RoadJack 8 - Vocero LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RoadJack 8 LD Systems en formato PDF.
| Marca | LD Systems |
| Modelo | RoadJack 8 (LDRJ8) |
| Categoría | Altavoz activo portátil |
| Tipo de producto | Altavoz de sonido portátil activo |
| Diámetro altavoz de graves | 8" (203,2 mm) |
| Diámetro altavoz de agudos | 3" (76,2 mm) de banda ancha |
| Amplificador | Clase D |
| Potencia eficaz (RMS) | 25 W |
| Potencia pico | 100 W |
| Respuesta en frecuencia | 90 - 18 000 Hz |
| Sensibilidad (1W/1m) | 94 dB SPL |
| Nivel sonoro máximo | 113 dB SPL |
| Autonomía de batería | Hasta 20 horas |
| Tipo de batería | Plomo recargable 12 V / 5 Ah |
| Entradas de micrófono | 2 (1 x Combo XLR/jack 6,35 mm, 1 x jack 6,35 mm) |
| Entrada de instrumento | 1 (jack 6,35 mm, compartida con entrada micro CH2) |
| Entrada de línea | 1 (2 x RCA/cinch + mini-jack 3,5 mm estéreo) |
| Conectividad Bluetooth | Sí (streaming de audio, alcance ~10 m) |
| Reproducción USB/SD | Sí (hasta 32 GB, formatos MP3/WAV/WMA) |
| Alimentación de red | 100-120 V~ / 220-240 V~ (seleccionable) |
| Consumo eléctrico máximo | 50 W |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 385 x 450 x 298 mm |
| Peso | 13,8 kg |
| Material del gabinete | MDF 15 mm |
| Tipo de carga | Bass reflex |
| Accesorios incluidos | Mando a distancia por infrarrojos, cable de alimentación, ruedas, asa telescópica |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco; no usar productos líquidos. |
| Seguridad | No abrir el aparato (riesgo de descarga eléctrica); usar solo con alimentación de red compatible. |
| Reparabilidad | Reparación solo por personal cualificado; ninguna pieza reparable por el usuario. |
Preguntas frecuentes - RoadJack 8 LD Systems
Preguntas de los usuarios sobre RoadJack 8 LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RoadJack 8 - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RoadJack 8 de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO RoadJack 8 LD Systems
USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D' USO

¡Gracias por elegir LD-Systems!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante.
Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
Introducción
Los sistemas activos de 2 vías de la serie Road Jack están provistos de ruedas y un mango extensible integrados para transportarlos cómodamente. Están alimentados por una batería que proporciona hasta 20 horas de funcionamiento continuo.
El mezclador integrado dispone de 3 canales de entrada con control de volumen propio, un ecualizador de 2 bandas, un rever ajustable y un control de volumen principal. Los conectores combo, jack de 6,3 mm, RCA y minijack estéreo de 3,5 mm permiten conectar una amplia variedad de fuentes de entrada.
La principal característica de estos equipos es su reproductor Bluetooth incorporado, que permite reproducir el audio de forma inalámbrica en el sistema. Además, se pueden utilizar llaves USB y tarjetas SD como medios de almacenamiento.
Ambos sistemas cuentan con un cómodo mando a distancia por infrarrojos y un práctico vaso de montaje en soporte.
ROADJACK 8 / 10
ALTAVOZ BLUETOOTH ALIMENTADO POR BATERÍA CON MEZCLADOR LDRJ8/LDRJ10

MEDIDAS DE SEGURIDAD:
- Lea atentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. ¡Evite la luz solar directa!
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilación.
- No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
- Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
-
ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
-
Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
-
Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
-
Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
SEGURIDAD:
- Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
- NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
- Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
- Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.

text_image
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPENADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un riesgo para la salud.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud.
Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.

