CDE121 - Reproductor de mp3 ALPINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDE121 ALPINE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CDE121 ALPINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de mp3 en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDE121 - ALPINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDE121 de la marca ALPINE.
MANUAL DE USUARIO CDE121 ALPINE
Léalo antes de utiliser este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku.
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Lista de accesorios 7
Conexión y descentonión de la alimentación 7
Extracción y fijación del panel frontal 7
Ajuste del volumen 7
Reducción rapiida del volumen 7
Ajuste de la hora 8
Radio
Funcionamento de la radio 8
Almacenamento manual de emisoras 9
Almacenamento automatico de emisoras ....9
Sintonía de emisoras memorizadas 9
Funci de búsqueada por Frequencia 9
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción 10
Repeticion de reproduccion 11
M.I.X. (Reproducción aleatoria) 11
Busqueda de texto de CD 11
Búsqueada de nombre de archivo/carpeta (relativa a MP3/WMA/AAC) 11
Businga rapiida 12
Acerca de MP3/WMA/AAC 12
Ajuste de sonido
Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/ balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat 14
Ajuste del control de graves 14
Ajuste del control de agudos 15
Ajuste de la sonoridad 15
Otras unidades
Visualizacion de texto 15
Visualizacion de la hora 16
Utilización del terminal de entrada AUX frontal 16
SETUP
Reproduccion de datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) 17
Ajuste del sistema de subwoofer 17
Ajuste del desplazamento (TEXT SCR) 17
Memoria flash (Optional)
Control de la memoria flash (Optional) ....18
Reproducir ARCHIVOS MP3/WMA/AAC con la memoria flash (Optional) 18
Conexión de la memoria flash (Optional) 18
Acerca de los ARCHIVOS MP3/WMA/AAC para memorias flash 18
Búscueda de la canción deseada 20
Búsqueda rápida 20
Funci de busingada directa 21
Selección de Lista de reproducción/Artista/Álibum/Género/Compositor 21
Reproduccion aleatoria (M.I.X.) 21
Repeticion de reproduccion 22
Visualizacion de dato 22
Información
En caso de dificultad 22
Especillas 25
Ubicación y conexiones
Advertencia 26
Prudencia 26
Precauciones 26
Instalación 27
Conexiones 28
Manual de instructaciones
ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
Este symbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrian occasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACION QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCLON Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCION DEL VEHICULO.
Las operaciones que requieren su atencion durante mas tiemposole deben realizarse despues de detener Completely el vehiculo. Estacione el vehiculo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones.De lo contrario,oulda occasionar un accidente.
MANTENGAL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepcion de otheros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles seales acusticas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podran ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHICULO TAMBIEN PUEDEN DANAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MAXIMO LA VISUALIZACION DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor可以选择 distraer su atencion de la carretera cuando mira la pantalla y occasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podra occasionar un accidente, un incendio o una descarga electrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHICULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no scr asi, podrfa occasionar un incendio, etc.
MANTENGALOS OBJECTOSPEQUENOS,COMOLASPILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
La ingestion de这些东西 puede provocar lesiones graves. Si este occurs, consulte con un medico inmediamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACION O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquca, el calor podra acumularse en el interior y produir un incendidio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MOVILES DE 12 V.
Si se empiea para otra aplicacion distincta de la prevista, podria producirse un incendio, una descarga elcctrica u otheras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJECTOS EXTRANOS EN LAS RANURAS DE INSERCION O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hicies, podera sufrir heridas u occasionar daños al equipo.

PRUDENCIA
Este*simbolo indica que las instrucciones son importantes.De no tenerse en cuenta, podrian occasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGUN PROBLEMA.
Su uso en estas conditiones podra occasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizzato o al Centro de servicios Alpine más proximo para repararla.

PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periodicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas mas dificiles, humedezca el paño unicamente con agua. Cualquier otherwise liquido可以更好 disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehiclulo está entre +60^ y -10^ antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted可以选择 ir fluctuaciones en el sonido de reproduccion de un disco compacto debido a la condensation de humedad.
Cuando sucedaarlo,extraigale disco del reproductordy esperaproximadamenteuna hora hasta que se evaporc la humedad.
Disco danaido
No intente reproducir discos rayados, deformados o danados. La reproduccion de un disco en malas conditiones pourrait darar el mecanismo de reproduccion.
Mantenimiento
Si Tiene problemas, no intente reparar la unidad por si mesmo. Devuelvala a su proveedor Alpine o a la estacion de service Alpine mas cercana para que se la reparen.
No intente realizar nunca losville
No tire del disco ni lo sujete@m我以为 isecnse inelreproduccmdiante mecanismo de carga automatica.No intente insertar un disco en el reproduccmieras la alimentacion del miso estedesconectada.

Inserción de los discos
El reproductor solamente acceptorá un disco cada vez para su reproducción. No intente cargar mas de un disco.
Cercóresc de que la cara de la etiqueta está hacía arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco Incorrectamente, el reproductor做不到 el mensaje "ERROR".
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy accidentada pueda producirse saltos del sonido,尤其是 el disco no se rayará ni se danaré el reproductor.
Discos nuevos
Para evaporar el atasco del CD, aparece "ERROR" si se insertan discos con superficies irregularaes o no se insertan correctamente. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente despues de la carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central y del exterior. Sinota abultamentos o irregularidades, es possible que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los abultamentos, frote el borde inferior del orificio central y del exterior con un boligrafo u other objeto similar y despues inserte de nuevo el disco.


Discos de forma irregular
Asegúrese de utiliser solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca usa ningún other disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podra Causear daños al mecanismo.

Ubicación de instalación
Asegürescde que esta unidad no se instala en una ubicacion sujeta:
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
- Polvo excessivo
Vibraciones excessivas
Manejo correcto
No deje caer los discos cuando los manipule. Sujete los discos de forma que no queden huellas ductilares en su superficie. No pegue@cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No,) escribe sobre los discos.


CORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podra hacer que el reproductor de CD saltase las pistas. Para la limpieza habitual, frote la superficie de reproduccion con un paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.

Accesorios para discos
Existen various accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la calidad acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diametro de dichos discos. La realización de tales accesorios podráchangiar las specifications estándar de los discos y provocar problemas de configuracion. No se recomienda usar这些 accesorios al reproducir discos en reproductores de CD Alpine.


Hoja transparente Estabilizador del
disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
- No toque la superficie.
- No exponga el disco a la luz solar directa.
- No pegue etiquetas ni adhesivos.
- Limpic el disco cuandoonga polvo.
- Asegürese de que no existen abultimientos en los bordes del disco.
- No utilise accessories para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor y la humedad pueda darar el CD y puede que no sea possible reproducirlo de nuevo.
Para clientses que utilizean CD-R/CD-RW
- Si no se pueda reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizo) laULTima sesión de grabación.
- Finalice el CD-R/CD-RW si es necessario y vuelva a intentar reproductrillo.
Acerca de los soportes que se pueda reproducir
Utilice unicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las MARCAS del logotipo del CD.


Si utilizes discos compactos sin específicar, no es possible garantizar un functiónamente correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio.
Tambien es possible reproducir discos CD-R/CD-RW que contenga archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
- Algunos de los siguientes CD podrán no reproducirse en estaunidad: CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la luz del sol o a temperatas extremas (po exemple, discos que se hayan bajo技术和 coche o bajo de launidad), CD grabados en conditiones inestables, CD con erros de grabacion o en los que se haya intentado regrarbar, CD protegidos contra copia qu no se ajusten a los estandares de CD audio.
- Utilice discos con ARCHIVOS MP3/WMA/AAC cuyo formattingo sea compatible con estaunidad. Para Obtener más informacion, consulte las páginas 12-13.
- Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean ARCHivos de audio no producirán sonido al ser reproducedos.
Protección del puerto USB
- Sólo los dispositivos USB de memoria flash pueda conectarse al puerto USB de estaunidad. No se pueda garantizar un funcionacorrecto si se utilizes除外eros productos USB. El concentrador USB no es compatible.
- No conecte una memoria flash de mas de 20mm de ancho. Además, evite conectar una memoria flash y el modo Front Aux al mesmo tiempo.
- Si se inserta un dispositivo flash en launidad, este sobresale y pueda resultar peligioso durante la conducccion. Utilice un cable de extension USB disponible en el mercado y conectelo de forma segura.
- En funciona dispositivo de memoria flash conectado, puede que launidad no funciona o的一些as de las options no pueda usar.
- Los formatos de archivo de audio que se pueda reproducir en esta unidad son MP3/WMA/AAC.
- El artista, nombre de la canción, etc., pueda("");
-何况 es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.

PRUDENCIA
Alpine no acepta ninguna responsabilitad por los datos perdidos, etc., incluso si estas se pierden al utiliser este producto.
Manejo de la memoria Flash USB
- Para evaporar un mal funciona o dano,onga en cuesta los+puntos seguides. Lea atentamente el Manual de operacion de la myself flash.
- Coloque la memoria flash en un lugar donde no entorpezca la labor del conductor.
- Es possible que la memoria flash no funciona correctamente con temperatas altas o bajas.
- La memoria flashsole admite 512 o 2.048 bytes por sector.
- Utilice sólo una memoria flash certificada. Tenga en cuenta que, incluso las的记忆ias flash certificadas, pueda no funciona correctamente según su tipo o estado.
- No se garantiza el funcionaamento de la memoria flash. Utilice la memoria flash según los关键时刻 del acuerdo.
-
Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación de la memoria flash, launidad可以选择 no reproducir o visualizarse correctamente.
-
Los ARCHIVOS con proteccion contra copias (proteccion de copyright) no peuvent reproducirse.
- La memoria flash puede tardar tiempo en起初 la reproducción. Si hay sido archivado, no se ha podido en el encarnado.
- El encarnado no se han recordado.
- El encarnado no se han recordado.
- El encarnado no se han recordado.
- Launidad可以选择 reproducir ARCHIVOS con extension "mp3", "wma" o "m4a".
- No.agregue las extensiones anteriores a un archivo que no sea de datos de audio. Los datos que no sean de audio no se reconceran.Puede que la reproduccionresultante incluya ruido que pueda darar los altavoces y/o amplificadores.
- Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos importantes en su ordinador personal.
-
No extraiga el dispositivo de memoria flash durante la reproduccion. Cambie la option SOURCE a另一边 que no sea USB y, a continuacion, extraiga el dispositivo USB para evaporar posibles daños en su memoria.
-
Windows Media, y el logotipo de Windows son MARCAS commerciales o MARCAS registRADas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u或者其他 países.
- iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc., registrasas en Estados Unidos y en otros países.
- "Made for iPod" y "Made for iPhone" significa que un accesorio electrónico se ha disnéado exclusivamente para connectarse a un iPod o iPhone, Respectivamente, y su cumplimiento de las normas de funciona bajo Apple's sido certificatedo por los programadores. Apple no se hace responsable del trabajo de este dispositivo o de su accomplishment con las normas de sécurité.
- "MPEG Tecnología de codificación de audio Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson."
- "El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no-commercial, y no implica un a licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decide, que gener es ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/uthers medios),la difusión/reproduccion mediente Internet, intranets y/uyastras redes o mediente它们estrasystemsde distribuccionde contenidoelectrondoico, como aplicacionesdeaudioodeptoprevia petidion. Es necessaria una licencia independiente para这么做 uso. Si desea obtener mas informacion, visite http://www.mp3licensing.com"
Primeros pasos

Lista de accesorios
- Unidad principal. 1
Cable de alimentacion 1
Cable de interfaz para iPod. 1
Funda de montaje 1
Maletin de transporte 1 - Llave de soporte 2
Tornillo (M5× 8) .4 - Manual de operación............1 copia
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/para encender la unidad.
- Es possible encender la unidad presionandorialquiero boton, excepto (Release).
Mantenga pulsado SOURCE/duarte, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.
- La primera vez que se activa la alimentacion, el volumen comienza desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1 Desconecte la fuente de alimentacion de la unidad.
2 Pulse (Release) en la parte inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacía fauna.
3 Sujete la parte izquierda del panel y extraigalo.

- El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamento no es sintoma de un error.
- Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
- Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerc, ya que podra provocar un mal funcionaimiento.
Fijación
1 Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmamente fjada en la unidad principal.

- Antes de fjar el panel frontal, cerciorese de que no haya suscedad ni polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
- Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evaporar pulsar cualquier botón por equivocación.
Ajuste del volumen
Gire el Rotary encoder hasta Obtener el sonido deseado.
Reducción
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse MUTE para activar el modo MUTE. El nivel del audio se reducirá enunos 20 dB.
Si pulsa MUTE de nuevo, el audio volverá a su nivel anterior.
Ajuste de la hora
1 Pulse SETUP para activar el modo SETUP.
2 Gire el Rotary encoder para selectionar el modo CLOCK ADJ y, a continuacion, pulse el Rotary encoder o /ENT.
El indicator de la hora parpadear.
3 Gire el Rotary encoder paraaabstar la hora,mIJntras el indicador de la hora parpadea.
4 Una vez ajustada la hora, pulse el Rotary encoder o /ENT.
5 Gire el Rotary encoder paraaabstar los minutes,mientras elindicador de la hora parpadea.
6 Pulse SETUP para volver al modo normal.
- Para sincronizar el reloj con除外 reloj o senal horaria de la radio, mantenga pulsado el Rotary encoder o /ENT durante, al menos, 2segundos despues de ajustar la "hora".Los,minutos se restableceran a"00". Si la pantalla muestra un numero decretos superior a "30" cuando lo haga, el reloj avanzara una hora.
- Si pulsa MUTE regresar al modo anterior.
- Si no se realiza ninguna operation en un espacio de 60segundos, launidad vuelte al modo normal.
Control con el mando a distancia
Estaunidad se pueda controlar con un mando a distancia optional de Alpine. Para Obtener más información,pongase en contacto con su distribuidor de Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia optionala.
hacia el sensor del mando a distancia.

