BLACK & DECKER RS250 - Sierra electrica

RS250 - Sierra electrica BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RS250 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER RS250 - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RS250 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RS250 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RS250 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO RS250 BLACK & DECKER

CONSERVER CES DIRECTIVES

ZONE DE TRAVAIL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

NUMERO DE CATALOGO - RS2500

ANTES DE DEVOLVER

ESTE PRODUCTO

POR CUALQUIER

MOTIVO, FAVOR

LLAMAR AL

1-800-544-6986

DETENERALGUN

PROBLEMA CON SU

SIGUIENTE INFORMACION

DISPONIBLE.NO.DE

CATALOGO, TIPO NO., Y

CÓDIGO DE FECHA

(P.EJ.0130M). EN LA MAYORÍA

DE LOS CASOS, UN

REPRESENTANTE DE BLACK

& DECKER LE PUEDE

RESOLVER SU PROBLEM

TELEFONICAMENTE. SI TIENE

UNASUGERENCIAO

COMENTARIO, LLÁMENOS. SU

APORTE ES VITAL PARA

BLACK & DECKER.

BLACK & DECKER RS250 - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

ADVERTENCIA: Lea yenta doingal el instructivo. EI no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuacion可以使 resulting in electrochoque, fuego y/o sera lesion personal.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

  • Mantenga su area de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo abarrotados de cosas yareas oscuras son una invitacion a los accidentes.
  • No opere herramientos electricas en atmósferas explosivas, donde hay presencia de liquidos, gases, o polvos inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que podrián encender el polvo o los gases.
  • Mantenga a los transeúntes, niños, y visitantes alejados cuando opera una herramipta electrica. Las distracción podrián Cause la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Las herramrientas con doble aislamento estan equipadas con un enchufe polarizzato (una clavija es mas ancha que la other.) Este enchufe encajara en un tomacorriere polarizzato de una sola manera. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriere, invierta el enchufe. Si todasia no encaja, contacte a un electricista competente para que instale un tomacorriere polarizzato. No cambie el enchufe. El aislamento doble elimina la necessities de un cable electrico a tierra de tres alambres y un sistema de alimentacion eletrica bajo a tierra.
  • Evite que su cuerpo haga contacto con superficies a tierra tales como tuberias, radiadores, cocinas, y refrigeradoras. Existe un mayor riesgo de electrochoque si su cuerpo está en contacto a tierra.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o conditiones humedes. La penetracion de agua a una herramipta electrica incrementara el risgo de electrochoque
  • No maltrate el cable. No lo use nunca para acarrear las herramrientas o hxlar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento. Reemplace inmediamente los cables dañados. Los cables dañados incrementan el riesgo de electrochoque.
  • Al operar una herramenta electrica a la intemperie, use un cable de extension para exteriores marcado "W-A" o "W." Estos cables estan hechos para uso

exterior y reducen el riesgo de electrochoque.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta, observe lo que estáHCI.
  • haciendo y use sentido comun al usar una herramienta eletrica.No la use
    cuando este cansado o bajo la influencia
    de drogas, alcohol, o medicinas.Un
    inante de inatencion cuando opera
    herrimrientas elctricas possible resultar
    en serias lesiones personales.
    Vistase adecuadamente. No use vestimenta sueita o joyas. Mantenga el cabello largo sujeto. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes apartados de piezas en movimiento. La vestimenta sueita, las joyas o el cabello largo podrian quedar atrapados en las partes en movimiento. Los huecos de ventilacion cubren partes en movimiento y deben ser evitados.
  • Evite un arranque accidental. Asegürese de apagar la herramienta antes de enchufarla. El cargar las herramientos con el dedo en el interruptor o enchufar herramientos queienen el interruptor activado es una invitacion a los accidentes.
  • Quite las llaves de ajuste antes de activar la herramienta. Una llave que sedea anexada a una parte giratoria de la herramienta puede resultar en lesión personal.
  • No se extralimite. Mantenga la pisada firme y el balance apropriado todo el tiempo. El pié bien afincado y el balance apropriado permitte un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Utilice equipo de seguridad. Use tiempo� proteccion ocular. Se deben usar mascara contra el polvo, calzado protector antirresbalante, casco, o protector de oido en las conditiones que los justifican.

USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS

  • Utilice tornillos de banco u othera forma practica para sujetar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Suetar la pieza manually o contra su cuerpo es inestable y puedaellar a la perdida de control.
  • No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicacion. La herramienta correcta hara una labor mejor y más segura, con la energia nominal para la cuales fue diseñada.
  • No use la herramienta si el interruptor no prende y apaga. La herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.

