PANASONIC RR-XS410E-W - Dictáfono

RR-XS410E-W - Dictáfono PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RR-XS410E-W PANASONIC en formato PDF.

📄 230 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC RR-XS410E-W - page 158
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Grabadora de voz digital
Características técnicas principales Grabación en formato MP3, capacidad de almacenamiento de 4 GB, calidad de grabación hasta 192 kbps
Alimentación eléctrica Alimentación por batería, compatible con 2 pilas AAA
Dimensiones aproximadas 113 mm x 36 mm x 15 mm
Peso 90 g
Compatibilidades Compatible con Windows y Mac para la transferencia de archivos
Tipo de batería Pilas alcalinas o recargables AAA
Tensión 1,5 V por pila
Funciones principales Grabación, reproducción, eliminación de archivos, función de revisión
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la exposición a la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa de Panasonic
Seguridad Utilizar únicamente pilas recomendadas, evitar golpes y temperaturas extremas
Información general útil Ideal para estudiantes y profesionales, ligero y fácil de transportar

Preguntas frecuentes - RR-XS410E-W PANASONIC

¿Cómo cargar el Panasonic RR-XS410E-W?
Para cargar el Panasonic RR-XS410E-W, utiliza el cable USB proporcionado. Conecta un extremo al dictáfono y el otro a un puerto USB de un ordenador o a un adaptador de corriente compatible.
¿Cómo transferir archivos de audio a mi ordenador?
Conecta el Panasonic RR-XS410E-W a tu ordenador utilizando el cable USB. Una vez conectado, el dictáfono debería aparecer como un disco extraíble. Puedes copiar los archivos de audio en la carpeta de tu elección en tu ordenador.
¿Qué hacer si el dictáfono no se enciende?
Primero verifica que el dictáfono esté cargado. Si la batería está baja, cárgalo. Si el problema persiste, intenta reiniciar el dispositivo retirando la batería durante unos segundos y luego volviéndola a colocar.
¿Cómo eliminar grabaciones en el Panasonic RR-XS410E-W?
Para eliminar una grabación, selecciona el archivo que deseas borrar en el menú del dispositivo. Presiona el botón 'Menú' y luego elige la opción 'Eliminar' y confirma la eliminación.
¿Cómo ajustar el volumen del dictáfono?
El volumen se puede ajustar presionando los botones de volumen ubicados en el lateral del dispositivo. Presiona el botón '+' para aumentar el volumen y el botón '-' para disminuirlo.
¿Cómo grabar un audio?
Para grabar, presiona el botón 'Grabación' ubicado en el dictáfono. Para detener la grabación, presiona nuevamente el mismo botón.
El dictáfono no detecta mi voz, ¿qué hacer?
Asegúrate de que el dictáfono esté lo suficientemente cerca de tu fuente de sonido. También verifica que el micrófono no esté obstruido y que no estés en un entorno demasiado ruidoso.
¿Cómo actualizar el firmware del Panasonic RR-XS410E-W?
Visita el sitio oficial de Panasonic para descargar el último firmware para tu modelo. Sigue las instrucciones proporcionadas en el sitio para realizar la actualización.
¿Cuál es la capacidad de almacenamiento del Panasonic RR-XS410E-W?
El Panasonic RR-XS410E-W tiene una capacidad de almacenamiento interno de 4 GB, que puede contener varias horas de grabaciones de audio según la calidad seleccionada.
¿Cómo restablecer el Panasonic RR-XS410E-W a la configuración de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, accede al menú 'Configuración', luego selecciona la opción 'Restablecer'. Confirma tu elección para restaurar la configuración de fábrica.

Preguntas de los usuarios sobre RR-XS410E-W PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dictáfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RR-XS410E-W - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RR-XS410E-W de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO RR-XS410E-W PANASONIC

Instruciones de funciona

Gebruiksanawijzing

email: atencion.clientes@mx.panasonic.com

Estrarre la spina USB.

Este manual describe las operaciones y/DDesiones bfaces de la.
unidad.

Accesorios suministrados

□1 Pila AAA de Ni-MH recargable
Aparece referida en el texto como pila recargable.
1 Caja de las pilas
1 Cable alargador de USB
Asegurese de que adquiere [HHR-4MVE] para Europa o [HHR-4MRT] para Asia y Latinoamérica y de que utilize una del par cuando replame la pila recargable. (A partir de junio de 2011)

Inserción de la pila

1 pila AAA de Ni-MH recargable (inclusa)

Compruebe que la pila este correctamente orientada.

PANASONIC RR-XS410E-W - Inserción de la pila - 1

PANASONIC RR-XS410E-W - Inserción de la pila - 2

Carga de la pila

Saque la clavija USB.

Empujela desilizando hasta que oiga el sonido "clic".

PANASONIC RR-XS410E-W - Saque la clavija USB. - 1

PANASONIC RR-XS410E-W - Saque la clavija USB. - 2

Enchufe la toma USB de la unidad en el ordernador.

Si launidad no pueda conectarse directamente alordenador, utilise el cable alargador de USB (incluso).

La prima vez que conecte la unidad a su PC

Apareceran various mensajes "Nuevo displasso encontrar", no desconnecte launidad del orderador hasta que todos los mensajes desaparezcan.

No desconecte nunca lainstitution ni retire la tarjeta SD cuando se esté mostrando "ACCESS..." en la pantalla, si lo hacía lainstitution podra resultar dañada.

3 Coloque el interruptor OPR/HOLD en la direccion [HOLD].

Se encenderá el indicator de estado y se inicia la recarga.

Mencionasestefeuctuatingaarga,isiemalembihteruptorOPR/HOLD a la posicion original,la carga se puede cancelar antes de que conclusuya.
- Cuando el indicator de estado se apaga, la energia se ha completado.

Desconexión de la unidad

Haga要做clic en el icono (Windows XP: [ ] , Windows Vista/Windows 7: [ ]) en la bandeja de tareaes en la parte inferior de la pantalla del ordinador y siga las instructaciones en pantalla sobre comoletalirar la unidad. (Es posible que el icono no se mueste,dependiendo de la configuracion delsysteme operativo.) La unidad se apagaupon de retiriaria.

  • Cuando utilise una pila recargable, use la que se suministra o la pila recargable optional Si se utilizen除外as baterias o pilas recargables que se encontrartran disponables en el mercado pero que Sean distinctas a las anteriores no se garantiza el correcto funcionaimiento.
    Se puede usar también una pila alcalina AAA, LR03 (no includa).

Encendido y apagado de la unidad

Encendido de la unidad:

Desílce el interruptor OPR/HOLD hacía [ON/OFF] paraactivar la alimentación.Acontinuación,se encenderáelvisualizador.

Apagado de la unidad:

Désilce y mantenga el interruptor OPR/HOLD en la posicion [ON/OFF] durante 1 secondo o más.

Desconexión automatica:

La grabadora se apaga automatistically una vez transcurrido el tiempo predefinido cuando la grabación está en suspensa o detenida (el ajuste de fabrica es de 15 Minutes). ( 頁quina 20)

Función de retencion

Lasuciones.