Sensor del mando a distancia
Radio

Funcionamento de la radio
1 Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo TUNER.
2 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
$$
F 1 (F M 1) - F 2 (F M 2) A M F 1 (F M 1)
$$
3 Pulse TUNE/A.ME para selectionar el modo de sintonizacion.
$$
\begin{array}{l}\text {S E E K D X (M o d o d i s t a n c i a) - S E E K L O (M o d o l o c a l)}\\\text {M A N U A L (M o d o m u a l) - S E E K D X}\end{array}\rightarrow
$$
- El modo inicial es el modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automatistically las emisoras de BCH intensa y debil (Sintonizacion con busicada automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automatistically las emisoras deSEOnal intensa (Sintonizacion con busqueada automatica).
Modo manual:
La Frequencia se sintoniza de forma manual en variedas pasos (Sintonizacionmanual).

Pulse para jintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado a frequencia我可以 continuamente.
Almacenamento manual de emisoras
1 Selezione la banda y sintonice la emisora que deseee almacenar en la memoria.
2 Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los preset buttons (1 through 6) en el que deseee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador做不到 a banda, el numero de memorizacion y la emisora almacenada.
- Es possible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los nombres de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
- Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior sera reemplazada por laresha.
Almacenimiento automatico de emisoras
1 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2 Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos.
Durante el proceso de almacenimiento automatico, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizar buscará y almacenará automatamente 6
emisoras de senal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenaran en los botones de memorizacion 1 al 6
según elorden de intensidad de la senal.
Cuando finalice el almacenamento automatico, el
sintonizar volverá a la emisora almacenada en la
ubicacion de memorizacion 1.
- Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisiónal original que está escuchando antes de,iniciar el procedimiento de almacenamento automatico.
Sintonía de emisoras memorizadas
1 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2 Pulserialquier preset buttons (1 through 6) de emisora que tengamemorizada su emisora de radio deseada.
El visualizador做不到 la banda, el número de presintonías y la fecuencia de la emisora selecciónada.
Función de búsqueada por Frequencia
Puede buscar una emisora de radio por su Frequencia.
1 Pulse fESC en el modo Radio para activar el modo de búsqueada por Frequencia.
2 Gire el Rotary encoder para selectionar la fecuencia que dese.
3 Pulse el Rotary encoder para recibir la fecuencia seleccionada.
- Pulse MUTE en el modo de búsqueada para cancelar la operación. Asimismo, el modo de búsqueada también se Cancela cuando no se ha realizado ninguna operation durante 10seguidos.
CD/MP3/WMA/AAC

Reproducción
1 Inserte un disco con la etiqueta hacía arriba.
El reproductor introducirá automatistically el disco dentro de la unidad y el indicator " "se iluminará.

Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/para cambiar al modo DISC.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod* → ALX TUNER
^*1 Se muestra solo si hay connectado un iPod/iPhone.
*2 Consulte "Utilización del terminal de entrada AUX frontal" (pagina 16).
2 Cuando este reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse 1 o 2 para seleccionar la carpeta que dese.
Manteniendo pulsado 1 o 2 se cambiaran las carpetas de forma continua.
3 Pulse para seleccionar la pista (o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse
Retrocso rápido:
Mantenga pulsado
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) ;;
Pulse
Avance rápido:
Mantenga pulsado

4 Para hacer una pausa en la reproduccion, pulse ENT.
Si vuelve a pulsar //ENT volverá a activarse la reproducción.
5 Para expulsar el disco, pulse
- No extraiga un CD durante el proceso de expulsion. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueda provocar un mal funciona.
- Si el CD no se expulsa, mantenga presionado drante al menos 2 segundos.
- El indicator " " se ilumina al insertar el disco.
- NoAML used to identify the potential for infection in the blood of patients with CD.
- El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, datos en MP3, WMA y AAC.
- Los ARCHIVOS con el formato WMA que está protegidos mediante DRM (Digital Rights Management, funciona de protección de derechos de propidad intelectual), los ARCHIVOS con el formato AAC adquiridos en iTunes Store y los ARCHIVOS con protección contra copias (protección de copyright) no pueda reproducirse en estaupon.
- El visualizador de pistas en la reproduccion de datos MP3/WMA/AAC muestra el numero de ARCHivos grabados en el disco.
- El tiempo de reproducción puede no做不到 正直amente cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se做不到 como se describe a continuación.

- Pulse VIEW paraATTER la visualizacion. Consulte "Visualizacion de texto" (pagina 15) para Obtener informacion acerca del cambio de visualizacion.
Repeticion de reproduccion
Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciendose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 de nuevo y selección off para desactivar el modo de repetación.
CD modulo :

MP3/WMA/AAC modulo :

M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5 en el modo de reproduccion o pausa.
Las pistas (o ARCHivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproduccion M.I.X., pulse 5 de nuevo.
CD modulo :

MP3/WMA/AAC modulo :

* En el modo USB, todos los ARCHivos almacenados en la memoria flash se reproduce de forma aleatoria y se illumina el indicator “.”
Búsqueada de texto de CD
En los discos que'utilizan texto de CD, se pueda hacer canciones por sus titulos grabados para reproducirlas. En los discos sin texto de CD, las búsquetadas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
1 Pulse fESC durante la reproduccion.
De esta forma, seactivara el modo de busqueda y el indicator "Se iluminar.
2 Gire el Rotary encoder para selectionar la pista que deseey, a continuacion, pulse el Rotary encoder o lENT.
Se reproducirá la pista selecciónada.
- Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2segundos en el modo de búsqueada para cancelarlo. Elmodo de búsqueada también se Cancela cuando no se harealizo;ninguna operation durante 10 segundos.
- Cuando se realiza una búsqueada de texto de CD durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Búsqueda de nombre de archival/carpeta (relativa a MP3/WMA/AAC)
Es posible buscar y做不到 nombres de carpeta y de archivo durante la reproduccion.
1 Durante la reproduccion de MP3/WMA/AAC, pulse /ESC para activar el modo de busqueda. El indicator "se encenderá.
2 Gire el Rotary encoder para selectionar el modo de búsqueada de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación, pulse el Rotary encoder o /ENT.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3 Gire el Rotary encoder para selectionar la carpeta que dese.
4 Mantenga pulsado el Rotary encoder o /ENT durante al menos 2segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada.
- Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2segundos en el modo de búsqueada para cancelarlo. Elmodo de búsqueada también se Cancela cuando no se harealizo;ninguna operación durante 10 seguidos.
- Para buscar ARCHivos en el modo de búsqueña de nombre de carpeta, pulse el Rotary encoder o /ENT. Podrá buscar ARCHivos en la carpeta.
- Pulse MUTE para salir del modo de búsueda de nombres de carpetas en el paso 3 y selecciónar el modo de búsueda de nombres de ARCHivos.
- La carpeta raíz aparece como “ROOT”.
- Cuando se realiza una búsqueada de nombres de carpetas durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Modo de búsqueda de nombres de ARCHIVOS
3 Pulse 1 o 2 para seleccionar other carpeta.
4 Seleccione el archivo que deseee girando el Rotary encoder.
5 Pulse el Rotary encoder o / / /ENT para reproducir el archivo selectionado.
- Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2segundos en el modo de búsqueada para cancelarlo. Elmodo de búsqueada también se Cancela cuando no se harealizo;ninguna operation durante 10 segundos.
- Pulse MUTE en el modo de búsqueada para regresar al modo anterior.
- Cuando se realiza una búsqueada de nombres de ARCHivos durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Búsqueada=rápida
Es possible buscar pistas (o archivos).
1 Mantenga pulsado fESC durante al menos 2segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC para activar el modo de busqueda rápida. El indicator "e encenderá.
2 Gire el Rotary encoder para selectionar la pista (archivo) que紊ee y, a continuacion, pulse el Rotary encoder o 一 /山/ENT Se reproducirar inmediamente la pista que ha seleccionado.
- Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2segundos en el modo de búsqueada para cancelarlo. Elmodo de búsqueada también se Cancela cuando no se harealizo ninguna operation durante 10 seguidos.
Acerca de MP3/WMA/AAC
PRECAUCION
Excepto para uso personal, la duplicacion de datos de audio (incluidos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuite o no, sin el permiso del propietario de copyright estar an estricamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internaciones.
Que es MP3?
MP3,地坪 nombre oficial es "MPEG-1 Audio Layer 3", es un estandar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG, que es una institución adjunta a IEC.
Los ARCHivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificacion MP3 puede comprimir los datos de audio aRelations notablemente altas comprimiendo archivos de musica a una decima parte de su tamanio original. Esto es possible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El formatting MP3 permite obtener relations de alta compresion eliminando los sonidos que son inaudibles para el odo humano o enmascarados porthersosonicos.
Que es WMA?
WMA o "Windows MediaTM Audio", incluye datos de audio comprimidos.
El formatting WMA es similar a los datos de audio MP3 puede conseigir la calidad de sonido de un CD en ARCHivos de時間 reducido.
QueesAAC?
AAC es la forma abreviada de "Advanced Audio Coding", un formatting bajo el comprensión de audio realizado por MPEG2 o MPEG4.
Método de creación de ARCHIVOS MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los)codesc MP3/WMA/AAC. Para Obtener informacion detallada sobre la creacion de ARCHivos MP3/WMA/AAC, consulte el manual de operation del software. Los archivos MP3/WMA/AAC queuen做什么 producirse mediate este dispositivo tiene extensiones "mp3"/"wma"/ "m4a".Los archivos sin extensiono no podran producirse (puedeutilizaraslasversiones7,1,8y9dearchivosWMA). Los archivos protegidos non son compatibles, ni tampoco los archivos AAC originales (conla extension ".aac").
Existen muchas versiones differentes del formato AAC.
Compruebe que el software正常使用 se ajusta a los formatos acceptables enumerados a continuacion. Es posible que el forma no pueda reproducirse awhile the extension sea valida. La reproduccion de archivos AAC codificados por iTunes también son compatibles.
Indices de muestreo y velocidades de bits de reproduccion admitidos
MP3
Indices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
WMA
Indices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits: 32 - 192 kbps
AAC
Indices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps
Es possible que este dispositivo no se reproduzca.
correctamente segun el indices de muestro.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta se encontrartran en un archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivooulda做不到los datos de etiqueta de titulo (titulo de pista),de nombre de artista y de nombre de album ID3/ datos de etiqueta WMA.
Este dispositivo solo puede("");
alfanumericos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de charactres no admitidos, aparece "NO SUPPORT". Si la informacion contiene characteres que no se an informacion de la etiqueta ID3, es possible que el archivo de audio no pueda producirse. La informacion de etiqueta peut que no se visualice correctamente, en func del contenido.
Producción de discos MP3/WMA/AAC
Los ARCHivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a
continuacion, se writes en un CD-R o CD-RW con
software de escritura de CD-R. Un disco可以选择 CONTENER
hasta 509 archivos (incluidas las carpetas raiz) y el
nucleo maximo de carpetas es 255 (incluidas las
carpetas raiz).
La reproduccion possible que no se realice si un disco
excede las limitaciones descritas anteriorsme.
Soportes admitidos
Los soportes que pueda reproducir este dispositorio son discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondentes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 6 2.
En el estandar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.
La profundidad Tmaxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/archivo es limitado.
Los characteres validos para nombres de carpeta/ archivo son las letras de la A a la Z (mayusculas), losThey dos del 0 al 9 y (guion bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estandar Joliet, Romeo, etc., y ellos que cumplan con ISO9660. No obstarante, en occasions los nombres de archivo, carpeta, etc., no se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, CD de modo mixto, CD favorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no vale reproducir correctamente discos grabados con Track At Once o escritura de paquele.
Ordendarchivos
Los ARCHivos se reproduce en elorden en que el software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproduccionuede no ser el esperado. Compruebele orden de grabacion en ladocumentacion del software.Elordon de reproductionde las carpetas y archivos se muestra a continuacion.

* No aparecerán ni el num. de carpeta ni el nombre de carpeta si la carpeta no contiene ningún archivo.
Terminologia
Velocidad de bits
Se tratate de la velocidad de compresion de "sonido"
especificada para la codificacion. Cuanto mayor sea la
velocidad de bits, mayor sera la calidad de sonido,
aunque los archivos seran mas grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las vezes que los datos se muestream (graban) porsegundo. Porejemplo,los discos compactos de musicautilizan un indice demuestrode 44,1kHz por lo que el nivel de sonido se muestra (graba) 44.100 times per secondo. Cuanto mayor sea el indices de muestro, mayor sera la calidad de sonido, ): aueque el volumen de datos también sera mayor.
Codificación
Conversion de discos compactos de música, ARCHivos WAVE (AIFF) yDEMAs archivos de sonido en el formato de compresion de audio especialico.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc.,nea en ARCHIVOS MP3/WMA/AA.C.
Carpeta raiz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se Halla en el nivel superior del sistemas de ARCHivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y ARCHivos. Se create automatistically para todos los discos grabados.
Ajuste de sonido

Ajuste del nivel de subwoofer/ graves/agudos/balance (entre los altavocesarethocos e izquierdos)/Fader (entre los altavocedeselaneros y traseros)/Defeat
1 Pulse el Rotary encoder (AUDIO) varias vezes para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a continuación:
SUBWOOFER BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
Subwoofer: +0 +15
Nivel de graves: -7 +7
Nivel de agudos: -7 +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Defeat: ON/OFF
Volumen: 0 35
- Si no se realizaacular的操作dentre delos 5 segundodespues de seleccionar el modo SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL, BALANCE, FADER o DEFEAT, la unidad volverá automatamente al modo normal.
2 Gire el Rotary encoder hasta Obtener el sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la configuración previa del modo BASS LEVEL y TRE LEVEL volveran a la configuración de fabrica.
Ajuste del control de graves
Puede embarir el enfasis de la fecuencia de graves para create el tono que preferia.
1 Pulse SOUND para seleccionar el modo BASS.
BASS TREBLB BASS
Ajuste de la Frequencia central de los graves
2-1 Pulse BAND para seleccionar la fecuencia central de los graves deseada.
80 Hz -100 Hz 120 Hz 60 Hz 80 Hz →
Potencia los margenes de Frequencias de graves mostradas.
Ajuste del ancho de banda de graves
2-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de banda de graves deseado.