Para evitar posibles daños auditivos, evite la exposición a volúmenes altos durante un tiempo prolongado.
Un volumen alto, incluso durante un breve espacio de tiempo, puede provocar pérdida de audición. Mantenga siempre el volumen a un nivel que le resulte agradable.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:

text_image
CH 1 1 + + - LEVEL 0 10 CH 2 3 + - LEVEL 4 0 10 CH 3 5 6 AUX LD® SYSTEMS RJ POR PA S 8 MP3 AUX LEVEL 7 0 10 -6 +6 LOW1 ENTRADA CH 1
Entrada de micrófono balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm). Es posible usar un cable de micro balanceado (jack mono).
2 LEVEL CH 1
Control de nivel del canal 1 (CH 1). Gire la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.
3 ENTRADA CH 2
Entrada de instrumento/micrófono no balanceada por jack de 6,3 mm.
4 LEVEL CH 2
Control de nivel del canal 2 (CH 2). Gire la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.
5 ENTRADA CH 3 (RCA)
Entrada de línea no balanceada por RCA para la conexión de un equipo, como un reproductor de CD o un un reproductor MP3. Internamente, una señal estéreo se pasa a mono. Para activar la entrada RCA, el botón 8 (MP3/AUX) del panel de control debe estar pulsado, así el canal 3 (CH 3) tendrá la señal auxiliar. Si hay algún conector en el minijack de entrada, se silenciarán los RCA del canal 3 (CH 3).
6 ENTRADA CH 3 (MINIJACK)
Entrada de línea no balanceada por minijack de 3,5 mm para la conexión de un equipo, como un portátil o un reproductor MP3. Internamente, una señal estéreo se pasa a mono. Para activar la entrada minijack, el botón 8 (MP3/AUX) del panel de control debe estar pulsado, así el canal 3 (CH 3) tendrá la señal auxiliar. Si hay algún conector en el minijack de entrada, se silenciarán los RCA del canal 3 (CH 3).
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
7 LEVEL CH 3
Control de nivel del canal 3 (CH 3). Gire la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.
8 MP3/AUX
Permite seleccionar la fuente de señal para el canal 3 (CH 3). Si el botón no está pulsado, se seleccionará el reproductor MP3 como fuente de señal, y si el botón está pulsado, se seleccionará la entrada RCA o la entrada minijack.
9 LOW
Control de graves para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la derecha para realizarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo.
10 HIGH
Control de agudos para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha para realizarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo.
11 ECHO
Efecto de eco para el canal 1 de micrófono (CH 1). Para desactivar el efecto, girar el control completamente a la izquierda, y para aumentar el volumen del eco, girar el control a la derecha.
12 MASTER VOL
Control de volumen del canal principal. Girar a la izquierda para disminuir el volumen y a la derecha para subirlo.
13 LED POWER
Se ilumina cuando el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica, o cuando funciona con la batería incorporada.

text_image
LOW HIGH ECHO MASTER VOL +6-6+6-6 10911.2 0 10 0 10 POWER 13CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:

text_image
SOUNDSYSTEM BATTERY LEVEL LD SYSTEMS® RJ10 PORTABLE PA SYSTEM LD SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany Daimierstr. 9 • 61267 Neu-Anspach OFF ON 16 17 CAUTION! DO NOT OPEN! RISK OF ELECTRICAL SHOCK! ACHTUNG! NICHT ÖFFNEN! STROMSCHLAGGEFAHR! AVIS! NE PAS OUVRIR! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE! WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE FUSE VOLTAGE T1 AL / 250V 100 - 120 V ~ 60 Hz T 500mA L / 250V 220 - 240 V ~ 50 Hz MAX 50 W/AC~ 115 V 230 V 14 DOUBLE INSULATED WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS SERIAL No:CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
14 115 V/230 V
Selector de la tensión eléctrica. ¡La tensión del suministro eléctrico debe coincidir con la tensión del equipo!
15 TOMA IEC CON PORTAFUSIBLES INTEGRADO
Toma para alimentar el equipo. Se suministra con el cable eléctrico apropiado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE: ¡ANTES de encender el equipo, asegúrese de que la tensión del suministro eléctrico coincide con la tensión del equipo! Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características correspondientes a la tensión de suministro (serigrafiadas en el equipo).
Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
16 POWER ON/OFF
Interruptor de encendido/apagado del equipo.
17 LED CHARGE
Se ilumina durante el proceso de carga de la batería interna. Si la batería está totalmente cargada, el LED CHARGE estará apagado. Para cargar la batería, deberá conectarse un cable eléctrico adecuado a la toma (24) del equipo.
18 LEDS BATTERY LEVEL
La columna de 4 LEDs indica el nivel de carga de la batería integrada. Si los 3 LEDs de color verde están iluminados significa que la batería está completamente cargada; si el LED rojo se ilumina, la batería está descargada.
MANTENIMIENTO DE BATERÍAS DE PLOMO
Cargue al 100% las baterías siempre que sea posible. No almacene las baterías de plomo completamente descargadas ni medio descargadas. Si va a almacenar baterías durante un largo período de tiempo, cárguelas periódicamente al 100%.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:

text_image
27 MODE II 22:021 23:424 MP3 PLAYER 19 SD 26 USB IN 2519 SD
Ranura para tarjetas de memoria SD de hasta 32 GB. Al insertar la tarjeta, asegúrese de que los contactos de la tarjeta de memoria SD miren hacia la derecha. Para seleccionar el reproductor MP3 como fuente de señal, utilice el botón MODE.
20 MODE
Permite seleccionar la fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/Bluetooth) del reproductor MP3 y otros parámetros del sistema.
21
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para iniciar la reproducción de una pista. Pulse de nuevo este botón para poner en modo Pausa el reproductor MP3; la reproducción se detiene.
22
Pulse el botón DETENER para detener la reproducción de la pista en curso.
23
Permite elegir entre seis modos de reproducción: Normal, Aleatorio, Intro, Todo, Repetir 1, Repetir carpeta.
24
Pulse brevemente el botón para seleccionar la pista siguiente o la pista anterior. Mantenga pulsado el botón (>1 segundo) para cambiar el volumen del reproductor MP3 ( = bajar volumen, = subir volumen).
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
25 USB IN
Entrada para memorias USB de hasta 32 GB. Para seleccionar el reproductor MP3 como fuente de señal, utilice el botón MODE.
26 IR
Receptor de infrarrojos. Para poder controlar el reproductor de MP3 mediante el mando a distancia suministrado, asegúrese de que haya una línea visual directa entre el puerto de infrarrojos del mando a distancia y el receptor del altavoz Road Jack.
27 PANTALLA
Pantalla LCD multifuncional retroiluminada
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA:

text_image
1 2 0 0 3 0 3 BAS 2.56 N 0 0 4 0 6 III 5 MP 3 7 • 00 : 33 / 03 : 29 • Hey Joe. mp31 ESTADO DE REPRODUCCIÓN
2 MODO DE REPRODUCCIÓN
N = Normal. Se reproducen secuencialmente todas las pistas que contiene el medio de almacenamiento. Al finalizar la última pista, se detiene la reproducción.
R = Random (Orden aleatorio). Las pistas que contiene el medio de almacenamiento se reproducen en orden aleatorio.
I = Intro. Se reproducen secuencialmente los primeros 10 segundos de cada una de las pistas que contiene el medio de almacenamiento.
A = All (Todos). Se repiten todas las pistas que contiene el medio de almacenamiento. Si las ranuras contienen una tarjeta SD y una llave USB, al finalizar de reproducir todas las pistas de uno de los medios de almacenamiento se continuará automáticamente con el otro medio de almacenamiento.
1 = Repeat One (Repetir 1). La pista seleccionada se reproducirá continuamente.
F = Repeat Folder (Repetir carpeta). Se repiten todas las pistas que se encuentran en una carpeta del medio de almacenamiento.
3 NÚMERO DE PISTA
Número de la pista que se está reproduciendo.
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA:
4 TOTAL DE PISTAS
Número total de pistas que contiene el medio de almacenamiento.
5 ECUALIZADOR
Muestra el preajuste del ecualizador actualmente seleccionado.
6 FORMATO DE ARCHIVO
Muestra el formato de archivo de la pista que se está reproduciendo.
7 MEDIO DE ALMACENAMIENTO
Muestra el medio de almacenamiento actualmente seleccionado (tarjeta SD o llave USB).
8 TIEMPO TRANSCURRIDO
Muestra el tiempo transcurrido, en minutos y segundos, de la pista que se está reproduciendo.
9 DURACIÓN TOTAL DE PISTA
Muestra la duración total, en minutos y segundos, de la pista que se está reproduciendo.
10 NOMBRE DE PISTA
Muestra el nombre de la pista (si se ha especificado) y el formato de archivo de la pista que se está reproduciendo.
11 ESPECTRO DE AUDIO
OPERACIÓN:
ECUALIZADOR (Eq)
Para seleccionar uno de los siete preajustes del ecualizador, mantenga pulsado el botón MODE durante 1 segundo aproximadamente. Pulse ahora los botones ◀◀ y ▶▶ra seleccionar el menú «Eq» (quedará resaltado) y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA ▶II. Pulse los botones ▶▶ para a partir uno de los siete preajustes del ecualizador, y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA ▶II
MODO DE REPRODUCCIÓN (Play Mode)
Permite elegir entre seis modos de reproducción: Normal, Aleatorio, Intro, Todo, Repetir 1, Repetir carpeta. Mantenga pulsado el botón MODE durante 1 segundo aproximadamente. Pulse ahora los botones ▶ para seleccionar el menú «Play Mode» (quedará resaltado) y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA ▶. Pulse los botones ▶ para activar uno de los seis modos de reproducción, y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA ▶
SELECCIÓN DE FUENTE (Change Device)
Para seleccionar la fuente de señal del reproductor MP3:
-
Mantenga pulsado el botón MODE durante 1 segundo aproximadamente. Pulse ahora los botones
para seleccionar el menú «Change Device» (quedará resaltado) y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA. Seccione como fuente de señal «SD Card» para la tarjeta SD o «UDISK» para la llave USB con los botones y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA. -
Al pulsar brevemente el botón MODE, el reproductor MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/Bluetooth). La fuente de señal activada se muestra en la pantalla.