Desícle el interruptor OPR/HOLD a la�性ión [HOLD] durante las operaciones de grabación o reproducción.

Ajuste del reloj

1 Pulse [MENU].
Pulse + , - para selectionar "COMMON MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse + - para selectionar "DATE & TIME" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para establecer el ano y pulse
5 Pulse +, -para establisher el mes y pulse
6 Pulse +,- para establecer la fecha y pulse
7 Pulse +,- para establecer el método de indicación del reloj y pulse

24H y AM / PM se muestran para el modo demericanacion de 24 horas o de 12 horas respectivamente.

8 Pulse +,- para establecer la hora y pulse

9 Pulse +, -para establisher los Minutes.

Para hacer los ajustes pulse | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Laecha y hora está ahora ajustadas y el reloj comienza afuncinar.

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Selección de la carpeta

1 Pulse [F2 (FOLDER)].
2 Pulse +,-, , para selectionar la carpeta y pulse [OK] para confirmar.

Si la tarjeta SD está colocada, los elementos de la tarjeta SD se muestran en la pantalla en el caso ②. Pulse [F1 (MEMORY)] para seleccionar la memoria.

  • En estemanual,las tarjetas microSD/microSDHCaparecenreferenciasadasomecarjeteaSD".

Selección de una carpeta o un archive en la pantalla de lista

Pulse [LIST].
2 Pulse +,- para selectionar "FLDR SEARCH" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + , - para selectionar "INT. MEMORY" (memoria interna) y pulse [▶ OK] para confirmar. Si hay una tarjeta SD instalada, se做不到a "microSD CARD" Puede selectionarylvania das dosOLLOWER
4 Pulse +,- para selectionar la carpeta y pulse [OK] para confirmar.

Si se hancretado carpetas Dentro de la carpeta MUSIC, repita el paso 4 para seleccionar la carpeta quekee.

5 Pulse +, - para selectionar el archivo y pulse [▶ OK] para confirmar.

Se inicia la reproduccion del archivo.

Grabación

1 Pulse [F2 (FOLDER)].
2 Pulse | ↓, ↑ para selectionar la carpeta de destino de la grabacion y pulse [▶ OK] para confirmar.

Para la grabación con micrófono, selección una carpeta de entre las carpetas “A”, “B”, “C” y “D”. (El ajuste de fabricula es “A”)

3 Pulse [REC] (se inicia la grabación).
4 Pulse [STOP/RETURN] para detener la grabación.

Para detener la grabacion:

① Pulse [●REC] durante la grabación.
El indicator de grabación parpadea.
② Pulse [●REC] de nuevo para continuar con la grabación.

Reproducción

1 Pulse [▶ OK] (se inicia la reproduccion).

Ajuste del volumen

Subir el volumen: Pulse+.

Bajar el volumen: Pulse -.

Operaciones durante la reproduccion

Saltar: Pulse |▶,▶.

Retroceso rápido/Avance rápido (Búsqueada):

Comprobación de información.

1 Pulse [STOP/RETURN].
Aparecerá la pantalla de información.
Mueva la pantalla de informacion arriba y abajo utilizingo ^+ o-.

Para salir de la pantalla de información: Pulse

[STOP/RETURN].

Escucha del audio mediante auriculas

Conecte uno auriculares estereofonicos (no incluidos).

Tipo de clavija: mini clavija estéreo de 0,5 mm

Auriculares adiconales recommendados: Panasonic RP-HV154, RP-HJE120

(el número del producto es correcto a partir de junio de 2011.)

PANASONIC RR-XS410E-W - Escucha del audio mediante auriculas - 1

Control de la grabación en bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control DEL GATORIA

Ajuste del volumen:

Podrá ajustar el volumen pulsando +, -,¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ¿, ...)
aúnque el nivel de grabación no se va afectado.

Escuchar el audio durante la reproduccion

Durante la reproduccion el audio proviene del altovoz. La esucha peut ser dificil en Lugares ruidosos debido a la calidad del altovoz. En tal caso, conecte uno auriculas estereo (no incluidos).

Eliminación de ARCHIVOS

1 Pulse [ERASE].

2 Pulse +,- para selectionar "FILE" y pulse [▶ OK] para confirmar.
3 Pulse +, - para selectionar "YES" y pulse [▶ OK] para confirmar.

Durante la eliminación, el indicator de estado parpada y se visualiza "ERASING". La eliminación possible落户oles
minutos. Cuando se mueste el mensaje "FILE WAS MOVED TO RECYCLE BIN [1] pulse [OK]. Si se selecciona "FOLDER" en el paso 2, se accede a la
pantalla desde la que se pueda Eliminar todos los ARCHivos de
la carpeta seleccionada.

Para salute de la pantalla de borrado, pulse [F2 (CLOSE)].

Borrado de ARCHivos desdela pantalla delista.

Selezione los ARCHivos en la pantalla de lista (→ paging 3) y pulse [ERASE]. Aparecerá la pantalla para barrar los ARCHivos. Selecciona la carpeta y pulse [ERASE]. Aparecerá la pantalla para barrar todos los ARCHivos de la carpeta.

Selección de la situación para la grabación

2 Pulse | , para selecciónar la situación para la grabación y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +, - para selectionar "LOAD" y pulse [OK] para confirmar.

Cuando se pulsa [●REC], se realiza una grabacion con el ajuste de situacion para la grabacion que este seleccionado

Situación para la grabaciónAplicación
LANG. STUDYGrabación de su propia voz para practiar pronunciation, etc.
KARAOKEGrabación el volumen alto, como para un karaoke
MUSIC PERF.Grabación de alta calidad como para una actuación musical
CONVERSATIONGrabación de las voces de otheras personals para entrevistas, reuniones, etc.
MEETINGGrabación de una banda de sonido amplía. Para la grabación de reuniones, etc.
LECTUREGrabación de sonidos provenrientes de una direccion española, como en el caso de una lección en una clase, etc.
FAVORITEPuede registrar sus propios ajustes

Cambio de los ajustes de situación para la grabación

1 Pulse [F1 (SCENE)].
2 Pulse |, para selectionar la situacion para la grabacion y pulse [OK] para confirmar.

Selección de la situación para la grabación

3 Pulse +,- para selectionar "CHANGE SETTING" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para selectionar el elemento que desea combustible y pulse [OK] para confirmar.
5 Pulse +, - para selectionar el ajuste y pulse [▶ OK] para confirmar.

Repita los pasos ④ y ⑤ para Cambiartherselements.

Una vez que haya terminado con los ajustes, pulse + - para selectionar "OK" y pulse [▶ OK] para confirmar.

Para seleccionar la situacion para grabacion que se ha cambiado, seleccione "LOAD" ( pagina 5).

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Inicialización de los ajustes de situación para la grabación

1 Pulse [F1 (SCENE)].
2 Pulse para selectionar la situacion para la grabacion y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + - para selectionar "INITIALIZE" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para selectionar "YES" y pulse [▶ OK] para confirmar.