Cambia el ancho de banda de graves a ancho oestrocho. Un ajuste mas ancho potenciara una amplia gama de fecuencias superiores e inferiores a la fecuencia central. Un ajuste masestrocho potenciara solo las fecuencias cercanas a la fecuencia central.
Ajuste del nivel de graves
2-3* Gire el Rotary encoder para seleccionar el nivel de graves que desee (-7 +7)
Puede poteciar o reducir el nivel de los graves.
3 Si mantiene pulsado fEsc durante al menos 2segundosolveraal modo normal.
- Si no se realizaacularoperacion en un espacio de 15 segundos,launidad vuelte al modo normal.
- Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la Frequencia de graves y el ancho de banda de graves para una fuente, ellos se utilizean para todas lasdemas fuentes (FM,AM,CD,etc.).
-Estamericano no pueedutilizarse cuandoDEFEATestaajustado en ON.
*1 El ajuste también se pueda realizar pulsando el Rotary encoder. Consulte "Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat" (pagina 14).
Ajuste del control de agudos
Puede embarir el enfasis de la Frequencia de agudos para create el tono que prefera.
1 Pulse SOUND para seleccionar el modo TREBLE.
BASS TREBLE BASS
Ajuste de la Frequencia central de los agudos
2-1 Pulse BAND para selectionar la fecuencia central de los agudos deseada.
10.0kHz -12.5kHz 15.0kHz 7.5kHz → 10.0 kHz
Potencia los margenes de freuencias de agudos mostradas.
Ajuste del nivel de los agudos
2-2* Gire el Rotary encoder para seleccionar el nivel de agudos que dese (7~+7).
Puede poteciar el nivel de los agudos.
3 Si mantiene pulsado IESC durante al menos 2segundos volverá al modo normal.
- Si no se realizaacularoperacion en un espacio de 15 segundos,lainstitutionvuelalemodnomal.
- Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los values de la Frequencia de agudos para una fuente, ellos se'utilizarán para todas las derechos(fM,AM,CD,etc.).
-Estamericano no pueedutilizarse cuando DEFEAT esta ajustado en ON.
*2 El ajuste también se pueda realizar pulsando el Rotary encoder. Consulte "Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat" (pagina 14).
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad introduce una acentuacion especial de bajas frequencies a bajos niveles de escucha. Esto compensate la sensibility reducida del odo humano al sonido de graves.
Para activar o desactivar el modo de sonoridad, mantenga pulsado el Rotary encoder (LOUD) durante al menos 2segundos para activar o desactivar el modo deseado.
LOUD OFF LOUD 1 LOUD 2 LOUD OFF
En comparación con LOD 1, LOD 2 enfatiza más el potencimiento de las Frequencias de graves para lograr graves más profundos.
-Estamericano no pueedutilizarse cuando DEFEAT esta ajustado en ON.
Otras unidades

Visualización de texto
La información de texto, como el titulo de discos y canciones, aparecerá al reproducir CD compatibles con texto. también es possible做不到 el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.,@msteads se reproduce archivos MP3/WMA/AAC.
Pulse VIEW.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
- Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y manténgalo presionado durante al menos 2segundos para que el texto se desplace de una sola vez (excepto en el modo radio).
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA RELO FRECUENCIA
Visualizador en modo CD:
NUM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
NUM. PISTA/RELOJ TEXTO (NOMBRE DISC)*
TEXTO (NOMBRE PISTA)
NUM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:
NUM.ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
NUM. FOLDER/NUM. ARCHIVO
NUM.ARCHIVO/RELOJ NOMEB FOLDER
NOMBRE ARCHIVO NOMBRE ARTISTA\* 2
NOMBRE ÁLBUM*² → NOMBRE CANGIÑM*
NUM ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo AUX:
NOMBRE AUX -NOMBRE AUX/RELOJ → NOMBRE AUX
*1 Se muestra durante la reproduccion de un disco con texto CD.
^*2 Etiqueta ID3/etiquetaWMA
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene informacion de una etiqueta ID3/WMA, se muestra la informacion de la etiqueta ID3/WMA (p. ej., nombre de la cancion, nombre del artista y nombre del album). Los demas datos de la etiqueta se obviaran.
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el,texto,se iluminaran los indicadores seguidentes en func del modo.
Indicator /Modo Modo CD Modo MP3/ WMA/AAC/ USB AUDIO Modo iPod/ iPhone - Nombre de carpeta*2mostatdo - - Nombre de artista*1mostatdo Nombre de artista*1mostatdo Texto (nombrede disco*3)mostatdo Nombre dealbum*1mostatdo Nombre dealbum*1mostatdo Texto (nombrede pista*3)mostatdo Nombre dcanción*1/Nombre de archivomostatdo Nombre dcanción*1mostatdo
^*1 Información de etiqueta
Si no hay informacion de etiqueta, se muestra
"ARTIST"/"ALBUM"/"SONG".
*2 La carpeta raíz aparece como “ROOT”.
*3 Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece "DISC TEXT"/"TRACK TEXT".
Acerca de "Texto"
Texto:
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se denomina "texto".
- Dependiendo del tipo de characteres, algunos characteres podrán no visualizarse correctamente con este aparato.
- El mensaje "NO SUPPORT" aparecerá si la información de texto deseada no se pueda(""); en laupon.
- La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido.
Visualización de la hora
Pulse VIEW varias vezes hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará. Para Obtener más información, consulte "Visualización de texto" (頁面15).
- Si selección特殊情况 del sintonizador o del CD cuando se encuesta en modo de prioridad del reloj, la visualización de la hora se interrupirámomentaneamente. La función seleccionada se做不到 durante uno 5segundos antes de que vuelva a aparecer la visualización de la hora.
Utilización del terminal de entrada AUX frontal
Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplement connectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable adaptador optional (adaptador de RCA estándar a miniconceptor de 3,5ø o adaptador de 3,5ø a miniconceptor de 3,5ø).
Pulse SOURCE/ y seleccione el modo AUX para escuchar el dispositorio portátil.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod\* AUX TUNER
* Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.
Reprodctor porttil, etc. Unidad principal

Cable adaptor optional (conectores de patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores de 3,50) o (miniconectores de 3,50).
- Si una memoria flash se conecta directamente al terminal USB, es possible que elullan o la forma interferan con las operaciones que se estan ejectumatando, y por lo tanto, hay que evitar conectar un terminal de entrada AUX y una memoria flash al mismo tiempo.
SETUP
Puede personalizar con flexibilitidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de uso.

Siga los pasos de 1 a 4 para selectionar uno de losodos de SETUP quedesee modifier. Consulte la seccion correspondiente a continuacion si desea mas informacion sobre el elemento de SETUP seleccionado.
1 Pulse SETUP para activar el modo SETUP.
2 Gire el Rotary encoder para selectionar el menu SETUP que deseey, a continuacion, pulse el Rotary encoder o /I/ENT. (por exemple, seleccione PLAY MODE) CLOCK ADJ\* PLAY MODE AUX NAME DEMO SUBW SYS TEXT SCR CLOCK ADJ
* Consulte "Ajuste de la hora" (pagina 8).
3 Gire el Rotary encoder para Cambiar la configuracion. (por exemple, seleccione CD-DA o CDDA/MP3.)
4 Pulse SETUP para volver al modo normal.
- Pulse MUTE para regresar al modo anterior.
- Si no se realizaacularoperacion en un espciado de 60 segundos,la unidad vuellevaal modo normal.
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3
Estaunidadpuede reproducir CD que contengan datos tanto de CD como de MP3/WMA/AAC (creados en el formatting Enhanced CD o CD Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproduccion en formatting Enhanced CD pueda resultar complicada. Para这些东西,可以更好seccionar la reproduccion de una sola sesión de datos de CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproduccion comenzará por la parte de datos de CD del disco.
CD-DA: Sólo es possible reproducir los datos de CD de la sesión 1.
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archives MP3/WMA/AAC en modo mixto y discos multisesión.
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco insertado, quítelo primo.
Ajuste del modo AUX NAME
AUXILIARY\* (Ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE2 / GAME
Puedechangiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.
*1 Una vez finalizo el ajuste, AUX se mostrará en la unidad.
*2 Una vez finalizo el ajuste, PMD se做不到 en la unidad.
Demonstración
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)
Esta�性持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持
- Para pagar del modo Demo, ajustelo en DEMO OFF.
Ajuste del sistema de subwoofer
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Ajuste inicial)
Selezione SYS 1 o SYS 2 para Obtener el efecto subwoofer deseado.
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste principal de volumen.
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del ajuste principal de volumen. Por exemple, incluso si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá funciona.
Ajuste del desplazamento (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)
Este reproductor de CD pueda desplazarse por nombres de discos y de pistas grabadas en discos CD-TEXT, como como informacion de texto de ARCHivos MP3/WMA/AAC, nombres de carpetas y etiquetas.
SCR AUTO: La información de texto del CD, de los nombres de carpetas y ARCHIVOS y de las etiquetas se desplaza automatistically.
SCR MANU: El visualizador se desplaza
cuando searga un disco,
cuando cambia una pista, etc.
- Launidad desplaza los nombres del textodel CD,los nombres de las carpetas,archivos y etiquetas.
Memoria flash (Optional)

Control de la memoria flash (Optional)
Un dispositivo de memoria flash pourrait connectarse a esta unidad. Con un dispositivo de memoria flash conectado, la reproduccion de los ARCHivos de este dispositivo se controla desde esta unidad.
- Los controlles en esta unidad para trabajo con la memoria flash sólo está operativos cuando la memoria flash está connectada.
Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con la memoria flash (Optional)
Si conecta una memoria flash que contenga MP3/WMA/ AAC,uede reproducir dichos archivos en esta unidad.
1 Pulse SOURCE/para regresar al modo USB AUDIO.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod* I → AUX TUNER
^*I Se我院 s olo si hay conectado un iPod/iPhone.
*2 Consulte "Utilización del terminal de entrada AUX frontal" (pagina 16).
2 Para hacer una suspa en la reproduccion, pulse /ENT.
Si vuela a pulsar ENT volverá a activarse la reproducción.
- La carpeta raíz aparece como “ROOT” en el modo de búsqueada de nombres de carpetas.
- Cuando se realiza una búsqueada en el modo USB,rialquier canción que se esté reproduciendo se detendra.
- Este unidad reproduce ARCHivos de un dispositivo de memoria flash con los mismos controlles y发展模式 que en la reproduccion de un CD que contenga MP3/WMA/AAC. Para Obtener más detalles, consulte de "CD/MP3/WMA/AAC" en las páginas 10 a 13.
- Antes de desconectar la memoria flash, asegüres de cambio a另一边 fuente o ponerlo en pausa.
- El tiempo de reproducción puede no做不到arse correctamente cuando se reproduce un ARCHivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Conexión de la memoria flash (Optional)
Conexión de la memoria flash
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Connecte la memoria flash directamente al puerto USB o a工程技术 del cable USB.

Extraiga la memoria flash
1 Con cuidado, extraiga la memoria flash del cable USB o del puerto USB.
2 Cierre la tapa del puerto USB.
- Bomba a other fuente que no sea el modo de memoria flash y, afterwards, extraiga la memoria flash. Si extrae la memoria,maintras está usingla unidad podria dañar los datos.
- Al extraer la memoria flash, hagalo directamente.
- Si el dispositivo de memoria flash no se reconoce al insertarlo, extrágalo e intentelo de nuevo.
- Aleje el cable USB de nosotros cables, etc.
- Una vez extraída la memoria flash, ciderre la tapa del puerto USB para evitar que el polvo u objetos extranos entrega y provoquen un mal funcionaimiento.
Acerca de los ARCHivos MP3/WMA/AAC para memorias flash
Reproducir MP3/WMA/AAC
Los ARCHivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se almacenan en una memoria flash.Esta�性idad peut reconocer como máximo 100 carpetas (incluida la carpeta raíz) y 100 archivo por cada carpeta almacenada. La reproducción tal vez no pueda llvarse a cabo si se superan las limitaciones arriba expuestos. No exceeda con ningún archivo el tiempo de reproducción de 1 hora.
Medios admitidos
Este dispositivo pode reproducir medios de una memoria flash.
Sistemas de archivo correspondentes
Este dispositivo es compatible con FAT 12/16/32 para dispositivos de memoria flash.
iPod/iPhone
(Optional)

