al conector MIDI IN del secuenciador MIDI externo.
Grabación de los datos de notas del arpegiador a un secuenciador MIDI externo
Active el arpegiador del RK-100S (botón ARP iluminado), toque el teclado y grabe los datos de notas en su secuenciador MIDI externo.
Sincronización del arpegiador
Para obtener información sobre los ajustes relacionados con la sincronización de su dispositivo MIDI externo, consulte el manual de su dispositivo.
Para utilizar el RK-100S como maestro y el dispositivo MIDI externo como secundario, conecte el conector MIDI OUT del RK-100S al conector MIDI IN de su dispositivo MIDI externo.
Ajuste el dispositivo MIDI externo para recibir mensajes de reloj MIDI entrantes. El dispositivo MIDI externo (p. ej., un secuenciador o una caja de ritmos) funcionará con el tempo especificado por el botón TEMPO del RK-100S.
Solución de problemas
Si cree que existe un fallo de funcionamiento, compruebe los puntos siguientes. Si esta operación no soluciona el problema, póngase en contacto con un distribuidor cercano.
La alimentación no se enciende
- ¿Está el adaptador de CA conectado a una toma de CA? (Consulte la página 61, "Conexiones").
- ¿Se han agotado las pilas? Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón ** para comprobar el nivel de energía restante de las pilas (consulte la página 70, "Tipo de pilas y energía restante").
- ¿Se han insertado las pilas con la orientación correcta? (Consulte la página 62, "Uso de las pilas").
Se desactiva automáticamente
- ¿Se ha activado la función de desactivación automática? (Consulte la página 70, "Función de desactivación automática").
No hay Sonido
- ¿Están los monitores autoalimentados o los auriculares conectados al jack correctamente? (Consulte la página 61, "Conexiones").
- ¿Está el sistema de monitor conectado encendido? ¿Está subido el volumen?
- ¿Está el mando VOLUME ajustado en una posición en la que se emitirá sonido?
No pasa nada cuando se pulsa el botón OCTAVE UP o DOWN
- ¿Se ha ajustado una función de cambio? Pulse el botón SHIFT para salir de la función de cambio.
No funciona la entrada de sonido
- ¿Se ha conectado correctamente el micrófono que se utilizará como el modulador con el programa de vocoder al jack INPUT?
- ¿Se ha ajustado adecuadamente el conmutador de selección de entrada?
El arpegiador no se inicia
- ¿Está el arpegiador activado (botón ARP iluminado)?
No se produce ningún sonido cuando el RK-100S se controla con el controlador de cinta larga
- ¿Se han utilizado las funciones de cambio para cambiar la velocidad de cinta larga a oFF?
Seleccione cualquier ajuste que no sea oFF. (Consulte la página 69, "Velocidad de cinta larga").
- ¿Se han utilizado las funciones de cambio para cambiar el canal MIDI de cinta larga?
Especifique el mismo canal MIDI para producir sonido (Consulte la página 69, "Canal MIDI de cinta larga").
No se produce ningún sonido desde un generador de sonidos MIDI externo que está conectado con un cable MIDI
- ¿Se ha conectado correctamente el cable MIDI? (Consulte la página 61, "Conexiones").
- ¿Coincide el canal MIDI del dispositivo MIDI externo con el canal MIDI del RK-100S? (Consulte la página 69, "Canal MIDI global").
Especificaciones
Teclado 37 notas (teclado delgado, sensible a la velocidad, sin aftertouch)
Sistema de generación de sonido MMT (Multiple Modeling Technology)
Programas: se pueden editar con el software de editor de sonido cuando se conecta un ordenador.
Número de timbres 2 como máximo (cuando se utiliza Layer, Split o Multi)
Polifonía 8 voces (hasta 4 cuando se selecciona el vocoder)
Sintetizador 2 osciladores + generador de ruido
Oscilador 1
Onda SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE, FORMANT, NOISE, PCM/DWGS, AUDIO IN
Modulación WAVEFORM, CROSS, UNISON, VPM
Oscilador 2
Onda SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE
Modulación RING, SYNC, RING+SYNC
Forma de onda
Filtros de varios modos
Filtro 1 -24 dB/oct LPF- -12 dB/oct LPF-HPF-BPF-Thru
Filtro 2 LPF, HPF, BPF
Vocoder Vocoder de 16 bandas, panoramización y nivel ajustables para cada banda, función de cambio de formante, función de mantenimiento de formante
Efectos
Timbre EQ de 2 bandas
Maestro Efectos maestros (17 algoritmos de efectos)
Arpegiador UP, DOWN, ALT1/2, aleatorio, disparador (6 tipos), función de arpegiador de pasos
Programas 200 programas
Entrada/salida
Entrada
Jack INPUT
Commutador de selección de entrada MIC1: entrada de micrófono [ganancia baja] (complemento no conectado)
MIC2: entrada de micrófono [ganancia alta] (complemento no conectado)
LINE: entrada de línea (entrada mono [Lch])
Pantalla LED de 7 segmentos, 3 dígitos
Alimentación Seis pilas AA (alcalinas o de níquel-hidruo metálico) o Adaptador de CA (CC 9 V ◇C ◆)
Duración de las pilas Aproximadamente 8 horas (pilas alcalinas)
Dimensiones (anchura x profundidad x altura) 830 x 263 x 68 mm
Peso 3.4 kg (incluidos las pilas)
Elementos incluidos Seis pilas AA, correa, manual de usuario, Carcasa blanda
Opcional (se vende por separado) Adaptador de CA (CC 9 V ◇-C-◇)
Appendices
Voice Name List
Program
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.