  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuarrialquierajuste,chiofo de accesorios,o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo aque la herramienta arranque accidentalmente.

  • Mantenga herramrientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y除外 personas nocretanadas. Las herramrientas sonpeligrosas en manos de usuario nocretanados.
    Las herramrientas deben recibir un mantenimiento cuidadoso. Mantenga las herramrientas para corte afliladas y limpias. Las herramrientas bien@cuidadas con bordes de corte aflilados son menos susceptibles a trabarse y más fáciles de controlar.
  • Revise si hay desalineamiento o traba en las partes movibles, partes rotas u另一边 condidion que pueda afectar la operacion de la herramenta. De estan dañada, dar service a la misma antes deutilizarla.Muchas vezes la causa de accidentes se debe a herramenteas con poco mantenimiento.
  • Use solamente los accesos que el fabricante recomienda para su Modelo. Los accesosADEducadosparauna herramienta,puederesultarpeligrosocundo seusa enotra.

SERVICIO

  • El servicios a la herramienta debe ser efectuado por personal de reparacion calificado unicolemente. El serviceo mantenimiento realizado por personal no calificado能把 provocar risgados de lesiones.
  • Cuando se efectue el mantenimiento de una herramienta, utilise únicamente accesorios originales. Siga las instrucciones presentadas en la sección Mantenimiento, de este manual. Elemple de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento, pueda originar riegos de electrochoque o lesiones.

REGLAS

DE

SEGURIDAD

ESPECIFICAS

  • Cuando realice una operación en la cuales la herramienta pueda hacer contacto con cables escondidos, sujetela por las partes con aislamento antideslizante. El contacto con un cable con corriente hará que las partes metálicas de la herramienta PODan transmitir una descarga electrica al operario..

AADVERTENCIA: El polvo createo al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar除外

actividades de la construccion, contiene substancias quimicas que se sabe producen cancer, defectos de nacimiento uothers defectos del systema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos quimicos son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • La silice cristalina de los ladrillos, del cimento y de otros products de albanilería, y
  • El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).

El riesgo que se corre a causa del contacto con ellos productos varía según la fecuencia con que usted realizé este tipo de trabajo. Con el fin de reducir su exposión a estas substancias químicas, trabajo en un area bien ventilada y utilise un equipo de seguridad reglamentario, tal como una mascara contra el polvo especialmente disénada para filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del liado, aserrado, amolado y taladrado electrico y otherasactividades de construccion. Use vestimenta protectora y leave todas las areas expuestos con agua y jabon.Deunar polvo en sus ojos, Boca, o que este permanezca sobre supiel可以更好 promover la absorccion de quimicos daninos.

AATENCLON: Use proteccion auditiva apropiada when usa la herramienta. Bajo ciertas condidones y el tiempo que se usesa la herramienta, el ruido proveniente de este producto podra contribuir a perdida auditiva.

AATENCION: No tocar la broca o la tuerca de mordaza durante o inmediamente despues deURTAR el material. La broca y la tuerca de mordaza podrian ser lo suficientemente calientes como para quemar la piel.

AADVERTENCIA: Despues de Cambiar las brocas o efectuar ajustes, asegurese de que la tuerca de mordaza este bien apretada para evitar lesiones.

ADVERTENCIA: No presione el seguro de la flecha@msteadas el motor esta en marcha. El operador peut derper el control ydefercaerla herramienta.Esto podria occasionar lesion personal o daño a la herramienta.

AADVERTENCIA: Aplitude todos los circuitos electricos activos de todaarea

donde se haran cortes para evapor incendio o lesiones graves.

  • Use siempre proteccion ocular. Se deben usar las mascarillas contra el polvo o proteccion auditiva de acuero a las conditiones de trabajo. Se recomienda usar aparatos de seguidad personal. TRABAJE CON SEGURIDAD.
  • Siempre opere la herramienta con la guía de profundidad en su lugar. La guía no permite que la BROCA se hunda con demasiada profundidad a工程技术 del material. Se debe mantener un minimo de penetración para eliminar el peligro de cortar el cableado electrico.
  • No Coloque la herramienta sobre una superficie hasta que el motor se haya detenido Completely. La rotacion del motor podra hacer que la herramienta ruede al piso o dentro de una pieza de material que danaría la BROCA.
  • Asegürese de que las brocas de corte estén afiladas y en buena conditiones. Brocas dañadas peuvent hacer赔付a herramienta y lesionar al operador.
  • Si su herramienta no funciona correctamente, llévela a un centro de serviços autorizzato. Dento de esta herramienta no hay piezas que pueda repararse. La misma solo deben ser abierta por personal de serviciosutenado.