Es posible conectar un iPod/iPhone a estaunidad mediante el cable de interfaz para iPod (suministrado). Si launidad está conectada mediante el cable, los controlles del iPod no están operativos.
- Si conecta un iPhone a estaunidad, pueda utiliserase como siaría un iPod.
- Además las functions de Internet y de téléphone de iPod touch o iPhone, etc., puede utiliser si se conectan a la unidad. Sin embargo, el uso de estas functions detendra la reproducción o la pondra en pausa. En este momento no debe utiliser la unidad para evitar averías.
- Nocede el iPod/iPhone en el vehiculo, ya que el mecanismo es sensible a las altas temperatas y a la humedad, y es posible que resulte dañado.
Acerca de los modelos de iPod/iPhone que pueda utilizezarse con estaunidad
- Los dispositivos confirmados tienen la marca Made for iPod. No peux garantizar el correcto funciona con versiones mas antiguaas.
iPod touch (3a generación): Ver. 4.2.1
iPod nano (5^a generación): Ver. 1.0.2
iPod classic (160 GB) (finales de 2009); Ver. 2.0.4
iPod touch (2^3 generation): Ver. 4.2.1
iPod nano (4^a generación):Ver.1.0.4
iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1
iPod touch (1a generación): Ver. 3.1.3
iPod nano (3^a generacion):Ver.1.1.3
iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2
iPod nano (2^a generación):Ver.1.1.3
iPod con video: Ver. 1.3
iPod nano (1 ^3 generación): Ver. 1.3.1
- Los dispositivos confirmados tienen la marca Made for iPhone. No peux garantizar el correcto funciona con versiones más antiguaas.
iPhone 4:Ver.4.2.1
iPhone 3GS: Ver. 4.2.1
iPhone 3G: Ver. 4.2.1
iPhone:Ver.3.1.3
- Para identificar con mas fácilidad su modelos de iPod, consulte el documento de Apple "Identifying iPod models" en http://support.apple.com/kb/HT1353
-Estaunidad no es compatible con la reproduccion de video de iPod/iPhone,exceptueutilice un cable de video compatible.
Reproducción
1 Pulse SOURCE/ para regresar al modo iPod.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod\* AUX\* TUNER
*1 Se muestra solo si hay connectado un iPod/iPhone.
^*2 Consulte "Utilización del terminal de entrada AUX frontal" (pagina 16).
2 Pulse para seleccionar la cancion deseada.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse
Retrocseo rapiido en la canción actual:
Mantenga pulsado
Para avanzar al principio de lasuma cancella:
Pulse
Avance rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado
3 Para hacer una pausa en la reproduccion, pulse /ENT.
Si vuelve a pulsar E N T volverá a activarse la reproducción.
- Si se reproducirúa una canción en el iPod/iPhone@msteadas estaré conectado a la unidad,continuarade reproduciendose a partir del punto en que seinterruptpó al desconectarse.
- Si escucha un episodio de un Podcast o audiobook的选择acionado, este se puedaCambiar pulsando
1 2.
- Un episodio pueda tener variedos capitulos. Se cambia de capitulo pulsando
Búsqueada de la canción眼看
Un iPod/iPhone puede CONTER@cientos de canciones.
Mediente el uso de información de etiqueta y la organized de las canciones en listas de reproducción, la función de búsqueada de la unidad pueda buscar las canciones fácilmente.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el modo de búsqueada Lista de reproducción/Artista/Álibum/Canción/Podcast/Género/Composer/Audiolibro para restringir las búsqueadas, según la tabla",[siguiente].
Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4 lista de reproducción ( Playlist) Canción — — Artista* (Artist) Áalbum* Canción — Áalbum* (Album) Canción — — Canción (Song) — — — Podcast Episodio — — Genero* (Genre) Artista* Áalbum* Canción Compositor* (Composer) Áalbum* Canción — Audiobook (Audiobook) — — —
Por ejemplo: búsqueça por nombre de artista
El ejemplo fácilmente muestra como se realiza una búsqueada por ARTIST. Puede'utilizarse(other modo de búsqueada para la mesma operation, except that the other mode of búsqueada is different.
1 Pulse ESC para activar el modo de seleccion de busicada.
El indicator "Se encendera.
2 Gire el Rotary encoder para selectionar el modo de búsqueda ARTIST y, a continuación, pulse el Rotary encoder o /_ / ENT
PLAYLIST 已 ARTIST ALBUM SONG
POODCAST GENRE COMPOSER
AUDIOBOOK PLAYLIST
3 Gire el Rotary encoder para selectionar el artista que deseey, a continuacion, pulse el Rotary encoder o /ENT.
4 Gire el Rotary encoder para selectionar el album que deseey, a continuacion, pulse el Rotary encoder o LENT.
5 Gire el Rotary encoder para selectionar la canción que deseey, a continuación, pulse el Rotary encoder o L/ENT.
- Trasmantener pulsado Rotary encoder o /ENT por lo menos 2 segundos en cada jerarquía (salvo en las jerarquías SONG y AUDIOBOOK), todas las canciones de la jerarquía selecciónada se reproducirán.
- Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsueda con “*”, mantenga pulsado el Rotary encoder o ENT durante, al menos, 2segundos para reproducir todas las canciones del iPod/iPhone o el modo de búsueda seleccionado.
- Mientras esté en el modo de búsueda, si pulsa y no lo suelta durante 2 seguidos, o si no realiza ninguna operation durante 10 seguidos, se Cancela el modo de búsueda.
- Si pulsa MUTE en el modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
- Cuando se realiza una búsqueada durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
- "NO SONG" aparecerá si no existen canrientes en la lista de reproducción seleccióna en el modo de búsqueada PLAYLIST.
- "NO PODCAST" aparecerá si no existen datos de podcast en el iPod/iPhone en el modo de búsqueña PODCAST.
- "NOAUDIOBOK" aparecerá si no existen datos de audiolibro en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda AUDIOBOOK.
- Si se ha selecciónado "el nombre de iPod" almacenado en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se pulsa el Rotary encoder o /ENT, poder巴斯car todas las canciones del iPod/iPhone. Asimismo, si mantiene pulsado el Rotary encoder o /ENT durante, al menos, 2segundos se reproducirán todas las canciones del iPod/iPhone.
- En funciona del iPod/iPhone, la búsqueda por podcast no es compatible.
- Si se pulsa algo n preset buttons (1 through 6) en el modo de businga,可以更好 realizarse una businga rápidamente saltando hasta la ubicación españica. Para Obtener más detalles, consulte "Función de businga directa" en la párgina 21.
Búsqueada=rápida
Puedeocularanacanciondeentreallascancionedes iPod/iPhone sin seleccionar unalbum,artista,etc.
1 Mantenga pulsado EESC durante al menos 2segundos para activar el modo de búsqueda rápida.
El indicator "se encenderá.
2 Gire el Rotary encoder para selectionar la canción que dese.
Se reproducirá inmediamente la canción que ha selecciónado.
- Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2segundos en el modo de búsqueada para cancelarlo. Elmodo de búsqueada también se Cancela cuando no se harealizo ninguna operation durante 10 seguidos.
- Si el iPod/iPhone contiene muchas canciones, tardar algo tiempo en buscarlas.
- Si se pulsa algo n preset buttons (1 through 6) en el modo de businga,可以更好 realizarse una businga rapidamente saltando hasta laubicacion especificada. Para Obtener mas detalles, consulte "Funcion de businga directa" en la pagina 21.
-Estamericano no estara activa durante la reproduccion en mode de repetition (
Función de búsqueada directa
Puede utiliser la funciona de búsqueada directa de lainstitution paraocularbumes,canciones,etc.,de forma mas eficaz. En el modo PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK, encontraráequalquier canciónrápidamente.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier preset buttons (1 through 6) para saltar rápidamente un percentaje designado del contenido de la canción.
Ejempo de busqueda en modo Cancion:
Si su iPod/iPhone contiene 100 canções, estarán divididas en 6 grupos mediante percentajes (que se muestran a continuación). Estos grupos se asignan a los preset buttons (1 through 6).
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 parakatrarha la canción 50 y gireel Rotany encoder para encontrar la canción que desea.
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta la canción 83 y gire el Rotary encoder para encontrar la canción que desea.
Las 100 canciones (100%) 0% 1% 33% 50% 67% 83% Botones de memorización 1 2 3 4 5 6 Canciones Primera canción 17a canción 33a canción 50a canción 67a canción 83a canción
Selección de Lista de reproducción/Artista/Album/ Género/Compositor
Se puedeCambiar de un modo fácil la lista de reproduccion/Artista/Album/Genero/Compositor. Por exemple, si escauchana cancellation de un alumb seleccionado, el album se pueda Cambiar.
Pulse 1 o 2 para selectionar la lista de reproduccion/Artista/Album/Genero/Compositor que dese.
- Si se ha utilisé el modo de búsqueada de canciones para selecciónar una canción, esta funciona no está activa.
- Si se ha seleccionado un album durante la búsqueada de un artista, también puede bucarse otros albums del mesmo artista.
-Estamericano no estara activadurante la reproduccion en modo aleatorio (
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
La funciona aleatoria del iPod/iPhone aparece como @o estaupon.
Reproducir albumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada album se reproduce en el order correcto. Al finalizar todas las canciones de un album, se selecciona el siguientes album de forma aleatoria. Elismo proceso continua hasta que se han reproducido todos los albumes.
Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproduccion aleatoria de canrientes reproduce las canrientes de una categorie seleccionada (lua de reproduction,album,etc.).Las canrientes de dicha catgoria se producen solo una vez hasta que todas las canrientes se hayan reproduced.
1 Pulse 5
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
→ (off) → → (Reproducir
álibumes (Reproducir
canciones de de forma forma aleatoria) aleatoria)
2 Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el mesmo procedimiento que se describioso antes.
- Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueada por�� album antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canções no se reproducirán de forma aleatoria también se haya seleccionado Reproducir�� en forma aleatoria.
Reproducir todo de forma aleatoria (Shuffle ALL):
La reproduccion de ALL de forma aleatoria reproduce todas las canciones del iPod/iPhone de forma aleatoria. Las canciones no se vuelven a reproducir hasta que todas se han republicado.
1 Pulse 6.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
∞ → (off) → ∞ (Shuffle ALL)
2 Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el本身就是 procedimiento que se describioso antes.
- Si Shuffle ALL está selectionado, se cancelan las canções selecciónadas que se reprodujeron en el modo de búsqueIDA.
Repeticion de reproduccion
Solo está disponible la option de repetitionunda para el iPod/iPhone.
Repeticion unica:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse 2
4.
Se reproducirá repetidamente la canción.