El ajuste de situacion para la grabacion selectionado se devuela a su ajuste de fabrica.

Para selección la situación para grabación inicializada, seleccion "LOAD" ( págin5).

Para salute de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Selección del modo de grabación

1 Pulse [MENU].
2 Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "MIC REC MODE" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse +,- para selectionar el ajuste (PCM sampling frequency/MP3 bitrate) y pulse [▶ OK] para confirmar.

(El ajuste de fabrica es "MP3 192kbps".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Dependiendo del modo de grabación ajustado, la calidad del sonido y el tiempo de grabación restante el tiempo PODRA variar.

PANASONIC RR-XS410E-W - Selección del modo de grabación - 1

Si el modo de grabación está ajustado a "MP3 32kbps", la grabación sera monoaural.

Modificación de la sensibilitad del micrófono

1 Pulse [MENU].
2 Pulse + -para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +, - para selectionar "MIC SENS." y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse ^+ - para selectionar "HIGH" o "LOW" y pulse [OK] para confirmar. (El ajuste de fabrica es "HIGH".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Reducción de ruido (LOW CUT FILTER)

1 Pulse [MENU].
2 Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + , - para selectionar "LOW CUT FILTER" y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse ^+ - para的选择ar "ON" y pulse [OK] para confirmar. (El ajuste de fabricula es "OFF".)

Para salute de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Configuración manual del nivel de grabación

Establecimiento del ajuste de nivel de grabación en MANUAL

1 Pulse [MENU].
2 Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse +,- para selectionar "REC LEVEL ADJ." y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse + -para selectionar "MANUAL" y pulse [OK] para confirmar.

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Ajuste manual del niveau de grabación

1 Pulse y mantenga pulsado [REC] durante 1 segundo o más.
Launidadpasaraloododeesperadobravidacion.
Oriente el micrófono hacía la fuente de sonido que se vaya a grabar.
3 Pulse paraaabstarenliveldegrabacion.

El margen de ajuste es de 0 a 30.

(EI ajuste de fabrica es "15".)

Al pulsar [REC] se inicia la grabación.

Configuración manual del nivel de grabación

Ajuste del máximo de grabación en activado

1 Pulse [MENU].
2 Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + , - para selectionar "PEAK LIMITER" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para selectionar "ON" y pulse [▶ OK] para confirmar.

(El ajuste de fabrica es "OFF".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Ajuste de la grabación EQ

1 Pulse y mantenga pulsado [REC] durante 1 segundo o más.

Launidadpasaraloododeesperadegrabacion.

2 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "REC EQ" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para seleccionar el modo de grabacion EQ.

Si seleccionarialquier otro modo que no sea "USER", vaya al paso 5.

Ajuste al seleccionar "USER":

① Despues del paso 4, pulse [F1 (EDIT)]
② Pulse▶▶ para选取聘la banda de fecuncia que se quere modifier, y pulse +,- para ajustar el nivel de grabacion (±12 dB).
③ Una vez que los ajustes para la banda de fecundia可以使 cambir se hayan completado, vaya alayo 5.

El nombre del modo EQ no se visualiza desdeeosalirde la pantalla de ajustes.

Al pulsar [REC] se inicia la grabación.

Modo EQEfectos y aplicaciones
FLATEste modo (básico) no enfatiza un margen de sonido spécifique.
EXTRA BASSEnfatiza fuertamente el margen de los graves.
BASSEnfatiza ligeramente el margen de los graves.
MIDDLEEnfatiza el margen medio.
BASS&TREBLEEnfatiza ligeramente el margen de los agudos y graves.
TREBLEEnfatiza ligeramente el margen de los agudos.
EXTRA TREBLEEnfatiza fuertamente el margen de los agudos.
USEREste modo habilita el ajuste de las bandas de freecuencia de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz y 12 kHz.

(El ajuste de fabricula es "FLAT".)

Temporalidor

1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse +,- para selectionar "SELF TIMER" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +, -para selectionar la hora y pulse [OK] para confirmar.

(El ajuste de fabrica es "OFF".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Prevencion de una grabacion innecesaria (VAS)

1 Pulse [MENU].
2 Pulse + -para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +, - para的选择器“VAS”y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para selectionar "ON" y pulse [▶ OK] para confirmar.

(El ajuste de fabrica es "OFF".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Para起初la grabacion VAS, pulse [REC].

Ajuste del niveau de funciona VAS:

Pulse I, I durante la grabacion VAS.

(EI ajuste de fabrica es "3".)

Función de grabación anterior (PRE-RECORD)

1 Pulse [MENU].
2 Pulse +,- para selectionar "MIC REC MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +, - para selectionar "PRE-RECORD" y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para selectionar "ON" y pulse [▶ OK] para confirmar.

(El ajuste de fabrica es "OFF".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Para grabar utilizing la funciona de grabacion anterior:

1 Pulse y mantenga pulsado [REC] durante 1 segundo o más.

Lainstitutionenela mode deesperaofrabacionanterior. Cambiaa1seg.,2seg.,3seg.,4seg.yse detiene en 5seg.Los datosde audio recogidos porel microfono en los 5seguidostaniores al incio del rabacionseñaden semiesta y lainstitutionsemantiene enespera.

Pulse [REC].

El indicador de grabación se enciende y la grabación se incia, continuando directamente a continuación de los datos de audio que se hayan preservado.

Para detener: Pulse [STOP/RETURN]

Grabación mediante la connexion de un microfono externo

1 Deslice el interruptor Line/Mic a la posicion [MIC].
2 Conecte el micrófono externo.

PANASONIC RR-XS410E-W - Grabación mediante la connexion de un microfono externo - 1

3 Pulse [REC] para inicia la grabacion.

Consulte los procedimientos de grabación en la頁a 4.

Grabación desdeotrosdispositivos

1 Deslice el interruptor Line/Mic a la posicion [LINE].
2 Pulse [MENU].
3 Pulse +, - para selectionar "LINE REC" y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para selectionar "LINE INPUT" y pulse [▶ OK] para confirmar.
5 Pulse +, - para selectionar el ajuste y pulse [▶ OK] para confirmar.

Cuando realice la connexion con la terminal de auriculares de un dispositivo externo, la terminal de salute de linea de un dispositivo portátil o la terminal de salute de linea de un componente estéreo, selección "HIGH", "MEDIUM" o "LOW" (alto, medio y bajo). (El ajuste de张家 es "HIGH".)

Pulse [F2 (CLOSE)].
7 Conecte el dispositivo externo

Conectar con el dispositivo externo y desílce el interruptor Line/Mic a la posión "LINE". Aparecerá entoncs el ajuste de entrada de linea selección y el modo de grabación de linea.

Pulse y mantenga pulsado [REC] durante 1 segundo o más.

Launidadpasaraloododeesperadegraciasion.