P

ARA MANTENER UN CONTROL SEGURO SOBRE HERRAMIENTA

  • Asegürese que la superficie de trabajo esté libre de clavos o tornillos. Hacer cortesonde se encontrar un clavo o tuercapuede hacer que la herramienta salte, danando la broca.
  • No opere la herramienta con una mano cuando susjeta la pieza de corte con la otra. Fije siempre el material y guie la herramienta con ambas manos.
  • No corte material que reposa sobre una superficie dura. Debe deja espacio detrás del material para que la BROCA pueda sobresalir.
  • Desconecte el enchufedel tomacorriente antes de hacer ajustes, candidos de broca, o limpieza de la herramienta.
  • No ponga a funciona la herramienta con la broca metida en el material. La broca pueda engarzar el material.

USO DE CABLES DE EXTENSION

Asegürese que el cable de extension está en buena conditiones antes de usar. Al utilizes un cable de extension, asegürese de que sea del tamano correspondiente a la herramienta, o sea, lo suficientemente "pesado" como para transporte la corriente que la herramienta va a extraer. Un cable de tamano insufiente causará una caía en la linea de voltaje的结果ando en perdida de energia y recalentimiento. Para el tamano correcto vea la tabla",[siguiente].

Calibre minimo para cables de extension (AWG)
Herramentas de 120 VAC

Largo total del cable 0-25 26-50 51-100 101-150
Amp nominal AWG AWG AWG AWG
Más de 0No más de 6 18 16 16 14
Más de 6No más de 10 18 16 14 12
Más de 10No más de 12 16 16 14 12
Más de 12No más de 16 14 12 No recommendado

MOTOR

Verifique que su suministro de corrente concuerde con el marcaje de la placadatos. 120 Voltios de corrente alterna (AC) solo indica que su herramienta operaracorrente alterna y nunca con corrente directa.

Para prender el motor, deslice el interruptor (A) a la posicón "I". Para pararlo, deslice el interruptor a la posicón "O".

INSTALLACION Y REMOCION DE LA BROCA (FIG. 2)

Para cambio brocas, PRIMERO opaque la herramienta y desconectela del tomacorriere.

  1. Para Cambiar la broca, oprima y mantenga el seguro de la flecha hacía abajo (B) y gire la tuerca de mordaza (C) en sentido antihorario con la llave suministrada.
    2.Saque la broca vieja. ATencion: La broca peut estar caliente.
    3.Inserte la broca nuova

AADVERTENCIA: Las brocas son afiladas y deben manejarse con gran cuidado.

AATENCLON: Al embar brocas, no insertar en la mordaza las brocas para corte. Este pueda occasionar su rotura.

  1. Mientras oprime el seguro de la flecha, gire la tuerca de mordaza en sentido horario con la llave, a fin de que la mordaza quede bien apretada.
    ATENCLON: Nunca apriete la mordaza sin la broca instalada.

NOTA: Las brocas para accesos de la sierra rotatoria se pueda guardar en el mango de la llave. Ver Fig. 3.

CAMBIO DE MORDAZAS (FIG. 4)

Algunos accesoriosrequireen mordazas dedistinctamaño.Las dos mordazas que se usan con accesorios Black & Decker son de 1 / 8" y 1 / 4" .La RS250viene con mordazasde 1 / 8" y 1 / 4" como equipo estandar.

PARACAMBIAR LAMORDAZA:

A T A T E N C I O N: La mordaza puede estar caliente.

1.Apague la herramienta,cke que la misma se haya detenido por completeo y disconectela del tomacorriente.
2. Oprima y mantenga el seguro de la flecha (B) hacía bajo y gire la tuercade mordaza (C) en sentido antihorario

con la llave suministrada.

3.Saque la tuerca de mordaza y la mordaza de la flecha roscada (vea Fig. 4).
4. Ensarte la nuevo tuerca de mordaza y mordaza en la flecha.
5. Inserte la broca adecuada y mediante la llave, apriete muy bien la tuerca de mordaza con la llave.