(Repetidion unica)
2
Para cancelar el modo de repetition, selección (off) con el mismo procedimiento que se describio antes.
- Durante la reproduccion en modo de repetition, no se podran seleccionar mas canciones pulsando.
Visualización de texto
Puede visualizar la informacion de la etiqueta de una cancion en el reproductor iPod/iPhone.
Pulse VIEW.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
- Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y mantengalo presionado durante al menos 2segundos para que el texto se desplace de una sola vez.
NUM.PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO NUM.PISTA/RELOJ NOMBRE ARTISTA\* NOMBREÁLBUM\* TITULO CANCEÑ\* NUM.PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
* TAG información
Aparece "ARTIST"/"ALBUMM"/"SONG" si no hay informacion de etiqueta disponible.
- Sólo se pueda做不到 darar charactres alfanumericos (ASCII).
- Si el nombre del artista, album o canción 创建 en iTunes tiene problemas de las canciones, es possible que no se reproduce las canciones cuando estén connectadas al adaptor. Por tanto, se recomienda un máximo de 250 QCARACTERES. El número máximo de QCARACTERES de la Unidad principal es 70 (70 bytes).
- Es possible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
- Aparece "NO SUPPORT" cuando la informacion del texto no sea compatible con estaunidad.
Información
En caso de dificultad
Si surge algo problema, apague launidad y vuelva a encenderla. Si launidad suece sin funciona correctamente, compruebe los+puntos que aparecen en la lista singulare.Esta guía le ayudara aaislar el problema si launidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistemas está adecuadamente connectado o consulte a un proveedor autorizzato por Alpine.
Cuestiones báscas
En la pantalla no aparece ningún elemento o funciona.
- La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, launidad no funciona con la llave de encendido en OFF.
- Las conexiones del conductor de alimentacion (rojo) y el conductor de bateria (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentacion y el conductor de bateria.
- Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera Neededo, cambielo por other del valor apropiado.
Radio
No se recibe;ninguna emisora.
- La antenna no está connectada o el cable está desconectado.
- Asegürese de que la antenna está correctamente conectada; cambie la antenna o el cable si es Needed.
No se pueda sintonizar emisoras en el modo de búsqueada.
- Seswana en un area de recepcion débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
- Si se encuesta en una zona de senal intensa, es possible que la antenna no está puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las connexiones de la antenna, si está bien connectada a tierra y si laubicacion de montaje es correcta.
- Es possible que la longitud de la antenna no sea adecuada.
Compruebe si la antenna está Completely desplegada. Si está rota, reemplacela por otraresha.
La emisión es ruidosa.
- Es possible que la longitud de la antenna no sea adecuada.
- Extienda Completely la antenna. Si está rota, reemplácela por另一边.
- La antenna está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antenna está bien connectada a tierra y si laubicacion de montaje es correcta.
CD
El reproductor de CD no funciona.
- Se encontrar por encima del rango de temperatura para CD, de +50 °C.
- Deje que se enfrie la temperatura en el interior (o en el maletero) del vehiculo.
El sonido de reproduccion de un CD oscila.
- Condensation de humedad en el modulo de CD.
- Espere el tiempo你需要 para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora).
No es possible insertar CD.
- Ya hay un CD en el reproductor de CD.
-Expulse el CD y retirelo.
- El CD no está correctamente insertado.
- Asegürese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones de la sección Funcionamente del reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
- El CD está干嘛ado.
- Extraiga el CD y tírelo. La realización de un CD dañado en launidad podría averiar el mecanismo.
El sonido de reproduccion del CD salute debido a las vibraciones.
- Montaje inadequado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmamente.
- El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
- El disco está rayado.
- Cambie el disco.
- La lente del transductor está sucia.
- No utiliserialquer disco limpiador de lentes disponible en el mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine mas cercano.
El sonido de reproduccion del CD salute sin haber vibraciones.
- El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Los discos dañados deben recrimplazarse.
Mensajes de error.
- Error mecánico.
- Pulse. Una vez que desaparezca la indicacion de error, introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece mediante la solución mentionada, consulte con el proveedor Alpine más proximo.
No es possible reproducir el CD-R/CD-RW.
- No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.
- Se ha producido un error decritura. El formatting de MP3/WMA/AAC no es compatible.
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un formatting compatible. Consulte "Acerca de MP3/WMA/AAC" (páginas 12-13) y vuelva a grabar en el formatting compatible con este dispositivo.
iPod
El iPod no puede reproducir y no emite nunca sonido.
- El iPod no se ha reconocido.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Para reiniciar el iPod, consulte el Manual de operación del iPod. Si el problema no desaparece mediante la solución Mentionada, consulte con el proveedor Alpine más proximo.
Indicaciones para el reproductor de CD
NO DISC
- No se ha insertado nunca CD.
- Inserte un CD.
- Aúnque hay un disco introducido, aparece la indicación "NO DISC" y launidad no reproduce ni expulsa el disco.
- Para extraer el disco, siga these pasos: Pulse el boton tra vez durante, al menos, 2 segundos. Si aun asi sique sin poder extraer el disco, pongase en contacto con su distribuidor de Alpine.
ERROR
- Error del mecanismo.
1) Presione el botón y expulse el CD.
Si no logra extraerlo,pongase en contacto con su distribuidor de Alpine.
2) Si après de expulsar el disco sigue mostrándose el mensaje, vuelva a pulsar el botón
Si la pantalla de error signifies in desaparecer tras pulsar el botonarias vezes,pongase en contacto con su distribuidor de Alpine.
PROTECT
- Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
- Sólo es possible reproducir ARCHIVOS sin protección contra copias.
UNSUPPORTED
- Se utilizes un indice de muestreo/velocidad de bits no compatible con la unidad.
- Utilice un indice de muestreo/velocidad de bits compatible con launidad.
Indicaciones para la memoria de flash
ERROR
Corrente no normal en puerto USB (se muestra un mensaje de error si hay un dispositivo USB no compatible con launidad conectado).
Error de memoria flash.
- Conecte otra memoria flash.
DEVICE ERR
- Hay un dispositivo USB no compatible con launidad conectado.
- Conecte un dispositivo USB compatible con launidad.
NO DEVICE
- La memoria flash no está conectada o no se reconoce.
- Asegürese de que haya un dispositivo de memoria flash debidamente conectado y de que el cable no está doblado en excesso.
NOFILE
- No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la memoria flash.
- Conecte el dispositivo de memoria flash cuando se almacenar canciones (archivos).
UNSUPPORTED
- Se utilizes un indice de muestreo/velocidad de bits no compatible con launidad.
- Utilice un indice de muestreo/velocidad de bits compatible con launidad.
PROTECT
- Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.
- Sólo es possible reproducir ARCHIVOS SIN protección contra copias.
NO SUPPORT
- Se ha introducido información de texto no reconocible por laupon.
- Utilice un dispositivo de memoria flash con informacion de dato de entrada compatible con la Unidad.
Indicaciones para el modo iPod
NO DEVICE
- El iPod/iPhone no está connectado o no se reconce.
- Asegürese de que el iPod/iPhone está bien conectado (consulte "Conexiones" en la párgina 28).
Compruebe también que el cable no estáblemado doblado.
NO SONG
- El iPod/iPhone no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el iPod/iPhone y conectelo a launidad.
ERROR-01
- Error de communicator.
- Reiniciele el iPod.
- Compruebe la pantalla volviendo a concectar el iPod/ iPhone y launidad mediate el cable de iPod/iPhone.
ERROR-02
- Se debe a que la version de software del iPod/iPhone no es compatible con lainstitution.
- Actualice la version de software del iPod/iPhone a una compatible con laupon.
ERROR-03
- El iPod/iPhone no se ha verificado.
- Reinicie el iPod.
- Pruebe con除外 iPod/iPhone, si estuviera disponible.
ERROR-04
- Error de arranque de alimentación
- El iPod/iPhone está recibiendo un voltaje/corrente excessivos.
- Pruebe con除外 iPod/iPhone, si estuviera disponible.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
Especillasiones
FM TUNER SECCION
Rango de sintonia 87,7-107,9 MHz
Sensibilidadutil en modulo 9,3 dBf
monoaural (0,8 V / 75 ohmios)
Sensibilidad de silenciamiento 13,5 dBf
de 50 dB (1,3 V/75 ohmios)
Selectividad de canal 80 dB
alternative
Relación de senal de ruido 65 dB
Separación estéreo 35 dB
Relación de captura 2,0 dB
AM TUNER SECCION
Rango de sintonía 530-1.710 kHz
Sensibilidad (Norma IEC) 22.5 V / 27 dB
CD SECCION DEL REPRODUCTOR
Respuesta de Frequencia 5-20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y tremolo Por debajo de los limites
(% WRMS) medibles
Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)
Relación de postal de ruido 105 dB
Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
RECEPCION
Longitud de onda 795 nm
Potencia de láser CLASS I
USB SECCION
Requisitos de USB USB 1.1/2.0
Consumo de energia max. 500mA
Clase USB Almacenamento masivo
Sistema de ARCHivos FAT 12/16/32
Descodifica MP3 MPEG-1/2 AUDIO
Layer-3
Descodifica WMA Windows Media™ Audio
Descodifica AAC Archivo .m4a" con
formato AAC-LC
Número de canales 2-Canales (Estéreo)
Respuesta de fecuencia* 5-20.000 Hz (±1 dB)
Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)
Relación de senal de ruido 105 dB
Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
* La的回答uesta de frequency puede variar en función del codificador de software/velocidad de bits.
GENERAL
Alimentación 14,4 V CC
(11-16 V margen
permissible)
Salida de alimentacion 18 W RMS × 4^*
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo
con la norma CEA-2006
- Salida de alimentacion: medida a 4 ohmios y
≤ 1% THD+N
- Serial/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4
ohmios)
Tensión de calidad de 2 V/10 k ohmios
preamplificación maximal
Graves ±14 dB a 100 Hz
Agudos ±14 dB a 10 kHz
Peso 1,5 kg
TAMANO DEL CHASIS
Anchura 178 mm
Altura 50 mm
Profundidad 161 mm
TAMANO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura 170 mm
Altura 46 mm
Profundidad 25 mm
- Debido a la mejora continua del producto, las asignaciones y el Diseño está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguientes y las páginas 3 a 5 de este manual para emplearla adecuadamente.

Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una connexion Incorrecta peutmaker un incendio o danar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHICULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser asi, podria occasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERIA.
De no hacerlo asi, podria occasionar una descarga electrica o heridas debido a cortocircuitos electricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJECTOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalacion electrica y los cables conforme a lo descririto en el manual para evaporar obstaculos durante la conducccion. Los cables que obstaculzan la conducccion o que cuelgan de partes del vehiculo como el volante de direction, la palanca de Cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELECTRICOS.
Nunca corte el aislamento de un cable para suministrar energia a otro equipo. Esto hace que la capacité portadora del cable se supere y pueda ser la Cause de incendios o descargas electricas.
EVITE DANAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalacion, tome las precauciones necessarias para no rozar, danar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cablado electrico. De lo contrario, podra provocar un incendio.
NO UTLICHE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCION PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los permos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier othero sistemas relacionado con la seguridad del vehiculo), o los depuestos, NUNCA deben usar para instalaciones de cableado o connexion a mesa. Si utilizes tales partes podra incapacitar el control del vehiculo y provocar un incendio, etc.
MANTENGALOS OBJECTOSPEQUENOS,COMOLAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
La ingestion de这些东西 puede provocar lesiones graves. Si thiso occurs, consulte con un medico inmediamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACION DEL VEHICULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCION O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podrfa obstaculizar la visididad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.

Prudencia
CONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALLACION A PROFESIONALES.
El cableado y la instalacion de este equipo requieren una competencia y experiencia技术水平a confirmada. Para garantizar la seguridad,pongase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estasareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegüresc de utiliser los accesospecificados solamente. La+.
utilizacion de otheras piezas no designadas peut ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalacion incorrecta. Las piezas pueden afojarse, lo que, ademas de ser peligroso, pode provocar averias.
DISPONGA EL CABLEDO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METALICO AFILADO.
Aleje los cables y el cabledo de piezas moviles (como los rafles de los asientos) o de cordes puntiagudos o aflilados. De esta forma evitara dobleces y daños en el cabledo. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilise una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HUMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en Lugares con altos indices de humedad o polvo. Sienta polvo o humedad, el equipo可以选择 averiarse.
Precauciones
- Asegürese de desconectar el cable del polo (-) de la bateria年底前 de instalar su CDE-121. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
- Asegürese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones Incorrectasmightenerocasionar un malfuncionamento de la unidad omightenerdarne elsystemalelectrico delvehiculo.
- Cuando haga las conexiones alsystemeelectricodel vehiculo,onga en@cuentalo los componentes que vienen instalados de fabrica (como un computador incorporeado, porejemplo).Noconectaestosconductoresparaproporcionaralimentacionaestaunitad.Alconectarel CDE-121a la caja de fusibles,aseguirese de que el fusible designado para el circuito del CDE-121sea del amperaje adecuado.De lo contrario,la unidad y/o el vehiculo podran sufrirdaños.Cuando tengadaudas, consultae su distribuidor Alpine.
- El CDE-121nea conectores hembra tipo RCA para la connexion de除外 unidades (ej.: amplificador) equipadas con connectores RCA. Algunas vezes seranecessary using an adaptorpara la connexion de除外 unidades. En este caso, hagase asesorar por su distribuidor autorizzato Alpine.
- Asegürese de conectar los cables negativos (-) de altevoces al terminal de altevoces (-). Nunca conecte los cables de altevoces de los canales derechos e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehúculo.
IMPORTANT
Anote el número de series de la unidad en el espacio proportionsorado a continuación y conservelo como registrar permanente. El número de series impreso o grabado se entrega en la base de la unidad.
NUMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACION:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICION:
Instalación

Panel frontal desmontable
Precaución
Cuando instale esta unidad en su vehiculo, no extraiga el panel frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalacion, podra presionar demasiado y deformar la placac de metal que lo sujeta.
Monte lainstitutionalpinal en un angulo de 35grados en relacion con el plano horizontal,desidera atras hacia adelante.
Menos de 35^

1

* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las placas de presiónSEOuen doblarse un poco para solventar el problema.
Extraiga el manguito de montaje de la unidad principal (consulte "Extracción" en la página 27).
2

Refuercé la unidad principal con la cinta de montaje metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un tornillo (^*1) ya fjado al chasis del vehiculo.
- Para el tornillo con la marca ^*2 , utilise un tornillo adecuado para la ubicacion de montaje elegida.
Conecte cada conductor de entrada del amplificador al conductor de salute correspondiente de la parte trasera izquierda del CDE-121. Conecte el resto de los connectores del CDE-121 de acuerdo con las instrucciones descritas en la section CONEXIONES.
3
Deslice el CDE-121 hacía el interior del salpicadero hasta que escuche unchasquido. Eso permite asegurar de que la unidad queda correctamente fjada y no se salga accidentalmente del salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.
Extracción
1.Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo large de las guías de cada lado. Ahora pueda extraer la unidad del manguito de montaje.

3. Tire de la unidad hacía fuera y manténgala desbloqueada cuando lo hace.

Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un tornillo (*3) ya fijiado al chasis del vehístico.
Conexiones