text_image
Music ◆ Eq ◆ Play Mode ◆ Change Device
text_image
Music ◆ Eq ◆ Play Mode ◆ Change Device
text_image
Music ◆ Eq ◆ Play Mode ◆ Change DeviceOPERACIÓN:
SALIR DEL MENÚ (Exit)
- Para salir del menú, seleccione con los botones
y la opción de menú «Exit» y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA ▶II. - Al cabo de 8 segundos, el menú se cerrará automáticamente y se volverá a la pantalla principal.
BLUETOOTH
El reproductor MP3 está equipado con Bluetooth, por lo tanto, los archivos de audio de otros dispositivos Bluetooth (por ejemplo, smartphones) se pueden reproducir en el altavoz Road Jack (a una distancia máxima de 10 metros entre los dispositivos). Para emparejar el reproductor MP3 con otro dispositivo Bluetooth, pulse repetidamente el botón MODE hasta que en la pantalla aparezca «Bluetooth» y «BT NOT LINK». Active Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y busque los dispositivos disponibles. Seleccione la opción «LD SYSTEMS» para emparejar el dispositivo Bluetooth con el reproductor MP3. En la pantalla del reproductor MP3 se mostrará «Connecting» y luego aparecerá el dispositivo Bluetooth (por ejemplo, «Smartphone») emparejado y conectado. Ahora puede reproducirse la canción.

OPERACIÓN EN MODO BLUETOOTH:
BT DISCONNECT
Para desconectar un dispositivo Bluetooth para conectar otro, como un reproductor de MP3, del reproductor MP3 en modo Bluetooth, pulse el botón MODE durante 1 segundo aproximadamente, y con los botones seleccione la opción de menú «BT Disconnect» (quedará resaltado) y pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA. En la pantalla se mostrará «BT NOT LINK» y ahora podrá conectar el otro dispositivo Bluetooth al reproductor MP3.
RECENTLY RECONNECTION
Para volver a conectar el último dispositivo Bluetooth que se conectó al reproductor MP3, ponga el reproductor MP3 en modo Bluetooth, pulse el botón MODE durante 1 segundo aproximadamente, y luego con los botones seleccione la opción de menú «Recently reconnection» (quedará resaltado) y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA.
ECUALIZADOR (Eq)
Para seleccionar uno de los siete preajustes del ecualizador, mantenga pulsado el botón MODE durante 1 segundo aproximadamente.
Pulse ahora los botones y para seleccionar el menú «Eq» (quedará resaltado) y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA. Pulse los botones y data activar uno de los siete preajustes del ecualizador, y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA.