9 Inicie la reproduccion del dispositivo externo y ajuste el nivel de entrada/salida.

① Para volver a configurar los ajustes de entrada de linea, pulse [MENU] yuya los pasos 4 to 6.
② Si el contador de nivel Tiembía y se muestra "DVER", quiere decir que el volumen del dispositivo externo es demasiado alto. Ajuste el volumen del dispositivo externo en el margen "3", incluso si el volumen está colocado en el máximo.
③ Detenga el dispositivo externo y efectue una operación de referencia de la fuente de sonido.

10 Pulse [REC] para iniciar la grabación.
Inicie la reproduccion en el dispositivo externo.

Esta unidad tiene la作為的功能 de grabacion de sincronizacion.

Estamericana, y el encarnado en un medio de la vida.
Está función detecta el silencio entre las pistas y bajo graba cada pista en un archivo diferente, como, por exemple, la第一条 pista, la segunda pista, etc. Si se detecta sonido proveniente del dispositivo externo, la grabación se inicia de forma automatística.
Igualmente, si se detecta un silencio durante aproximamente 2segundos o más, la grabación se pone en pausa. La grabación se reanuda cuando se vuela a detectar sonido.

Ajuste de grabación de sincronización

1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "LINE REC" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + , - para selectionar "SYNCHRO REC" y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para selectionar "ON (Auto Stop)" o "ON (Manual Stop)" y pulse [OK] para confirmar.

Auto: Si el silencio continua durante unidos 15 segundos, la grabacion se detiene.

Manual: Incluso si el silencio continua, la grabacion continua y suspada (modo de espera) hasta que se pulse

STOP/RETURN].

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Grabación de sincronización:

1 Realice los pasos del 1 al 1 (→ izquierda).

Selección del modo de grabación de linea

Pulse [MENU].
Pulse + -para seleccionar "LINE REC" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "LINE REC MODE" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse + -para selectionar el ajuste (PCM sampling frequency/MP3 bitrate) y pulse [▶ OK] para confirmar.

(El ajuste de fabrica es "MP3 192kbps".)

Para salute de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Función Índice

Anadir Indices

1 Durante la grabación o reproducción o si la grabación está en停下a, pulse [F2 (INDEX)] en la posición en la que deseñaañadir una marca de indices.

"Se muestra F^* (parpadeando) y "ADDING INDEX".

"Se mueira P" (encendido) para el archivo al que se le han añadido marca de indice.

Eliminación de indices

1 Pulse [ERASE].
2 Pulse +, - para selectionar "INDEX" y pulse [▶ OK] para confirmar.
3 Pulse +, - para selectionar "YES" y pulse [▶ OK] para confirmar.

Los indices son eliminados.

Modificación de la velocidad de reproducción

1 Pulse [FAST] o [SLOW] durante la reproduccion, o)msteadasubida.

Cada vez que pulse el botón, la velocidad de reproducción augmentaré (FAST) o disminuira (SLOW).

Velocidad de reproduccion:

La velocidad de reproduccioneuedeajustarse un 10% para una velocidad superior al 100% y un 5 % para una velocidad inferior al 100%

Indicación del estado durante la grabación:

Las reproducciones del 100% , superior al 100% e inferior al 100% se visualizan como 一 ^ 一 一 ^ 一 y" "r" respectively.

Reproducción de repetition A-B

1 Pulse [A-B] durante la reproduccion.

Se establoe el punto de inico (A) y se muestran "B (parpadeando) y B

2 Pulse [A-BC] en el punto final (B).

La Pantalla cambia a ABC (iluminado) y comienza la reproduccion de repetition.

Cancelación de la repuesta A-B:

Pulse [A-BC], I, o STOP/RETURN].

Reproducción desdeuna posiciónespecifica(TIMESEARCH)

1 Pulse [PENU]. (Cuando la reproduccion este en curso, acuda al paso 3.)
Pulse + -para selectionar "PLAY MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + -para selectionar "TIME SEARCH" y pulse [OK] para confirmar.
4 Establishzca la posicón de inicio de la reproducción. (Paraajsar la posicón de inico,caebl valor de "TIME). Pulse▶,▶ para seleccioner"00:00:00"(hora:minuto:segundo) y pulse +,- para carriar los values.
5 Pulse [OK]. La reproducción comenzará desde la posición españica.

Pulse [F2 (CLOSE)] para detener el ajuste a mitad del proceso.

Reproduccion con ligero retroceso

1 Pulse [▶ OK] durante la reproduccion.

Cada vez que se pulsa el botón, la reproducción se rebobina uno 3 segundos (ajuste de fibra).

Establecimiento del tiempo de retroceso:

1 Pulse [PENU]. (Cuando la reproduccion este en该怎么, acuda al paso 3.)
Pulse + -para selectionar "PLAY MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar "SLIGHT RETURN" y pulse [OK] para confirmar.

4 Pulse +, - para的选择er n numero de segundos (1 a 5) y pulse [▶ OK] para confirmar. (El ajuste de fabrica es "3")

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Reproducción de repetition (REPEAT)

1 Pulse [MENU]. (Cuando la reproduccione este en dato, acuda alayo 3.)
Pulse +,- para selectionar "PLAY MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse +,- para selectionar "REPEAT" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse + - para selectionar el tipo de reproduccion de repetition y pulse [OK] para confirmar. (El ajuste de fabrica es "OFF.")

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

OFF: La reproduccion es realizada en succesión desde el ARCHivo selecciónado hasta elultimate archivo de la carpeta. La unidad se detiene al finalizar la reproduccion.

ONE: Reproduce un archivo repetidamente.

FOLDER REPEAT: Reproduce todos los ARCHivos de la carpeta repetidamente.

FOLDER RANDOM: Reproduce todos los ARCHivos de la carpeta en orderly aleatorio.

ALL REPEAT: Para la carpeta MUSIC (M), se reproducirán repetidamente todos los ARCHivos* de la carpeta. Para otheras carpetas, la operation es la mesma que "FOLDER".

ALL RANDOM: Para la carpeta MUSIC (M), se producirán repetidamente, enorden aleatorio, todos los ARCHivos* de la carpeta. Para otheras carpetas, la operation es la misma que "FOLDER RANDOM".

  • El número máximo de ARCHivos que se reconocen es 3.000

Saltos a intervalos regulares (TIME SKIP)

Saltos a intervalos regulares

1 Pulse [F1 (SKIP)] durante la reproduccion.

El modo cambia a modo de tiempo de salto y se muestra "US". El modo de salto cambia cada vez que se pulsa el botón.

2 Pulse I,

Cada vez que se pulsa el botón, se realizará un salto de 5 segundos (ajuste de fibricula).

Para cambio el intervalo de salto

1 Pulse [MENU].
(Cuando la reproduccion este en camino, acuda al paso 3.)
2 Pulse +, - para selectionar "PLAY MENU" y pulse [▶ OK] para confirmar.
Pulse + , - para selectionar "TIME SKIP" y pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para selectionar la hora y pulse [▶ OK] para confirmar.

Puede establecer el intervalo de salute a 5 seg.,10 seg.30 seg. 1 min.,5 min.,10 min.,o 15 min.

(EI ajuste de fabrica es "5 sec".)

Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Ajuste de la ecualización de reproducción (SOUND EQ)

1 Pulse [MENU].

(Cuando la reproduccion este en bajo, acuda al paso 3.)

Pulse + -para selectionar "PLAY MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + -para selectionar "SOUND EQ" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para seleccionar el modo EQ.

Si seleccionarialquierotromodeqne no sea"USER",yaya al paso 5.

Ajuste al seleccionar "USER":

① Despues del paso 4, pulse [F1 (EDIT)].
② Pulse 一 _ 1 ^ 一 para seleccionar la banda de freuencia que se vaya a modifier, y pulse +, - para ajustar el nivel de volumen (±6 dB).
③ Una vez que los ajustes para la banda de fecrecuía con Cambiar se hayan completado, vaya alayo ⑤.

Modo EQEfectos y aplicaciones
FLATLa función del equalizador de sonidos no está en uso. Escuchará el sonido original sin cambio algoño.
BASSEnfatiza fuertamente el margen de los graves.
CLEAREnfatiza fuertamente el margen de los agudos.
HEAVYEnfatiza ligeramente el margen de los agudos y graves.
SOFTEnfatiza el margen medio.
VOICEReduce el ruido para que las voces sean más audibles.
USEREste modo habilita el ajuste de las bandas de Frequencia de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz y 12 kHz.

(EI ajuste de fabrica es "FLAT".)

Uso de una tarjeta SD

Montaje de la tarjeta SD

1 Desconecte la alimentacion y abra la cubierta de la ranura de la tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD y cierra la cubierta de la ranura. Alinee la tarjeta SD en la direction correcta (e introduzcala Completely hasta que oiga el sonido "clic".

Para retiring la tarjeta SD:

① Desconecte la alimentacion de la unidad y abra la cubierta de la ranura de la tarjeta SD.
② Empujé la tarjeta SD con suavidad.
③ Cuando la tarjeta SD sobresalga ligeramente, séquela despacio.

  • España, el Estado de Extremadura, el Centro del Carre, el Centro del Mar, el Centro del Valle, el Centro del Alto, el Centro del Oviedo, el Centro del Murcia, el Centro del Rúban, el Centro del Alcalá, el Centro del Llobregat, el Centro del Valles, el Centro del Arenal, el Centro del Bodegale, el Centro del Cervantes, el Centro del Real, el Centro del Alcalá, el Centro del Murcia, el Centro del Valle, el Centro del Oviedo, el Centro del Murcia, el Centro del Valle, el Centro del Alcalá, el Centro del Rúban, el Centro del Alcalá, el Centro del Murcia, el Centro del Valle, el Centro del Oviedo, el Centro del Murcia, el Centro del Valle, el Centro del Alcalá, el Centro del Real, el Centro del Llobregat, el Centro del Alcalá, el Centro del Murcia, el Centro del Valle, el Centro del Oviedo, el Centro del Real, el Centro del Murcia, el Centro del Valle, el Centro del Oviedo, el Centro del Real, el Centro del Llobregat, the rest of Spain.
    -Estaunidadpuede nofuncionarcorrectamente,dependiendo del fabricanteo tipo de tarjeta SD.
    Si DEA informacion detallada sobre las tarjetas cuiq correcto
    funcionamento de acordo a nuestros estandares de fabricacion esta
    confirmado,aciaa la pagina de inicio de asistencia a continuacion.
    http://panasonic.net/support/
    Si una tarjeta SD está connectada pero no aparece "microSD" en la pantalla SELECT FOLDER, etc. estaunidad no reconcoze la tarjeta SD.
    Puede alternar entre la memoria interna y la tarita SD pulsando [F2 (FOLDER)] durante algo mas de 1 segundo cuando se muestra la pantalla de detencion.
  • Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

Uso de la referencia de debúsqueda de ARCHivos

Tipos de búsqueada de ARCHivos

CALENDAR SRCHLos ARCHivos grabados se refinan por Fecha y se muestran en una lista.
MIC REC FILELos ARCHivos grabados a工程技术 del micrófono se muestran en una lista enorden deecha, empezando por la Fecha más reciente.
LINE REC FILELos ARCHivos grabados a工程技术 de la linea, se muestran en una lista enorden deecha, empezando por la Fecha más reciente.
RECENT R. FILELos ARCHivos grabados se muestran enorden deecha, empezando por la Fecha más reciente. (20 archivos)
RECYCLE SEARCHSólo los ARCHivos en la carpeta de la papelera de reciclaje (Ⅲ) se muestran en una lista.

Búsqueda de ARCHIVOS

1 Pulse [LIST]¿misionas la unidad está detenida. microSD CARD" se muestra solamente cuando hay una tarjeta SD instalada
2 Pulse +, -para selectionar "R. FILE SRCH" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +, -para selectionar el tipo de búsueda de archivo y pulse [OK] para confirmar.

Cuando se selecciona "CALENDAR SRCH":

Pulse + , - , 丨 para的选择法的接收方法,pulse [OK] para confirmar.

Cuando se selecciona "RECYCLE SEARCH":
Pulse ^+ -para seleccionar el[mete do busqueda y pulse OK] para confirmar.
- Paraistar archivalos que se hayan eliminado recentemente de la memoria interna, seleccion "LAST_DLT_MEM".
4 Pulse + - para selectionar el archivo y pulse [OK] para confirmar.

Escuchar música en estaunidad (archivos de música WMA/MP3)

Selección un archivo de la carpeta "M":

1 Selezione el archivoyo pulse [OK].

Función de referencia de carpeta

1 Pulse [F2 (CUE)] durante la reproduccion.
Se muestra "FOLDER SKIP" que cambia a la pantalla de referencia de carpeta 1 .
2 Pulse |, |||任何时候se muestre "|||.

Cancelación de la referencia de carpeta:

El ajuste peut cancellarse utilizingrialquiera de lossiguientes métodos.

Pulse [F2 (CUE)] de nuevo.

Pulse [▶ OK].

Pulse [■ STOP/RETURN]. (Reproducción terminada.)

Uso de la referencia de lista de reproduccion

Registrar de sus pistas favoritas en una lista de reproduccion

1 Selezione la carpeta MUSIC (M) ( página 3).
Pulse +,- para selectionar el archivo o la carpeta y pulse [F1 (PLAYLIST)] para confirmar.

Cuando está realizando una selección de carpetas o de ARCHivos carrubiando de carpetas, pulse yURT Podra moverse bajo de las jerarquias. (Para detalles sobre la selección de ARCHivos y carpetas, acuda a la pagea 3.)

3 Pulse |▶,▶| para selectionar la lista de reproduccion y pulse [▶ OK] para confirmar. (Seleccione en PLAYLIST 1 a 5.)
- El archivo o todos los ARCHIVOS dentro de la carpeta se registrar en la lista de reproduccion selecciónada.

Reproduccion de pistas registradas en la lista de reproduccion

1 Selecciona la lista de reproduccion (de P1 a P5) ( pagina 3).
2 Pulse ^+ -para seleccionar el archivo y bajo pulse [OK].