① Cable para antenna electrica (Azul)
Si es besoino, conecte este cable al terminal + de la antenna electrica.
- Este cablesoledebuteutilizarseparacontrolarlaantena electrica delvehiculo.No loutiliceparaencender un amplificador o un procesador de senales,etc.
② Toma de conexión remota (Azul/blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del procesador de senal.
Cable de entrada de interruptions audio (Rosa/n Negro)
No se utilizes en esta unidad.
Cable de iluminacion (Naranja)
No se utilizes en esta unidad.
Cable de alimentacion con interruptor (Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehiculo o a另一边 fuente de alimentacion no realizada que generate una potencia de (+) 12 V solo cuando el contacto este encendido o en posicion auxiliar.
⑥ Cable de la bateria (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la bateria del vehiculo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehiculo. Asegúrese de realizar la connexionsole en el metal y de que quede perfectamente sujeto utilizing el tornillo de chapa de metal incorporado.
Conector de alimentacion de energia
Cable de salute del altovoz delantero Derecho (+) (Gris)
Cable de salute del altovoz delantero Derecho (-) (Gris/negro)
Cable de salute del altovoz trasero Derecho (-) (Violeta/negro)
Cable de salute de altovoz derechocho trasero (+) (Violeta)
Cable de salute de altovoz izquierdo triturero (+) (Verde)
Cable de salute del altovoz trasero izquierdo (-) (Verde/negro)
Cable de salute del altovo delantero izquierdo (-) (Blanco/n Negro)
Cable de salute de altovoz izquierdo delantero (+) (Blanco)
17 Receptáculo de la antenna de radio
16 Portafusibles (10A)
Conectores RCA subwoofer de salute
RCA Prolongador eletrico (vendido por separado) ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Terminal de entrada AUX frontal
Esta terminal permite recibir sonido desde un dispositivo externo (como unroducctor portátil),utilizando un cable de convertidor disponible en el mercado.
Puerto USB
Conectar a memoria flash o a iPod/iPhone (vendido por分开ado)
Cable de interfaz para iPod (suministrado)
Para evaporar ruidos externos en el Sistema de audio.
- Coloque launidad y pase los cables a 10cm por lo menos del Conjunto de cables del automóvil.
- Mantenga los conductores de la bateria lo más alejados possible de otros cables.
- Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es nécessario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chassis del automóvil.
- Si anade un supresor de ruido optional, conectelo lo mas lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrecedistitos supresores de ruido;pongase en contacto con el para obtener mas informacion.
- Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de estar el ruido. Solicitele más informacion.
GARANTIE LIMITEE
Fidées à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L'AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heures de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le tire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numérores listed ci-dessous.
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires connexes ("le produit"). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils ont ete achetés.
DUREE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier achat du client.
PERSONNES PROTEGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l'acheteur original du produit, s'il résiste aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les defauts de matieres aux et fabrication (pieces et main d'oeuvre) du produit.
CE QUI N'EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
① Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au transporter).
② Les dégats provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l'amplificat jusqu'à atteindre un effet de distorsion ou d'échéage), une défaillance mécanique des enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissures ou endommages, disques durs endommages ou ayant subi une chute.
③Tout dégat provoqué par néligence, usage inapproprié, mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le manuel de l'utilisateur.
4 Les dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels; Les frais ou les dépenses relatifs à l'enlèvement ou à la réinstallation du produit;
(5) Les services rendus par une personne, physique ou morale non autorisé;
6 Les produits dont le numero de série a ete efface, modifie ou retire;
⑦ Les produits qui ont ete adaptes ou modifiés sans le consentement d'Alpine;
(8) Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
(9) Les produits qui n'ont pas ete achetés par l'entremise d'un concessionnaire Alpine autorise;
COMMENT SE PREVALOIR DE LA GARANTIE
① Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de transport. Alpine a le可以选择 entre réparer le produit ou le remplaçer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine.
(2)Vou des�sdonner une description détaillée des problèmes qui sont à l'origine de votre demande de réparation.
③ Youdeveezjoindrelapreuve devoretechatduproduit.
4Vous devez emballer soigneusement le produit pour eviter tout dommage durant son transport. Pour eviter la perte de l'envoi, il est conseilé de désirir un transporter qui propose un service de suivi des envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DUREE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE D'ADAPTATION A L'UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉA À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNEL N'EST AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D'ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D'UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSEMENT QU'ELLE N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTERETS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUES PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTERETS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L'ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D'UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS D'AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
LESDOMMAGESINDIRECTSSONTLESFRAIS DE REPARATIONOUDEREMPLACEMENTD'AUTRESBIENS ENDOMMAGESSUITEAU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DUPRODUIT. LESRECOURSPRVUSPARLESPRESENTES EXCLUENTETREMPLACENTTOUTEAUTREFORMEDRECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jour d'autres droits, qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d'exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s'appliquer à vous.
- CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu'un centre d'installation autorisé ait installé le système audio pour l'auto dans votre vehicule et qu'il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D'APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÉLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéroes ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche.
AUDIO DE VOITURE 1-800-ALPINE-1
(1-800-257-4631)
NAVIGATION 1-888-NAV-HELP
(1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l'adresse http://www.alpineusa.com
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories ("the product"). Products purchased in the Canada are covered only in the Canada. Products purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
- LENGTH OF WARRANTY:
This Warranty is in effect for one year from the date of the first consumer purchase.
WHOIS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the product, who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.
WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and labor) in the product.
WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following:
① Damage occurring during shipment of the product to Alpine for repair (claims must be presented to the carrier).
② Damage caused by accident or abuse, including burned voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.
③ Damage caused by negligence, misuse, improper operation or failure to follow instructions contained in the Owner's manual.
④ Damage caused by act of God, including without limitation, earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of the product.
⑤ Service performed by an unauthorized person, company or association.
⑥ Any product which has the serial number defaced, altered or removed.
⑦ Any product which has been adjusted, altered or modified without Alpine's consent.
Any product not distributed by Alpine within the United States, Puerto Rico or Canada.
⑨Any product not purchased from an Authorized Alpine Dealer.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You are responsible for delivery of the product to an Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its option, repair or replace the product with a new or reconditioned product without charge. If the repairs are covered by the warranty, and if the product was shipped to an Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.
② You should provide a detailed description of the problem(s) for which service is required.
3 You must supply proof of your purchase of the product.
You must package the product securely to avoid damage during shipment. To prevent lost packages it is recommended to use a carrier that provides a tracking service.
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTY:
ANY IMPLIED WARRANTY INCLUDES INCLUDING FITNESS FOR USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT.
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED
BY THE PRODUCT. THE TERM "INCIDENTAL DAMAGES"
REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF
THE ORIGINAL PURCHASER'S TIME, LOSS OF THE USE
OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR
OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY
OF THE PRODUCT. THE TERM "CONSEQUENTIAL
DAMAGES" REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR
REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED
WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY.
THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and province to province. In addition, some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Accordingly, limitations as to these matters contained herein may not apply to you.
IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped upon installation by the installation center.
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following number for your nearest Authorized Alpine Service Center.
CAR AUDIO 1-800-ALPINE-1
(1-800-257-4631)
NAVIGATION 1-888-NAV-HELP
(1-888-628-4357)
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com
Ajuste de la hora
1 Pulse SETUP para activar el modo SETUP. 2 Gire el Rotary encoder para selectionar el modo CLOCK ADJ y, a continuacion, pulse el Rotary encoder o /ENT. El indicator de la hora parpadear. 3 Gire el Rotary encoder paraaabstar la hora,mIJntras el indicador de la hora parpadea. 4 Una vez ajustada la hora, pulse el Rotary encoder o /ENT. 5 Gire el Rotary encoder paraaabstar los minutes,mientras elindicador de la hora parpadea. 6 Pulse SETUP para volver al modo normal. - Para sincronizar el reloj con除外 reloj o senal horaria de la radio, mantenga pulsado el Rotary encoder o /ENT durante, al menos, 2segundos despues de ajustar la "hora".Los,minutos se restableceran a"00". Si la pantalla muestra un numero decretos superior a "30" cuando lo haga, el reloj avanzara una hora. - Si pulsa MUTE regresar al modo anterior. - Si no se realiza ninguna operation en un espacio de 60segundos, launidad vuelte al modo normal.Control con el mando a distancia
Estaunidad se pueda controlar con un mando a distancia optional de Alpine. Para Obtener más información,pongase en contacto con su distribuidor de Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia optionala. hacia el sensor del mando a distancia.  Sensor del mando a distanciaRadio
Funcionamento de la radio
1 Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo TUNER. 2 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. $$ F 1 (F M 1) - F 2 (F M 2) A M F 1 (F M 1) $$ 3 Pulse TUNE/A.ME para selectionar el modo de sintonizacion. $$ \begin{array}{l}\text {S E E K D X (M o d o d i s t a n c i a) - S E E K L O (M o d o l o c a l)}\\\text {M A N U A L (M o d o m u a l) - S E E K D X}\end{array}\rightarrow $$ - El modo inicial es el modo distancia.Modo distancia:
Se sintonizarán automatistically las emisoras de BCH intensa y debil (Sintonizacion con busicada automática).Modo local:
Sólo se sintonizarán automatistically las emisoras deSEOnal intensa (Sintonizacion con busqueada automatica).Modo manual:
La Frequencia se sintoniza de forma manual en variedas pasos (Sintonizacionmanual).  Pulse para jintonizar la emisora deseada. Si mantiene pulsado a frequencia我可以 continuamente.Almacenamento manual de emisoras
1 Selezione la banda y sintonice la emisora que deseee almacenar en la memoria. 2 Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los preset buttons (1 through 6) en el que deseee almacenar la emisora. La emisora seleccionada se guarda. El visualizador做不到 a banda, el numero de memorizacion y la emisora almacenada. - Es possible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los nombres de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM). - Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior sera reemplazada por laresha.Almacenimiento automatico de emisoras
1 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. 2 Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos. Durante el proceso de almacenimiento automatico, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizar buscará y almacenará automatamente 6 emisoras de senal intensa en la banda seleccionada. Se almacenaran en los botones de memorizacion 1 al 6 según elorden de intensidad de la senal. Cuando finalice el almacenamento automatico, el sintonizar volverá a la emisora almacenada en la ubicacion de memorizacion 1. - Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisiónal original que está escuchando antes de,iniciar el procedimiento de almacenamento automatico.Sintonía de emisoras memorizadas
1 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. 2 Pulserialquier preset buttons (1 through 6) de emisora que tengamemorizada su emisora de radio deseada. El visualizador做不到 la banda, el número de presintonías y la fecuencia de la emisora selecciónada.Función de búsqueada por Frequencia
Puede buscar una emisora de radio por su Frequencia. 1 Pulse fESC en el modo Radio para activar el modo de búsqueada por Frequencia. 2 Gire el Rotary encoder para selectionar la fecuencia que dese. 3 Pulse el Rotary encoder para recibir la fecuencia seleccionada. - Pulse MUTE en el modo de búsqueada para cancelar la operación. Asimismo, el modo de búsqueada también se Cancela cuando no se ha realizado ninguna operation durante 10seguidos.CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción
1 Inserte un disco con la etiqueta hacía arriba.
El reproductor introducirá automatistically el disco dentro de la unidad y el indicator " "se iluminará.  Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/para cambiar al modo DISC. Cada vez que pulse el botón cambiará el modo. TUNER DISC USB AUDIO/iPod* → ALX TUNER ^*1 Se muestra solo si hay connectado un iPod/iPhone. *2 Consulte "Utilización del terminal de entrada AUX frontal" (pagina 16).2 Cuando este reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse 1 o 2 para seleccionar la carpeta que dese.
Manteniendo pulsado 1 o 2 se cambiaran las carpetas de forma continua.3 Pulse para seleccionar la pista (o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual: PulseRetrocso rápido:
Mantenga pulsadoPara avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) ;;
PulseAvance rápido:
Mantenga pulsado 4 Para hacer una pausa en la reproduccion, pulse ENT.
Si vuelve a pulsar //ENT volverá a activarse la reproducción.5 Para expulsar el disco, pulse