OPERACIÓN EN MODO BLUETOOTH:
DELETE PAIRED INFO
Para desemparejar un dispositivo Bluetooth, ponga el reproductor MP3 en modo Bluetooth, pulse el botón MODE durante 1 segundo aproximadamente, y luego con los botones 📋 seleccione la opción de menú «Delete paired info» y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA.
Nota: No se podrá desemparejar un dispositivo Bluetooth que esté conectado al reproductor MP3.
DEVICE INFORMATION
Con el reproductor MP3 en modo Bluetooth, pulse el botón MODE durante 1 segundo aproximadamente, y luego con los botones 📋 selección de la opción de menú «Device Information» y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA. La pantalla mostrará «Name: LD SYSTEMS». Este es el nombre del reproductor MP3 del altavoz Road Jack que aparecerá en su dispositivo Bluetooth (smartphone, tableta).
NOTA:
La reproducción del dispositivo Bluetooth conectado se puede parar o reiniciar con el botón REPRODUCIR/PAUSA del reproductor MP3.

Apunte el mando a distancia por infrarrojos directamente al sensor de infrarrojos situado encima del puerto USB. El alcance máximo es de 8 metros aprox.
1 PLAY/PAUSE
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para iniciar la reproducción de una pista. Pulse de nuevo este botón para poner en modo Pausa el reproductor MP3; la reproducción se detiene
2 EQ
Pulse repetidamente este botón para seleccionar uno de los siete preajustes de ecualización existentes.
③ VOL-/VOL+
Controles de volumen del reproductor MP3 (de 0 a 15). Pulse VOL- para disminuir el volumen y pulse VOL+ para aumentarlo.
4 PREV/NEXT
Pulse brevemente el botón PREV para seleccionar la pista anterior; pulse brevemente el botón NEXT para seleccionar la pista siguiente. Mantenga pulsados estos botones para activar el retroceso rápido y el avance rápido.
MANDO A DISTANCIA INFRARROJOS (USB, TARJETA SD):
5 SELECCIÓN DE PISTA
Para seleccionar una pista directamente, utilice los botones numéricos 0 a 9.
Por ejemplo: para seleccionar la pista 29, pulse brevemente el botón 2 y luego el botón 9 (en la pantalla aparecerá brevemente «0029»).
6 ENTER
Al pulsar el botón ENTER se accede al menú de selección del ecualizador, del modo de reproducción y de la fuente de señal.
ECUALIZADOR (Eq)
Para seleccionar uno de los siete preajustes del ecualizador, pulse el botón ENTER, utilice los botones PREV y NEXT para seleccionar el menú «Eq» (quedará resaltado) y luego confirme con el botón PLAY/PAUSE. Ahora pulse los botones PREV y NEXT para activar uno de los siete preajustes del ecualizador, y confirme con el botón PLAY/PAUSE.
MODO DE REPRODUCCIÓN (Play Mode)
Permite elegir entre seis modos de reproducción: Normal, Aleatorio, Intro, Todo, Repetir 1, Repetir carpeta. Pulse el botón ENTER, utilice los botones PREV y NEXT para seleccionar el menú «Play Mode» (quedará resaltado) y luego confirme con el botón PLAY/PAUSE. Ahora pulse los botones PREV y NEXT para activar uno de los seis modos de reproducción, y confirme con el botón PLAY/PAUSE.
SELECCIÓN DE FUENTE (Change Device)
Para seleccionar la fuente de señal del reproductor MP3:
-
Pulse el botón ENTER, utilice los botones PREV y NEXT para seleccionar el menú «Change Device» (quedará resaltado) y luego confirme con el botón PLAY/PAUSE. Ahora pulse los botones PREV y NEXT para seleccionar la fuente de señal «SD Card» para la tarjeta SD o «UDISK» para la llave USB, y confirme con el botón PLAY/PAUSE.
-
Al pulsar brevemente el botón MODE, el reproductor MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/Bluetooth). La fuente de señal activada se muestra en la pantalla.
SALIR DEL MENÚ (Exit)
-
Para salir del menú, seleccione con los botones PREV y NEXT la opción de menú «Exit», y confirme con el botón PLAY/PAUSE.
-
Al cabo de 8 segundos, el menú se cerrará automáticamente y se volverá a la pantalla principal.
7 MODE
-
Al pulsar brevemente el botón MODE, el reproductor MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/Bluetooth). La fuente de señal activada se muestra en la pantalla.
-
Pulse este botón durante 2 segundos aproximadamente para encender/apagar el reproductor MP3.
El reproductor MP3 solo se puede encender o apagar mediante el mando a distancia por infrarrojos, no desde el propio equipo.
NOTA: Los botones CHANNEL (CH-, CH+) y PICK SONG no están operativos.
MANDO A DISTANCIA INFRARROJOS (BLUETOOTH):