Cambio del order de las pistas de una lista de reproduccion

1 Selecciona la lista de reproduccion (de P1 a P5) ( pagina 3).
Pulse +,- para selectionar el archivo que deseee cambiar y pulse [F1 (EDIT)].
3 Pulse ^+ -para selectionar "CHANGE ORDER" y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para mover el archivo seleccionado a la posicion deseada y pulse [OK] para confirmar.

  • El orden de las pistas se ha cambiado.

Uso de la referencia de lista de reproduccion

Cancelación de pistas registradas en la lista de reproducción

1 Seleccionla lista de reproduccion (de P1 a P5) ( pagina 3).
Pulse +,- para selectionar el archivo que deseee elimin y pulse [F1 (EDIT)].
Pulse + -para selectionar "ERASE FILE" y pulse [OK] para confirmar.

Cuando se vayan a cancelar todas las pistas registradas:

① Pulse +, - para的选择器“ERASE ALL”y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para selectionar "YES" y pulse [▶ OK] para confirmar.

Edisión: División de ARCHIVOS

Visualización de la pantalla de ajustes de ediciones

1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "EDIT MENU" y pulse [OK] para confirmar.
3 Pulse +,- para selectionar el elemento que desea editor y pulse [OK].

  • Pulse [F1 (TAB)] para Cambiar a others pantallas de ajuste.
  • Los detailles de ajuste y los métodos de cambio, differen dependiendo del elemento. Para una información más detallada,akra a la páginacorrespondiente.

División de ARCHIVOS

1 Durante la reproduccion, pulse [STOP/RETURN] en el punto en el que desea dividir el archivo.
2 Selección "DIVIDE" en la pantalla de ajustes de edition (→ izquierda).
3 Pulse +, - para selectionar "YES" y pulse [▶ OK] para confirmar.

Miantras el archivo está sendo dividido, elindicador de estado parpadeará.

Edisión: Combinación de ARCHIVOS

1 Selección “COMBINE” en la pantalla de ajustes de edition (→ izquierda).
2 Pulse +,- para selectionar "PREVIOUS FILE" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse +,- para selectionar los ARCHivos que se van a combinar y pulse [OK] para confirmar.

Cuando está realizando la selección de ARCHivos Cambiando de carpetas, pulse youlda moverse Dentro de las jerarquias. (Para detalles sobre la selección de ARCHivos y carpetas,acia u la page 3.)

4 Pulse +, - para selectionar "NEXT FILE" y pulse [▶ OK] para confirmar.
Pulse +,- para selectionar el archivo que se va a combinar en la parte posterior del archivo anterior y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + - para selectionar "NEXT" y pulse [▶ OK] para confirmar.
7 Pulse +,- para的选择器“YES”y pulse [OK] para confirmar.

Mientras los ARCHivos están cuando combinados, el indicator de estado parpadeará.

  • Si pulsa [F2 (CLOSE)] antes de que haya conclusido la combinación, el proceso de combinación se cancela.

Edisión: Copia o movimiento de ARCHIVOS

Copia de archivo

1 Selección "COPY" en la pantalla de ajustes de edition ( págin 16).
2 Pulse +, - para selectionar los ARCHIVOS a copiar y pulse [OK] para confirmar.

  • Cuando está realizando la selección de ARCHivos carrubiando de carpetas, pulse ↓, yURTRA MOVERSE党内o de las jerarquías. (Para detalles sobre la selección de ARCHivos y carpetas, acuda a la pagea 3.)
  • Cuando está copiando ARCHivos en la carpeta LINE (LINE_SD), alcuidalaso ⑤

Pulse + - para selectionar el destino de la copia ("INTERNAL MEMORY" o "microSD CARD") y bajo pulse [▶ OK] para confirmar.
4 Pulse +,- para seleccionar la carpeta de destino de la copia y pulse [OK] para confirmar.
5 Pulse +, - para selectionar "YES" y pulse [▶ OK] para confirmar.

Minternas el archivo está sendo copiado, elindicador de estado parpadeará.

Movimiento de ARCHIVOS

Selección “MOVE” en caso ① a la izquierda para mover los ARCHivos. La operation es la misma que para copiar un archivo.

Función de papelera de reciclaje

Devolución de ARCHivos dentro de la papelera de reciclaje a la carpeta original

1 Pulse [F2 (FOLDER)].
2 Pulse +,-, , para selectionar """ y pulse [OK] para confirmar.

Las carpetas de papelera de reciclaje existen en la memoria interna y en la tarjeta SD.

3 Utilice , para selectionar el archivo que desea devolver, y pulse [ERASE] para confirmar.

① Carpeta almacenada antes de la eliminacion
② Número de archivo antes de la eliminación

4 Pulse + -para selectionar "RESTORE FILE" y pulse [OK] para confirmar.
5 Pulse +,- para selectionar "YES" y pulse [▶ OK] para confirmar.

Elindicadorde estado parpadeayel archivalo seleccionado vuelleal final de la carpeta original.

Pulse [OK] para volver a la pantalla en el paso ③.

Función de papelera de reciclaje

Vaciado de la carpeta de la papelera de reciclaje

1 Pulse [ERASE].

Pulse +,- para selectionar "EMPTY RECYCLE BIN" y pulse [OK] para confirmar.

Cuando se selección la carpeta de la papyerla de reciclaje, seleccion "EMPTY" enayo ② y pulse [OK].

3 Pulse +,- para selectionar "YES" y pulse [▶ OK] para confirmar.

Elindicadorde estado parpadeya yapapelera de reciclaje se vacía.

Uso del temporizador

Pulse [MENU].

Pulse +,- para selectionar "COMMON MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse + , - para selectionar "TIMER & ALARM" y pulse [OK] para confirmar.
Establishca los values de los ajustes como Fecha y hora y fuente de sonido.

① Pulse +, - para selectionar el numero y pulse [▶ OK] para confirmar.
② Pulse +,-,14 para的选择项arajustypulse[OK] para confirmar.

Repita los pasos ① y ② para completar los ajustes.

AjusteDetailles
SETTINGOFF: El temporizador no funciona. ON: El temporizador funciona.
REPEATONCE: La grabación o reproducción se realiza en una sola occasion. DAILY: La grabación o reproducción se realiza a diario. SELECT: La grabación o reproducción se realizas todas las seminalas elsame día selectionado. ① Pulse +, - para seleccionar el día y utilise [▶ OK] pararegarar unamarca de comprobación. (Pulse [▶ OK] de nuevo para eliminar la selección.) ② Cuando se haya selectionado el día, selección "OK" y pulse [▶ OK].
TIME*1Establezca la hora de inizio y de finalización Selección el ajuste (selección la hora y losMinutes para el inizio, y la hora y losminutes parala finalización) utilizing ↓, ↑ y establishca losvalores utilizando +, -,Se pueda establiecer un periodo de hasta 12 horasdesde la hora de inizio a la hora de finalización.
REC/PLAYPLAY: Reproduce una série de ARCHivos o elsonido de la alarma.REC: Graba la fuente de sonido establecida.
PLAY*2BEEP: Reproduce el sonido de la alarma.FILER: Reproduce un archivo.See muestra la lista de ARCHIVOS de la carpeta selectionada.Pulse +, - para selectionar el archiv y pulse [▶ OK].Cuando este realizando la selección de archivoscomblando de carpetas, pulse ↓ y podrá moverdecentro de las jerasquías. (Para detalles sobre la selección de ARCHIVOS y carpetas, alcuid a la párgina 3.)
SOURCE*3MIC: Grabación a través de microfondo.LINE: Graba sonido desde un dispositivo externo.
MODE*3PCM 48 kHz, PCM 44,1 kHz, MP3 320 kbps,MP3 192 kbps, MP3 128 kbps, MP3 64 kbps,MP3 32 kbps
REC TO*3Selección la carpeta en la que va a guardar elarchivo grabado.Si selección una carpeta de tarjeta SD,introduzca la tarjeta SD.