- No extraiga un CD durante el proceso de expulsion. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueda provocar un mal funciona. - Si el CD no se expulsa, mantenga presionado drante al menos 2 segundos. - El indicator " " se ilumina al insertar el disco. - NoAML used to identify the potential for infection in the blood of patients with CD. - El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, datos en MP3, WMA y AAC. - Los ARCHIVOS con el formato WMA que está protegidos mediante DRM (Digital Rights Management, funciona de protección de derechos de propidad intelectual), los ARCHIVOS con el formato AAC adquiridos en iTunes Store y los ARCHIVOS con protección contra copias (protección de copyright) no pueda reproducirse en estaupon. - El visualizador de pistas en la reproduccion de datos MP3/WMA/AAC muestra el numero de ARCHivos grabados en el disco. - El tiempo de reproducción puede no做不到 正直amente cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se做不到 como se describe a continuación.  - Pulse VIEW paraATTER la visualizacion. Consulte "Visualizacion de texto" (pagina 15) para Obtener informacion acerca del cambio de visualizacion.Repeticion de reproduccion
Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciendose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida. Pulse 4 de nuevo y selección off para desactivar el modo de repetación. CD modulo :  MP3/WMA/AAC modulo : M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5 en el modo de reproduccion o pausa.
Las pistas (o ARCHivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria. Para cancelar la reproduccion M.I.X., pulse 5 de nuevo. CD modulo :  MP3/WMA/AAC modulo :  * En el modo USB, todos los ARCHivos almacenados en la memoria flash se reproduce de forma aleatoria y se illumina el indicator “.”Búsqueada de texto de CD
En los discos que'utilizan texto de CD, se pueda hacer canciones por sus titulos grabados para reproducirlas. En los discos sin texto de CD, las búsquetadas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.1 Pulse fESC durante la reproduccion.
De esta forma, seactivara el modo de busqueda y el indicator "Se iluminar.2 Gire el Rotary encoder para selectionar la pista que deseey, a continuacion, pulse el Rotary encoder o lENT.
Se reproducirá la pista selecciónada. - Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2segundos en el modo de búsqueada para cancelarlo. Elmodo de búsqueada también se Cancela cuando no se harealizo;ninguna operation durante 10 segundos. - Cuando se realiza una búsqueada de texto de CD durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.Búsqueda de nombre de archival/carpeta (relativa a MP3/WMA/AAC)
Es posible buscar y做不到 nombres de carpeta y de archivo durante la reproduccion. 1 Durante la reproduccion de MP3/WMA/AAC, pulse /ESC para activar el modo de busqueda. El indicator "se encenderá. 2 Gire el Rotary encoder para selectionar el modo de búsqueada de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación, pulse el Rotary encoder o /ENT.Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3 Gire el Rotary encoder para selectionar la carpeta que dese. 4 Mantenga pulsado el Rotary encoder o /ENT durante al menos 2segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada. - Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2segundos en el modo de búsqueada para cancelarlo. Elmodo de búsqueada también se Cancela cuando no se harealizo;ninguna operación durante 10 seguidos. - Para buscar ARCHivos en el modo de búsqueña de nombre de carpeta, pulse el Rotary encoder o /ENT. Podrá buscar ARCHivos en la carpeta. - Pulse MUTE para salir del modo de búsueda de nombres de carpetas en el paso 3 y selecciónar el modo de búsueda de nombres de ARCHivos. - La carpeta raíz aparece como “ROOT”. - Cuando se realiza una búsqueada de nombres de carpetas durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.Modo de búsqueda de nombres de ARCHIVOS
3 Pulse 1 o 2 para seleccionar other carpeta. 4 Seleccione el archivo que deseee girando el Rotary encoder. 5 Pulse el Rotary encoder o / / /ENT para reproducir el archivo selectionado. - Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2segundos en el modo de búsqueada para cancelarlo. Elmodo de búsqueada también se Cancela cuando no se harealizo;ninguna operation durante 10 segundos. - Pulse MUTE en el modo de búsqueada para regresar al modo anterior. - Cuando se realiza una búsqueada de nombres de ARCHivos durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.Búsqueada=rápida
Es possible buscar pistas (o archivos). 1 Mantenga pulsado fESC durante al menos 2segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC para activar el modo de busqueda rápida. El indicator "e encenderá. 2 Gire el Rotary encoder para selectionar la pista (archivo) que紊ee y, a continuacion, pulse el Rotary encoder o 一 /山/ENT Se reproducirar inmediamente la pista que ha seleccionado. - Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2segundos en el modo de búsqueada para cancelarlo. Elmodo de búsqueada también se Cancela cuando no se harealizo ninguna operation durante 10 seguidos.Acerca de MP3/WMA/AAC
PRECAUCION
Excepto para uso personal, la duplicacion de datos de audio (incluidos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuite o no, sin el permiso del propietario de copyright estar an estricamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internaciones.Que es MP3?
MP3,地坪 nombre oficial es "MPEG-1 Audio Layer 3", es un estandar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG, que es una institución adjunta a IEC. Los ARCHivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificacion MP3 puede comprimir los datos de audio aRelations notablemente altas comprimiendo archivos de musica a una decima parte de su tamanio original. Esto es possible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El formatting MP3 permite obtener relations de alta compresion eliminando los sonidos que son inaudibles para el odo humano o enmascarados porthersosonicos.Que es WMA?
WMA o "Windows MediaTM Audio", incluye datos de audio comprimidos. El formatting WMA es similar a los datos de audio MP3 puede conseigir la calidad de sonido de un CD en ARCHivos de時間 reducido.QueesAAC?
AAC es la forma abreviada de "Advanced Audio Coding", un formatting bajo el comprensión de audio realizado por MPEG2 o MPEG4.Método de creación de ARCHIVOS MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los)codesc MP3/WMA/AAC. Para Obtener informacion detallada sobre la creacion de ARCHivos MP3/WMA/AAC, consulte el manual de operation del software. Los archivos MP3/WMA/AAC queuen做什么 producirse mediate este dispositivo tiene extensiones "mp3"/"wma"/ "m4a".Los archivos sin extensiono no podran producirse (puedeutilizaraslasversiones7,1,8y9dearchivosWMA). Los archivos protegidos non son compatibles, ni tampoco los archivos AAC originales (conla extension ".aac"). Existen muchas versiones differentes del formato AAC. Compruebe que el software正常使用 se ajusta a los formatos acceptables enumerados a continuacion. Es posible que el forma no pueda reproducirse awhile the extension sea valida. La reproduccion de archivos AAC codificados por iTunes también son compatibles.Indices de muestreo y velocidades de bits de reproduccion admitidos
MP3 Indices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Velocidades de bits: 8 - 320 kbps WMA Indices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Velocidades de bits: 32 - 192 kbps AAC Indices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Velocidades de bits: 16 - 320 kbps Es possible que este dispositivo no se reproduzca. correctamente segun el indices de muestro.Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la etiqueta WMA. Si los datos de etiqueta se encontrartran en un archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivooulda做不到los datos de etiqueta de titulo (titulo de pista),de nombre de artista y de nombre de album ID3/ datos de etiqueta WMA. Este dispositivo solo puede(""); alfanumericos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de charactres no admitidos, aparece "NO SUPPORT". Si la informacion contiene characteres que no se an informacion de la etiqueta ID3, es possible que el archivo de audio no pueda producirse. La informacion de etiqueta peut que no se visualice correctamente, en func del contenido.Producción de discos MP3/WMA/AAC
Los ARCHivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuacion, se writes en un CD-R o CD-RW con software de escritura de CD-R. Un disco可以选择 CONTENER hasta 509 archivos (incluidas las carpetas raiz) y el nucleo maximo de carpetas es 255 (incluidas las carpetas raiz). La reproduccion possible que no se realice si un disco excede las limitaciones descritas anteriorsme.Soportes admitidos
Los soportes que pueda reproducir este dispositorio son discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.Sistemas de archivo correspondentes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 6 2. En el estandar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad Tmaxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/archivo es limitado. Los characteres validos para nombres de carpeta/ archivo son las letras de la A a la Z (mayusculas), losThey dos del 0 al 9 y (guion bajo). Este dispositivo también puede reproducir discos en estandar Joliet, Romeo, etc., y ellos que cumplan con ISO9660. No obstarante, en occasions los nombres de archivo, carpeta, etc., no se muestran correctamente.Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, CD de modo mixto, CD favorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no vale reproducir correctamente discos grabados con Track At Once o escritura de paquele.Ordendarchivos
Los ARCHivos se reproduce en elorden en que el software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproduccionuede no ser el esperado. Compruebele orden de grabacion en ladocumentacion del software.Elordon de reproductionde las carpetas y archivos se muestra a continuacion.  * No aparecerán ni el num. de carpeta ni el nombre de carpeta si la carpeta no contiene ningún archivo.Terminologia
Velocidad de bits
Se tratate de la velocidad de compresion de "sonido" especificada para la codificacion. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor sera la calidad de sonido, aunque los archivos seran mas grandes.Índice de muestreo
Este valor muestra las vezes que los datos se muestream (graban) porsegundo. Porejemplo,los discos compactos de musicautilizan un indice demuestrode 44,1kHz por lo que el nivel de sonido se muestra (graba) 44.100 times per secondo. Cuanto mayor sea el indices de muestro, mayor sera la calidad de sonido, ): aueque el volumen de datos también sera mayor.Codificación
Conversion de discos compactos de música, ARCHivos WAVE (AIFF) yDEMAs archivos de sonido en el formato de compresion de audio especialico.Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc.,nea en ARCHIVOS MP3/WMA/AA.C.Carpeta raiz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se Halla en el nivel superior del sistemas de ARCHivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y ARCHivos. Se create automatistically para todos los discos grabados.Ajuste de sonido
Ajuste del nivel de subwoofer/ graves/agudos/balance (entre los altavocesarethocos e izquierdos)/Fader (entre los altavocedeselaneros y traseros)/Defeat
1 Pulse el Rotary encoder (AUDIO) varias vezes para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a continuación: SUBWOOFER BASS LEVEL TRE LEVEL BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER Subwoofer: +0 +15 Nivel de graves: -7 +7 Nivel de agudos: -7 +7 Balance: L15 ~ R15 Fader: R15 ~ F15 Defeat: ON/OFF Volumen: 0 35 - Si no se realizaacular的操作dentre delos 5 segundodespues de seleccionar el modo SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL, BALANCE, FADER o DEFEAT, la unidad volverá automatamente al modo normal.2 Gire el Rotary encoder hasta Obtener el sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la configuración previa del modo BASS LEVEL y TRE LEVEL volveran a la configuración de fabrica.Ajuste del control de graves
Puede embarir el enfasis de la fecuencia de graves para create el tono que preferia.1 Pulse SOUND para seleccionar el modo BASS.
BASS TREBLB BASSAjuste de la Frequencia central de los graves
2-1 Pulse BAND para seleccionar la fecuencia central de los graves deseada.
80 Hz -100 Hz 120 Hz 60 Hz 80 Hz → Potencia los margenes de Frequencias de graves mostradas.Ajuste del ancho de banda de graves
2-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de banda de graves deseado.
 Cambia el ancho de banda de graves a ancho oestrocho. Un ajuste mas ancho potenciara una amplia gama de fecuencias superiores e inferiores a la fecuencia central. Un ajuste masestrocho potenciara solo las fecuencias cercanas a la fecuencia central.Ajuste del nivel de graves
2-3* Gire el Rotary encoder para seleccionar el nivel de graves que desee (-7 +7)
Puede poteciar o reducir el nivel de los graves.3 Si mantiene pulsado fEsc durante al menos 2segundosolveraal modo normal.
- Si no se realizaacularoperacion en un espacio de 15 segundos,launidad vuelte al modo normal. - Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la Frequencia de graves y el ancho de banda de graves para una fuente, ellos se utilizean para todas lasdemas fuentes (FM,AM,CD,etc.). -Estamericano no pueedutilizarse cuandoDEFEATestaajustado en ON. *1 El ajuste también se pueda realizar pulsando el Rotary encoder. Consulte "Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat" (pagina 14).Ajuste del control de agudos
Puede embarir el enfasis de la Frequencia de agudos para create el tono que prefera.1 Pulse SOUND para seleccionar el modo TREBLE.
BASS TREBLE BASSAjuste de la Frequencia central de los agudos
2-1 Pulse BAND para selectionar la fecuencia central de los agudos deseada.
10.0kHz -12.5kHz 15.0kHz 7.5kHz → 10.0 kHz Potencia los margenes de freuencias de agudos mostradas.Ajuste del nivel de los agudos
2-2* Gire el Rotary encoder para seleccionar el nivel de agudos que dese (7~+7).
Puede poteciar el nivel de los agudos.3 Si mantiene pulsado IESC durante al menos 2segundos volverá al modo normal.
- Si no se realizaacularoperacion en un espacio de 15 segundos,lainstitutionvuelalemodnomal. - Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los values de la Frequencia de agudos para una fuente, ellos se'utilizarán para todas las derechos(fM,AM,CD,etc.). -Estamericano no pueedutilizarse cuando DEFEAT esta ajustado en ON. *2 El ajuste también se pueda realizar pulsando el Rotary encoder. Consulte "Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat" (pagina 14).Ajuste de la sonoridad
La sonoridad introduce una acentuacion especial de bajas frequencies a bajos niveles de escucha. Esto compensate la sensibility reducida del odo humano al sonido de graves.Para activar o desactivar el modo de sonoridad, mantenga pulsado el Rotary encoder (LOUD) durante al menos 2segundos para activar o desactivar el modo deseado.
LOUD OFF LOUD 1 LOUD 2 LOUD OFF En comparación con LOD 1, LOD 2 enfatiza más el potencimiento de las Frequencias de graves para lograr graves más profundos. -Estamericano no pueedutilizarse cuando DEFEAT esta ajustado en ON.Otras unidades
Visualización de texto
La información de texto, como el titulo de discos y canciones, aparecerá al reproducir CD compatibles con texto. también es possible做不到 el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.,@msteads se reproduce archivos MP3/WMA/AAC.Pulse VIEW.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón. - Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y manténgalo presionado durante al menos 2segundos para que el texto se desplace de una sola vez (excepto en el modo radio).Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA RELO FRECUENCIAVisualizador en modo CD:
NUM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO NUM. PISTA/RELOJ TEXTO (NOMBRE DISC)* TEXTO (NOMBRE PISTA) NUM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDOVisualizador en modo MP3/WMA/AAC:
NUM.ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO NUM. FOLDER/NUM. ARCHIVO NUM.ARCHIVO/RELOJ NOMEB FOLDER NOMBRE ARCHIVO NOMBRE ARTISTA\* 2 NOMBRE ÁLBUM*² → NOMBRE CANGIÑM* NUM ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDOVisualizador en modo AUX:
NOMBRE AUX -NOMBRE AUX/RELOJ → NOMBRE AUX *1 Se muestra durante la reproduccion de un disco con texto CD. ^*2 Etiqueta ID3/etiquetaWMA Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene informacion de una etiqueta ID3/WMA, se muestra la informacion de la etiqueta ID3/WMA (p. ej., nombre de la cancion, nombre del artista y nombre del album). Los demas datos de la etiqueta se obviaran.Acerca del visualizador
Cuando aparezca el,texto,se iluminaran los indicadores seguidentes en func del modo.| Indicator /Modo | Modo CD | Modo MP3/ WMA/AAC/ USB AUDIO | Modo iPod/ iPhone |
| - | Nombre de carpeta*2mostatdo | - | |