text_image
PLAY/PAUSE CHANNEL CH- CH+ VOL- VOL* EQ PREV NEXT 0 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PICK SONG ENTER MODE 4 5 Mp3 r-layer1 PLAY/PAUSE
Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de una pista. Pulse de nuevo este botón para poner en modo Pausa el reproductor MP3; la reproducción se detiene.
② VOL-/VOL+
Controles de volumen del reproductor MP3 (de 0 a 15). Pulse VOL- para disminuir el volumen y pulse VOL+ para aumentarlo.
3 PREV/NEXT
Pulse brevemente el botón PREV para seleccionar la pista anterior; pulse brevemente el botón NEXT para seleccionar la pista siguiente.
4 ENTER
Pulse el botón ENTER para entrar en el menú Bluetooth. La operación y los ajustes se describen en el apartado «OPERACIÓN EN MODO BLUETOOTH».
MANDO A DISTANCIA INFRARROJOS (BLUETOOTH):
5 MODE
- Al pulsar brevemente el botón MODE, el reproductor MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/Bluetooth). La fuente de señal activada se muestra en la pantalla.
- Pulse este botón durante 2 segundos aproximadamente para encender/apagar el reproductor MP3. El reproductor MP3 solo se puede encender o apagar mediante el mando a distancia por infrarrojos, no desde el propio equipo, aunque se enciende automáticamente al encender el altavoz Road Jack.
NOTA: Los botones de canales (CH-, CH+), EQ, PICK SONG y los botones numéricos 0 a 9 no tienen ninguna función en el modo Bluetooth.
ESPECIFICACIONES:
Nombre del modelo LDRJ8
| Tipo de producto: Altavoz de PA portátil | |
| Tipo: Activo | |
| Tamaño del woofer: 8" | |
| Tamaño del woofer: 203,2 mm | |
| Imán del woofer: Ferrita | |
| Marca del woofer: Custom Made | |
| Tamaño del motor de agudos: 3" (banda ancha) | |
| Tamaño del motor de agudos: 76,2 mm | |
| Imán del motor de agudos: Ferrita | |
| Marca del motor de agudos: Custom Made | |
| Amplificador: Clase D | |
| Potencia (RMS): | 25 W |
| Potencia (pico): | 100 W |
| Respuesta en frecuencia: | 90 a 18.000 Hz |
| SPL (1 W a 1 m): | 94 dB |
| SPL máximo: 113 dB | |
| Circuitos de protección: | Cortocircuito, sobretensión, sobrecarga |
| Controles: | Mic 1 Level, Mic 2 Level, CD/Tape IN Level, Low, High, Echo, Master Volume, botón AUX/MP3 |
| Indicadores: | Encendido, batería en carga y estado de batería |
| Entradas de línea: | 1 |
| Conectores de entrada de línea: | 2 RCA, minijack de 3,5 mm |
| Entradas de micrófono: | 2 (1 alternativa para instrumento en CH 2) |
| Conectores de entrada de micrófono: | XLR, jack de 6,3 mm |
| Entradas de instrumento: | 1 (1 alternativa para micro en CH 2) |
| Conectores de entrada de instrumento: | Jack de 6,3 mm |
| Toma eléctrica: | IEC |
| Alimentación eléctrica: | Fuente de alimentación conmutada |
| Alimentación eléctrica: | 100 - 120 VAC, 60 Hz / 220 - 240 VAC, 50 Hz |
| Consumo (máx.): | 50 W |
| Batería recargable: | 12 V, 5 Ah |
| Material de la carcasa: | DM de 15 mm |
| Diseño: | Bass reflex |
| Ancho: | 385 mm |
| Altura: | 450 mm |
| Fondo: | 298 mm |
| Peso: | 13,8 kg |
| Otras características: | Vaso de soporte de 36 mm, ruedas de transporte, asa telescópica, asa de transporte, mando a distancia por IR para el reproductor multimedia |
ESPECIFICACIONES:
Nombre del modelo LDRJ10
| Tipo de producto: Altavoz de PA portátil | |
| Tipo: Activo | |
| Tamaño del woofer: 10" | |
| Tamaño del woofer: 254 mm | |
| Imán del woofer: Ferrita | |
| Marca del woofer: Custom Made | |
| Tamaño del motor de agudos: 3" (banda ancha) | |
| Tamaño del motor de agudos: 76,2 mm | |
| Imán del motor de agudos: Ferrita | |
| Marca del motor de agudos: Custom Made | |
| Amplificador: Clase D | |
| Potencia (RMS): 25 W | |
| Potencia (pico): 100 W | |
| Respuesta en frecuencia: 65 a 18.000 Hz | |
| SPL (1 W a 1 m): 96 dB | |
| SPL máximo: 117 dB | |
| Circuitos de protección: Cortocircuito, sobretensión, sobrecarga | |
| Controles: | Mic 1 Level, Mic 2 Level, CD/Tape IN Level, Low, High, Echo, Master Volume, botón AUX/MP3 |