1Cuando establacq el tiempo de inicio y el tiempo de finalizacion, tenga cuidado con la distincion entre a.m. y p.m. AM12:00 y PM12:00 representan 0:00 a.m. y mediodia respectively. Cuando quiera realizar una grabacion con temporizador a las 0:00 a.m. establisha la hora de inicio en "AM12:00". 2Se muestra cuando se selecciona "PLAY" para "REC/PLAY". *3Se muestra cuando se selecciona "REC" para "REC/PLAY".

Operación de ajustes comunes

1 Pulse [MENU].
Pulse +,- para selectionar "COMMON MENU" y pulse [OK] para confirmar.
Pulse +,- para selectionar el ajuste y pulse [OK] para confirmar.
4 Pulse +, - para cambiar el ajuste y pulse [▶ OK] para confirmar.

Para salute de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].

Para más detalles sobre “DATE & TIME” (→ párga 3) y “TIMER & ALARM” (→ párga 18), acuda a las págras cristvas.

BEEP SOUND

Se pueda ajustar el sonido de operación del botón.

OFF: Sin pitido de operación.

ON: Pitido de operacion activado.

(El ajuste de fabrica es "ON".)

REC LED (Indicador de grabación)

Puede elegir establecer la luz indicadora de grabacion en ON u OFF.

OFF: Sin luz ON: Con luz

(El ajuste de fabrica es "ON".)

BATT. SETTING

Estabela el tipo de pilas a utilizar (pilas de hidruro metalico de niquel recargables o pilas alcalinas).

Tipo de pila: RECHARGEABLE, ALKALINE

(EI ajuste de fabricula es "RECHARGEABLE".)

AUTO POWER OFF

Esta funciona desconecta automatistically la alimentacion si no se realiza;ninguna operation durante un cierto periodo de tiempo como por exemple cuando la grabacion esta pausada o detena.
Esta funciona le ayudar a ahorrar energia si olvida desconectarla alimentacion.

AUTO POWER OFF: 0 min. (OFF) a 15min.

(El ajuste de fabrica es "15 min".)

BACKLIGHT

Establezza el tiempo de luz de retroiluminación cuando se pulsa el botón.

Tiempo de iluminacion: OFF (no se enciende), 5 seg., 15 seg., siempre encendea

(EI ajuste de fabrica es "15 sec".)

CONTRAST

Utilice estamerican para ajustar el contraste de la pantalla. Podra elegir entre 10 niveles para el ajuste.

Ajuste del contraste: 1 (L) a 10 (H)

(EI ajuste de fabrica es "5".)

RECYCLE BIN

Cuando se utilizes la funciona de papelera de reciclaje, los ARCHivos eliminados se mueven a la papelera de reciclaje. Antes de vinciar la papelera de reciclaje, se pueda restaurar los ARCHivos eliminados, porarlo no tiene que preocuparse por ARCHivos que pueda eliminar por error.

OFF: No usar la funciona de papelera de reciclaje

ON: Utilizar la funciona de papelera de reciclaje

(El ajuste de fabrica es "ON".)

FORMAT

Se borran todos los ARCHivos en la memoria interna o en la tarjeta SD. Los archivos borrado no se pueda recuperar.

Selectione "INTERNAL MEMORY" o "microSD CARD" y pulse [OK] para confirmar.
② Selezione “YES” y pulse [▶ OK] para confirmar.

INIT MENU

Si ha inicialdo los ajustes de esta unidad, se restuarar an bajo el mode predeterminado todos los ajustes exceptuando "DATE & TIME". Seleccione "YES", pulse [▶ OK] para confirmar y los ajustes se iniciaran.

VERSION

Puede probar la version de firmware de esta unidad.

Requisitos del sistema

(DeSe de junio de 2011)

ordenadorEquipos compatibles IBM PC/AT, Macintosh
Sistema operativo· Windows® XP Home Edition/Professional and SP2, SP3 · Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate y SP1, SP2 · Windows® 7 Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate y SP1 · SO Mac X 10.2.8 a 10.6
InterfazPuerto USB (no se pueda garantizar el configuracion si se usa un concentrador USB.)
* Ànge que se cumplan los requisidades del sistemasmentionados en este manual, algunosordenadores personales no se podrán'utilizar. * (Macintosh) Este software referencia en launidad estandar del SO. * El configuracionsole se garantiza con unsystema operativo compatible. * No se garantiza el configuracionen un systemapotivo actualizado. * No se garantiza el configuracionenordenadores de fabricacion casera. * Cuando utilize Windows Media® Player, suordenadordeberaocrimirlos requisitos delsystema de Windows Media® Player. Para más detalles sobre Windows Media® Player academia a Microsoft Corporation. * Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista sonmarcas registraradas omarcas commerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos yotirospaies. * Tecnologia de decodificacionde audio MPEG Layer-3 de Fraunhofer IIS y Thomson. * IBM y PC/ATsonmarcas registraradas de International Business Machines Corporation de Estados Unidos. * Macintosh y Mac OSsonmarcas commerciales deApple Inc. * Otornobridadesystemas y nombresde productosqueparecen eneste documentoson generalmarcas registraradas omarcas commerciales de las entreprises desarrroladorasrespectivas. Tenga en cuestion quelessymbolos™ y®no aparencen eneste documento. * Segúnelentorno delordenador,uenedecurisefallosde configuracionmento(por典型案例,nouenutilizarsseladosdeaudiograbadosen estaunidad,etc.).Panasonic ylos distribuidoresdePancasonic no seresponsibilizandenginuna perrida de datosdeaudiou otendamosdirectodirectosexcepto encaosde negligenciaintensionaloregrave. * Este Modelo no esCompatibleconelmodoTRC/ADPCMdelasgrabaderasCIfabricadasporPancasonic.Igualmente,losarchivosgrabadosen estaunidadnuenotenaremirducidosen dichasgrabadorasCIy/o losarchivosMP3grabadosen estaunidadnuenpenedleleidusióngeloodesdevozsuministradoconchidasgrabadorasCI. * Ustedpuede transferirel contentidograbadoen estaunidada supCSinutilizarlesoftwareespecial.ELsoftwaredeordenador(Edicónde voz)no sesuministraconthisunidad.
  • La capacitéutilizable sera inferior.