AATENCION: Nunca apretar la mordaza sin la broca instalada. GUIA DE PROFUNDIDAD (FIGS. 5,6,7)

A T A E N C I O N: Remueva la broca de la mordaza antes de instalar o quitar la guía de profundidad o el mango.

Mantenga la guía ((E) Fig. 5) en su lugar durante todo el tiempo que opera la herramipta. Nota: No se requiere usar con el eje flexible. Para mayor的结果, ajuste la guía usingla perilla de bloqueo ((F) Fig. 6) para permitir que la broca sobresalga un minimum de 1/8 más alla del material aURT. Cuando el mango se haya Removedido y se vuelve aponer, se recomienda alinear la guía de profundidad con el mango. Unir sin apretar el mango con la guía de profundidad y colque ambos sobre una superficie planta. Mantenga la base de la guía hacía bajo para que quede uniforme con la superficie planta y apriete la perilla del mango como se ilustra en la Figura 7.

Operación

CORTES EN GENERAL

En la llave (Fig.8) se encuesta una escalacompeniente que se pueda usar para determinar la profundidad del corte. Enpasadas penetrantes, mantenga la herramienta firme sujetandola con las dos manos, e inserte la broca en el material a un angulo de 45^ . Lieve la herramienta lentamente hasta un angulo de 90^ para comenzar el corte. Al cortar desde el borde de la pieza, mantenga la herramienta a 90^ respecto a la superficie de la pieza. Con la guía de profundidad en contacto con la superficie de la pieza, aproxime la broca lentamente hasta hacer contacto con el borde. La guía de profundidad debe mantenerse en todomomento en contacto con el material que se está cortando. Mueva la herramienta en direccion horaria mediante presión lenta y continua para seguir cortando. Al finalizar el corte, deje que la herramienta se detenga Completely antes de levantarla del material.

SOPLADOR DE LA LINEA DE CORTE

Para fazer la visibiliad quando executa el corte, su sierra rotatoriaiene equipada con un solpador de la linea de corte (Fig. 6) que pode usarse para mantener el area de trabajo libre de polvo whilstas executa el aserrado. Internacional se pueda girar para bloquear el flujo de aire si se deseaa.

CORTE DE HUECO PARA UNA CAJA DE TOMACORRIENTE (FIG. 9)

ADVERTENCIA:Apache todos los circuitos electricos activos en el area donte se van aURTAR los huecos.

BLACK & DECKER RS250 - CORTE DE HUECO PARA UNA CAJA DE TOMACORRIENTE (FIG. 9) - 1

Instale la broca para seguimiento de punto de corte hoy. Estadiseñado especificamente para usarse con cortes de huecos para cajas de salute.

  1. De haberlo, empujé el cableado lo más profundó dentro de la caja de la toma de corriente para evitar Danishla con la BROCA cortante.
  2. Antes de colgar la lamina que cubre la caja,marca la ubicacion aproximada del centro de la caja en la lamina de carton de yeso o fibra prensada. Verifique la profundidad de corte de la broca contra el lado de la lamina para asegurar que esta cortara por completeo a工程技术 del material.
    3.Fije la lamina en su lugar con algunos susjetadores evitando el deltramado que sutja la caja. Este permite que la lamina pueda flexionarse un poco alrededor de la caja haciendola sobresalir.
  3. Encienda la sierra rotatoria. Sujetando firmamente la herramienta con ambas manos, (Fig. 9) penetrre la broca en forma recta en el centro de la caja.
    5.Corte hacía la derecha hasta tocar el borde de la caja. Saque la BROCA lo solo para que está quepeasinotocar el borde de la caja. Hundala otra vez manteniendo la broca suavamente contra la parte exterior de la caja.
    6.Siga la parte exterior de la caja (sentido antihorario) segun se ilustra, manteniendo una leve presion contra la caja. Este minimizarar el desplazamento y le dar un corte limpio y preciso.

NOTA: Este es lo opuesto a la recomendacion para cortes en general, deURTAR en sentido horario.

  1. Quite los desechos y el polvo de la caja.

Termine la fijacion de la lamina de carton de yeso o fibra prensada.

IMANTENIMIENTO

Se debe limpiar la herramienta soplando aire a dato, a fin de expeler el máximo posible de polvo. Estoaculara la vida de las escobillas y rolineras bajo del motor. Use sempre el equipo de seguidad apropiado al uso aire comprimido para limpiar una herramienta. Las escobillas de esta herramienta son reemplazables y se puedaninger hasta ellas atras de los panales deequalquierado la envolturna de la herramienta. Black and Decker recomienda que el cambio de escobillas sea hecho por un centro de service de la compañero o centro autorizzato. Aquele cubierta de plastico es resistente a los disolventes, evite usear estas or químicos fuertes para limpiarla. Limpie las partes no metálicas de la herramienta con un pano seco.