| - | Nombre de artista*1mostatdo | Nombre de artista*1mostatdo | |
| Texto (nombrede disco*3)mostatdo | Nombre dealbum*1mostatdo | Nombre dealbum*1mostatdo | |
| Texto (nombrede pista*3)mostatdo | Nombre dcanción*1/Nombre de archivomostatdo | Nombre dcanción*1mostatdo |
Acerca de "Texto"
Texto:
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se denomina "texto". - Dependiendo del tipo de characteres, algunos characteres podrán no visualizarse correctamente con este aparato. - El mensaje "NO SUPPORT" aparecerá si la información de texto deseada no se pueda(""); en laupon. - La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido.Visualización de la hora
Pulse VIEW varias vezes hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará. Para Obtener más información, consulte "Visualización de texto" (頁面15). - Si selección特殊情况 del sintonizador o del CD cuando se encuesta en modo de prioridad del reloj, la visualización de la hora se interrupirámomentaneamente. La función seleccionada se做不到 durante uno 5segundos antes de que vuelva a aparecer la visualización de la hora.Utilización del terminal de entrada AUX frontal
Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplement connectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable adaptador optional (adaptador de RCA estándar a miniconceptor de 3,5ø o adaptador de 3,5ø a miniconceptor de 3,5ø).Pulse SOURCE/ y seleccione el modo AUX para escuchar el dispositorio portátil.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod\* AUX TUNER * Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone. Reprodctor porttil, etc. Unidad principal  Cable adaptor optional (conectores de patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores de 3,50) o (miniconectores de 3,50). - Si una memoria flash se conecta directamente al terminal USB, es possible que elullan o la forma interferan con las operaciones que se estan ejectumatando, y por lo tanto, hay que evitar conectar un terminal de entrada AUX y una memoria flash al mismo tiempo.SETUP
Puede personalizar con flexibilitidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de uso.  Siga los pasos de 1 a 4 para selectionar uno de losodos de SETUP quedesee modifier. Consulte la seccion correspondiente a continuacion si desea mas informacion sobre el elemento de SETUP seleccionado. 1 Pulse SETUP para activar el modo SETUP. 2 Gire el Rotary encoder para selectionar el menu SETUP que deseey, a continuacion, pulse el Rotary encoder o /I/ENT. (por exemple, seleccione PLAY MODE) CLOCK ADJ\* PLAY MODE AUX NAME DEMO SUBW SYS TEXT SCR CLOCK ADJ * Consulte "Ajuste de la hora" (pagina 8). 3 Gire el Rotary encoder para Cambiar la configuracion. (por exemple, seleccione CD-DA o CDDA/MP3.) 4 Pulse SETUP para volver al modo normal. - Pulse MUTE para regresar al modo anterior. - Si no se realizaacularoperacion en un espciado de 60 segundos,la unidad vuellevaal modo normal.Reproducción de datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3
Estaunidadpuede reproducir CD que contengan datos tanto de CD como de MP3/WMA/AAC (creados en el formatting Enhanced CD o CD Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproduccion en formatting Enhanced CD pueda resultar complicada. Para这些东西,可以更好seccionar la reproduccion de una sola sesión de datos de CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproduccion comenzará por la parte de datos de CD del disco. CD-DA: Sólo es possible reproducir los datos de CD de la sesión 1. CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archives MP3/WMA/AAC en modo mixto y discos multisesión. Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco insertado, quítelo primo.Ajuste del modo AUX NAME
AUXILIARY\* (Ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE2 / GAME
Puedechangiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP. *1 Una vez finalizo el ajuste, AUX se mostrará en la unidad. *2 Una vez finalizo el ajuste, PMD se做不到 en la unidad.Demonstración
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)
Esta�性持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持持 - Para pagar del modo Demo, ajustelo en DEMO OFF.Ajuste del sistema de subwoofer
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Ajuste inicial)
Selezione SYS 1 o SYS 2 para Obtener el efecto subwoofer deseado. SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste principal de volumen. SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del ajuste principal de volumen. Por exemple, incluso si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá funciona.Ajuste del desplazamento (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)
Este reproductor de CD pueda desplazarse por nombres de discos y de pistas grabadas en discos CD-TEXT, como como informacion de texto de ARCHivos MP3/WMA/AAC, nombres de carpetas y etiquetas. SCR AUTO: La información de texto del CD, de los nombres de carpetas y ARCHIVOS y de las etiquetas se desplaza automatistically. SCR MANU: El visualizador se desplaza cuando searga un disco, cuando cambia una pista, etc. - Launidad desplaza los nombres del textodel CD,los nombres de las carpetas,archivos y etiquetas.Memoria flash (Optional)
Control de la memoria flash (Optional)
Un dispositivo de memoria flash pourrait connectarse a esta unidad. Con un dispositivo de memoria flash conectado, la reproduccion de los ARCHivos de este dispositivo se controla desde esta unidad. - Los controlles en esta unidad para trabajo con la memoria flash sólo está operativos cuando la memoria flash está connectada.Reproducir archivos MP3/WMA/AAC con la memoria flash (Optional)
Si conecta una memoria flash que contenga MP3/WMA/ AAC,uede reproducir dichos archivos en esta unidad.1 Pulse SOURCE/para regresar al modo USB AUDIO.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo. TUNER DISC USB AUDIO/iPod* I → AUX TUNER ^*I Se我院 s olo si hay conectado un iPod/iPhone. *2 Consulte "Utilización del terminal de entrada AUX frontal" (pagina 16).2 Para hacer una suspa en la reproduccion, pulse /ENT.
Si vuela a pulsar ENT volverá a activarse la reproducción. - La carpeta raíz aparece como “ROOT” en el modo de búsqueada de nombres de carpetas. - Cuando se realiza una búsqueada en el modo USB,rialquier canción que se esté reproduciendo se detendra. - Este unidad reproduce ARCHivos de un dispositivo de memoria flash con los mismos controlles y发展模式 que en la reproduccion de un CD que contenga MP3/WMA/AAC. Para Obtener más detalles, consulte de "CD/MP3/WMA/AAC" en las páginas 10 a 13. - Antes de desconectar la memoria flash, asegüres de cambio a另一边 fuente o ponerlo en pausa. - El tiempo de reproducción puede no做不到arse correctamente cuando se reproduce un ARCHivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).Conexión de la memoria flash (Optional)
Conexión de la memoria flash
1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Connecte la memoria flash directamente al puerto USB o a工程技术 del cable USB. Extraiga la memoria flash
1 Con cuidado, extraiga la memoria flash del cable USB o del puerto USB. 2 Cierre la tapa del puerto USB. - Bomba a other fuente que no sea el modo de memoria flash y, afterwards, extraiga la memoria flash. Si extrae la memoria,maintras está usingla unidad podria dañar los datos. - Al extraer la memoria flash, hagalo directamente. - Si el dispositivo de memoria flash no se reconoce al insertarlo, extrágalo e intentelo de nuevo. - Aleje el cable USB de nosotros cables, etc. - Una vez extraída la memoria flash, ciderre la tapa del puerto USB para evitar que el polvo u objetos extranos entrega y provoquen un mal funcionaimiento.Acerca de los ARCHivos MP3/WMA/AAC para memorias flash
Reproducir MP3/WMA/AAC
Los ARCHivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se almacenan en una memoria flash.Esta�性idad peut reconocer como máximo 100 carpetas (incluida la carpeta raíz) y 100 archivo por cada carpeta almacenada. La reproducción tal vez no pueda llvarse a cabo si se superan las limitaciones arriba expuestos. No exceeda con ningún archivo el tiempo de reproducción de 1 hora.Medios admitidos
Este dispositivo pode reproducir medios de una memoria flash.Sistemas de archivo correspondentes
Este dispositivo es compatible con FAT 12/16/32 para dispositivos de memoria flash.iPod/iPhone
(Optional)
 Es posible conectar un iPod/iPhone a estaunidad mediante el cable de interfaz para iPod (suministrado). Si launidad está conectada mediante el cable, los controlles del iPod no están operativos. - Si conecta un iPhone a estaunidad, pueda utiliserase como siaría un iPod. - Además las functions de Internet y de téléphone de iPod touch o iPhone, etc., puede utiliser si se conectan a la unidad. Sin embargo, el uso de estas functions detendra la reproducción o la pondra en pausa. En este momento no debe utiliser la unidad para evitar averías. - Nocede el iPod/iPhone en el vehiculo, ya que el mecanismo es sensible a las altas temperatas y a la humedad, y es posible que resulte dañado.Acerca de los modelos de iPod/iPhone que pueda utilizezarse con estaunidad
- Los dispositivos confirmados tienen la marca Made for iPod. No peux garantizar el correcto funciona con versiones mas antiguaas. iPod touch (3a generación): Ver. 4.2.1 iPod nano (5^a generación): Ver. 1.0.2 iPod classic (160 GB) (finales de 2009); Ver. 2.0.4 iPod touch (2^3 generation): Ver. 4.2.1 iPod nano (4^a generación):Ver.1.0.4 iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1 iPod touch (1a generación): Ver. 3.1.3 iPod nano (3^a generacion):Ver.1.1.3 iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2 iPod nano (2^a generación):Ver.1.1.3 iPod con video: Ver. 1.3 iPod nano (1 ^3 generación): Ver. 1.3.1 - Los dispositivos confirmados tienen la marca Made for iPhone. No peux garantizar el correcto funciona con versiones más antiguaas. iPhone 4:Ver.4.2.1 iPhone 3GS: Ver. 4.2.1 iPhone 3G: Ver. 4.2.1 iPhone:Ver.3.1.3 - Para identificar con mas fácilidad su modelos de iPod, consulte el documento de Apple "Identifying iPod models" en http://support.apple.com/kb/HT1353 -Estaunidad no es compatible con la reproduccion de video de iPod/iPhone,exceptueutilice un cable de video compatible.Reproducción
1 Pulse SOURCE/ para regresar al modo iPod.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod\* AUX\* TUNER *1 Se muestra solo si hay connectado un iPod/iPhone. ^*2 Consulte "Utilización del terminal de entrada AUX frontal" (pagina 16).2 Pulse para seleccionar la cancion deseada.
Para volver al principio de la canción actual: Pulse Retrocseo rapiido en la canción actual: Mantenga pulsado Para avanzar al principio de lasuma cancella: Pulse Avance rápido en la canción actual: Mantenga pulsado3 Para hacer una pausa en la reproduccion, pulse /ENT.
Si vuelve a pulsar E N T volverá a activarse la reproducción. - Si se reproducirúa una canción en el iPod/iPhone@msteadas estaré conectado a la unidad,continuarade reproduciendose a partir del punto en que seinterruptpó al desconectarse. - Si escucha un episodio de un Podcast o audiobook的选择acionado, este se puedaCambiar pulsando 1 2. - Un episodio pueda tener variedos capitulos. Se cambia de capitulo pulsandoBúsqueada de la canción眼看
Un iPod/iPhone puede CONTER@cientos de canciones. Mediente el uso de información de etiqueta y la organized de las canciones en listas de reproducción, la función de búsqueada de la unidad pueda buscar las canciones fácilmente. Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el modo de búsqueada Lista de reproducción/Artista/Álibum/Canción/Podcast/Género/Composer/Audiolibro para restringir las búsqueadas, según la tabla",[siguiente].| Jerarquía 1 | Jerarquía 2 | Jerarquía 3 | Jerarquía 4 |
| lista de reproducción ( Playlist) | Canción | — | — |
| Artista* (Artist) | Áalbum* | Canción | — |
| Áalbum* (Album) | Canción | — | — |
| Canción (Song) | — | — | — |
| Podcast | Episodio | — | — |
| Genero* (Genre) | Artista* | Áalbum* | Canción |
| Compositor* (Composer) | Áalbum* | Canción | — |
| Audiobook (Audiobook) | — | — | — |
Búsqueada=rápida
Puedeocularanacanciondeentreallascancionedes iPod/iPhone sin seleccionar unalbum,artista,etc. 1 Mantenga pulsado EESC durante al menos 2segundos para activar el modo de búsqueda rápida. El indicator "se encenderá. 2 Gire el Rotary encoder para selectionar la canción que dese. Se reproducirá inmediamente la canción que ha selecciónado. - Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2segundos en el modo de búsqueada para cancelarlo. Elmodo de búsqueada también se Cancela cuando no se harealizo ninguna operation durante 10 seguidos. - Si el iPod/iPhone contiene muchas canciones, tardar algo tiempo en buscarlas. - Si se pulsa algo n preset buttons (1 through 6) en el modo de businga,可以更好 realizarse una businga rapidamente saltando hasta laubicacion especificada. Para Obtener mas detalles, consulte "Funcion de businga directa" en la pagina 21. -Estamericano no estara activa durante la reproduccion en mode de repetition (Función de búsqueada directa
Puede utiliser la funciona de búsqueada directa de lainstitution paraocularbumes,canciones,etc.,de forma mas eficaz. En el modo PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/ PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK, encontraráequalquier canciónrápidamente.En el modo de búsqueda, pulse cualquier preset buttons (1 through 6) para saltar rápidamente un percentaje designado del contenido de la canción.
Ejempo de busqueda en modo Cancion: Si su iPod/iPhone contiene 100 canções, estarán divididas en 6 grupos mediante percentajes (que se muestran a continuación). Estos grupos se asignan a los preset buttons (1 through 6). Ejemplo 1: Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 parakatrarha la canción 50 y gireel Rotany encoder para encontrar la canción que desea. Ejemplo 2: Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta la canción 83 y gire el Rotary encoder para encontrar la canción que desea.| Las 100 canciones (100%) | ||||||
| 0% | 1% | 33% | 50% | 67% | 83% | |
| Botones de memorización | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| Canciones | Primera canción | 17a canción | 33a canción | 50a canción | 67a canción | 83a canción |
Selección de Lista de reproducción/Artista/Album/ Género/Compositor
Se puedeCambiar de un modo fácil la lista de reproduccion/Artista/Album/Genero/Compositor. Por exemple, si escauchana cancellation de un alumb seleccionado, el album se pueda Cambiar.Pulse 1 o 2 para selectionar la lista de reproduccion/Artista/Album/Genero/Compositor que dese.
- Si se ha utilisé el modo de búsqueada de canciones para selecciónar una canción, esta funciona no está activa. - Si se ha seleccionado un album durante la búsqueada de un artista, también puede bucarse otros albums del mesmo artista. -Estamericano no estara activadurante la reproduccion en modo aleatorio (Reproducción aleatoria (M.I.X.)
La funciona aleatoria del iPod/iPhone aparece como @o estaupon.Reproducir albumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada album se reproduce en el order correcto. Al finalizar todas las canciones de un album, se selecciona el siguientes album de forma aleatoria. Elismo proceso continua hasta que se han reproducido todos los albumes.Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproduccion aleatoria de canrientes reproduce las canrientes de una categorie seleccionada (lua de reproduction,album,etc.).Las canrientes de dicha catgoria se producen solo una vez hasta que todas las canrientes se hayan reproduced. 1 Pulse 5 Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.| → (off) | → | → | |
| (Reproducir álibumes | (Reproducir canciones de | ||
| de forma | forma | ||
| aleatoria) | aleatoria) | ||
2 Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off) con el mesmo procedimiento que se describioso antes.
- Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueada por�� album antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canções no se reproducirán de forma aleatoria también se haya seleccionado Reproducir�� en forma aleatoria.Reproducir todo de forma aleatoria (Shuffle ALL):
La reproduccion de ALL de forma aleatoria reproduce todas las canciones del iPod/iPhone de forma aleatoria. Las canciones no se vuelven a reproducir hasta que todas se han republicado. 1 Pulse 6. Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.| ∞ → (off) | → | ∞ |
| (Shuffle ALL) |