| Indicadores: | Encendido, batería en carga y estado de batería |
| Entradas de línea: | 1 |
| Conectores de entrada de línea: | 2 RCA, minijack de 3,5 mm |
| Entradas de micrófono: | 2 (1 alternativa para instrumento en CH 2) |
| Conectores de entrada de micrófono: | XLR, jack de 6,3 mm |
| Entradas de instrumento: | 1 (1 alternativa para micro en CH 2) |
| Conectores de entrada de instrumento: | Jack de 6,3 mm |
| Toma eléctrica: | IEC |
| Alimentación eléctrica: | Fuente de alimentación conmutada |
| Alimentación eléctrica: | 100 - 120 VAC, 60 Hz / 220 - 240 VAC, 50 Hz |
| Consumo (máx.): | 50 W |
| Batería recargable: | 12 V, 5 Ah |
| Material de la carcasa: | DM de 15 mm |
| Diseño: | Bass reflex |
| Ancho: | 415 mm |
| Altura: | 525 mm |
| Fondo: | 328 mm |
| Peso: | 16,2 kg |
| Otras características: | Vaso de soporte de 36 mm, ruedas de transporte, asa telescópica, asa de transporte, mando a distancia por IR para el reproductor multimedia |
ESPECIFICACIONES:
Reproductor multimedia LDRJ8/LDRJ10
Reproductor
Soportes compatibles: Bluetooth, llave USB, tarjeta SD
Formatos compatibles: MP3, WAV, WMA
Controles del reproductor: Modo (Menu/Bluetooth/SD/USB), Play/Pause, Stop, Repeat, pista anterior, pista siguiente
Indicadores del reproductor: Pantalla LCD multifuncional y retroiluminada
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
GARANTÍA DEL FABRICANTE
La presente garantía cubre el producto de la marca LDSYSTEMS que ha adquirido de Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal de la que responde el vendedor. De hecho, le concede derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
Por la presente, Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un partner de Adam Hall estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra. El período de garantía entra en vigor el día de la fecha de compra. Para ejercer su derecho a la garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto adquirido necesitara una reparación dentro del período de garantía, usted tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones establecidos en este documento.
La presente garantía se aplica únicamente al comprador original del producto comercializado por Adam Hall y no es transferible a una tercera persona a la que el comprador original haya transferido la propiedad del producto Adam Hall.
Durante el periodo de garantía, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas o el producto en cuestión. Todos los componentes substituidos o retirados en el marco de la presente garantía pasarán a ser propiedad de Adam Hall.
En el caso improbable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características.
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Adam Hall no se hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto.
Esta garantía no cubre:
- los consumibles (baterías, válvulas, etc.)
- los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente
- los defectos ocasionados por un uso incorrecto o indebido, o cualquier otra causa ajena
- los equipos que no se utilizan conforme a los parámetros establecidos en la documentación suministrada con el producto
- los equipos que no fueron reparados con piezas fabricadas o distribuidas por Adam Hall
- los equipos cuyo mantenimiento, modificación o reparación no haya sido realizado por Adam Hall o uno de sus servicios técnicos autorizados
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.
Esta garantía sólo es válida dentro de Europa. Fuera de Europa deberá dirigirse a nuestros distribuidores oficiales.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el comprador original en nombre de un tercero.
Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)

El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo.
Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO
Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del producto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción parcial o total de este manual de usuario.