Memoria interna 4 GB (RR-XS410), 2 GB (RR-XS400)

Conexión de esta unidad a un ordinador

Saque la clavija USB de la unidad.
2 Conecte la unidad a un ordinador utilizing el puerto USB.

Si launidad no pueda conectarse directamente al ordinador, utilise el cable alargador de USB (incluso).

No use cables alargadores de USB distinctos del suministrado.

No utilise el cable suministrado conOthersdispositivos.

Precaúnco: Utilice exclusivamente el cable alargador de USB incluido, de nucleus de ferrita, cuando se conecte al ordinador.

La prima vez que conecte la unidad a su PC

Apareceran various mensajes "Nuevo dispositivo encontrar", no desconecte launidad del ordinador hasta que todos los temas desaparezan.

-Esta unidad no se pueda usar cuando está conectada alordenador.
- Cuando estaCONNECTada alordenador,la unidaduedefuncinarsin piila porquetulaza la alimentacionsuministrada porelordenador.
- Cuando launidad está conectada al ordernador, este puede que no se inicia (reincic). Se recomiendautar la conexión de launities con el ordernador cuando se inicia (reincio) esultimate.
- El funciona no se garantiza en los casos siguientes.

  • Cuando dos o más dispositivos USB estácongestados alordenador (excluyendo el raton y el teclado en normal configuracion)
  • Cuando se usa un concentrador USB
  • Cuando se utilizes un cable alargador de USB que noSEA el incluido.

  • Cuando la unidad se conecta al ordinador, si usted inicia (reinicia) el ordinador o ésteenta en el modo de esper, el ordinador pueda no reconcerar la unidad. Desconecte la unidad y vuelva a conectarla al ordinador o vuelva a conectar la unidad antes de reinciard el ordinador.

  • Consulte las instrucciones de funciona del ordinador.

Desconexión de la unidad

Haga doble clic en el icono (Windows XP: [ ]), Windows Vista/Windows 7: [ ]) en la bandeja de tareas en la parte inferior de la pantalla del ordinador y siga las instructiones en pantalla sobre como retirar launidad. (Es possible que el icono no se mueste,dependiendo de la configuracion del sistemas operativo.) Launidad se apaga despues de retirerarla. Cuando estaunidad seonga dehhase de haber eliminado de ella ARCHivos,etc. a工程技术 del ordinador,se mostrar el mensaje "UPDATING FILE NAME".Laactualizacion puede tardar various minutes en completarse.

■Función de almacenimiento masivo USB

EstaiedadfuncionacomomemoriaUSByesconcordacodespositivo delalmacenamento externodelordenador.

Los ARCHivos de datos del ordinador peuvent transferirse y guardarse en estaunities.

Uso de alimentacion mediante USB

Saque la clavija USB de la unidad.
2 Pulse y mantenga pulsado [STOP/RETURN] en la unidad cuando conecta la unidad al puerto USB del ordinador.

Launidad se enciende a工程技术 de alimentación USB.

Desconexión de la unidad

Después de desconectar la alimentación de launidad,desconecte
la misma.

Mantenimiento

Limpie esta unidad con un trapo seco y suave.

Si la和个人 estádemasiado sucia, humedezca un trapo en agua, limpie la société conthese trapo y bajocon un trapo seco.
- No utilise disolventes incluyendo bencina, diluyentes, alcohol, detergentes de cocina, limpiadores químicos etc, podrián Cause la deformación de la carcasa exterior o el deteriori del revestimiento.

El symbolo microSDHC es unamarcacommercial de SD-3C,LLC.

Este produit está protegado por ciertos derechos de propidad intelectual de Microsoft Corporation y de cerceros. Está prohibido el uso o distribución de dicha Tecnología fuera de este produit, sin una licencia de Microsoft o de una Empresasubsidiaria autorizada por Microsoft y de cerceros.

Este produituede tenerinterferenciascausadas portelefonos movilesdurante suutilizacion.Sitalesinterferenciasresultan evidentes,aumenta la separacionentre el producto yeltelefonomóvil.

Mantenga las pías AAA, LR03 y las pías recargables fuería del alcance de los niños pequeños, para evaporar que las ingieran.

CUIDADO

Hay peligro de explosión si se sustituyen Incorrectamente las pilas. Só lo sustituya con el mismo tipo recommendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

  • No las caliente ni las exponga a las llamas.
  • No deje la pila en un vehiculo expuestos a la luz solar directa durante un periodo prolongado de tiempo con las puertas y Ventanas cerradas.
  • Una presión de sonido excessiva desde los audiifonos y auricULARs suececaurar perdida auditiva.
  • Escuchar con el volumen al máximo durante largos periodos de tiempo pueda darrear los ODs del usuario.

Asegürese de usar los auriculas o audifonos recommendados o supminados.

Basado en EN 50332-2:2003

1) Maximo voltaje de salute (salida de auriculares) : ≤ 150mV
2) Voltaje caractéristico de banda ancha (auriculares): ≥ 75mV

Información Útil

Atencion al Cliente

Directorio de Atencion al CLIENTE

Obtenga información de produits y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compte requestos y accesos a工程技术 de mynistro Siti Web para América Latina:

http://www.lar.panasonic.com

Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center:

Panama 800-PANA (800-7262)

Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262)

Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)

Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737)

El Salvador 800-PANA (800-7262)

Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262)

Chile 800-390-602

Descetelfo Celular:797-5000

Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800)

Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262)

Peru 0800-00726

Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262)

0810-321-PANA (0810-321-7262)

Servicio en Mexico

Para Obtener informacion en la Republica de Mexico contactenos a trovés de:

email: atencion.clientes@mx.panasonic.com

O a travês de los siguientes números Telefonicos:

01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior

(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana

Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

PANASONIC RR-XS410E-W - Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 1

PANASONIC RR-XS410E-W - Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 2

Estos SYMBOLOS en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos.

Para el tratimiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y bacterias usadas, por favor, observes las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desearch these aparatos y baterias correctamente, Usted estara ayudando a presar recursos valiosos y a prevenirrial potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podria surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su serviceo de eliminacion de residuos o al commercio donde adquirido these aparatos.

Podr an aplicarse penas por la eliminacion Incorrecta de these residuos, de acuerdo a la legislacion nacional.

PANASONIC RR-XS410E-W - Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas - 3

Para equipos企业和企业

Si usted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fuera de la Unión Europea]

Estos sintoblos sólo son validos Dentro de la Unión Europea. Si desea desearchar这些东西, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

PANASONIC RR-XS410E-W - [Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fuera de la Unión Europea] - 1
Cd

Notasobrelesimbolo de la bateria (abajo,dos ejemplos de symbolos):

Estesimbolo(puede ser usado en combinacion con unsimbolo quimico.En este caso,el本身就是 cumple con los requerimientos establishos por la Directiva para los quimicos involucrados.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : RR-XS410E-W

Categoría : Dictáfono