IMPORTANTE: para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, toda reparacion,ostenimiento y ajuste debe efectuarse en loscentos de servicios autorizados u otheras organizaciones de service calificados, utilizingoiami repuestos identicos.

LUBRICACION

Todas las rolinerasienen lubricadas de fabrica para su buena conservacion.

INFORMACION DE SERVICIO

Black & Decker-ofreecauna red completada decentrosde serviceycentros autorizados en toda Norteamerica.Todos loscentros de serviceo Black &Decker disponen de personal entrada para dar un serviceoiciente y confiablea las herramentas elctricas de susclientes.

De necessitar orientacion技术水平, reparacion o repuestos originales de fabrica, dirijase al centro Black & Decker local.

Parahallar laubicacion del centro de
servicio mas cercano, busque en las
paginasamarillas de la guia Telefonica
bajo"Herramrientas-Electricas"o llamea:
1-800-544-6986

ACCESORIOS BLACK AND DECKER DISPONIBLES

Use siempre la broca apropiada para la aplicacion y el material aURTar.No use esta herramienta con brocas de taladro y de atornillar.Las brocas disponibles son:

BROCAS DE USO GENERAL - para madera, madera contrachapada, laminados y espuma.
BROCAS DE "DRYWALL" (mampostería en seco) – solo para "drywall". Si se usa en madera la broca se desafila rápidamente.
BROCAS DE BALDOSA - para baldosas de ceramica.
BROCAS BURILADORAS CON GUIA - para aplicar un borde decorativo a maderas, contrachapados y laminados.

ACCESORIOS

Los accesos que se recomienda usar con su ferramenta está disponible en su centro de servicios local o centro de servicios autorizzato. Si requiresayuda para Obtener un accesorio, favor llamar al:1-800-544-6986

AADVERTENCIA: Puede ser peligioso usarrialquier accesorio no recomendado

GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO DOMÉSTICO

Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra todo defejo de material y fabricacion. El producto defectuoso sera reemplazado o reparado sin costo en una de las dos formas seguides.

La primera optacion, que resultara en intercambio solamente, sera devolviendo el producto al minoristaonde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante).Las devoluciones deberan hacerse Dentro del periodo de intercambio que el minorista tiene por politica (generalmente de 30 a 90 dias despues de la vente). La prueba de compra podra ser requerida.Favor informarse con el minorista sobre la politica especialica de devoluncion en cuando a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios.

Lasegundaoptioneslellavoenviarel producto(pre-pagado)auncentrodeservicioBlack&Deckerouuncentror'autorizado para reparacionesoreemplazo,a nuestradiscrepanca.Laprueba de comprapodarerequerida.Loscentrosde serviceBlack&Deckerocentros autorizadose anuncianbajo"Herramentas-Electricas"enlaspaginasamarillasde la guiatelefónica.

Esta garantía no aplica a los accesos.
Esta garantía le otorga austedarethos legales espécificos y除外arethos que pueda variar de estado en estado y de provincia a provincia. Si Tiene unaagna pregunta, comuniquese con el gerente de su centro de servicios Black & Decker más cercano.

Este producto no está destinado al uso commercial.

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO

CULIACAN

Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10

GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78

LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56

MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79

MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90

MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25

PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20

QUERETARO

Av. Madero 139 Pte.

(4422)146060

SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67

TORREON

Blvd. Independencia, 96 pte.

(8717)165265

VERACRUZ

Prolongación Díaz Miron #4280

(29 99) 21 70 18

VILLAHERMOSA

Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17

PARAOTRASLOCALIDADESLLAMEAL:55)5326-7100

IMPORTADO:BLACK & DECKER S.A.DEC.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO.42 COL.BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MEXICO,D.F TEL.3-26-71-00

ESPECIFICACIONES

Tension de alimentacion:120V\~

Potencia nominal: 279 W

Frecuencia de operacion: 60 Hz

Consumo de corriente: 2.5 A

611197-01 RS250 Rotary Tool 10/22/02 2:27 PM Page 23

BLACK & DECKER RS250 - ESPECIFICACIONES - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : RS250

Categoría : Sierra electrica