NN-F663 - Microondas PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NN-F663 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno microondas |
| Capacidad | 23 litros |
| Potencia microondas | 800 W |
| Dimensiones exteriores (L x H x P) | 48,5 x 29,5 x 39,5 cm |
| Peso | 12 kg |
| Tipo de controles | Perillas y botones |
| Funciones principales | Calentamiento, cocción, descongelación |
| Mantenimiento y limpieza | Interior de acero inoxidable, se recomienda limpiar con un paño húmedo |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con recipientes de vidrio, cerámica y plástico aptos para microondas |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio, soporte para plato |
Preguntas frecuentes - NN-F663 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre NN-F663 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NN-F663 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NN-F663 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO NN-F663 PANASONIC
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de functiagnostico Manual de instruções Instrukcja obstugi Oδŋγίες Λειτουργίας
Microwave/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a microonde e grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-ondas/Grelhador
Kuchenka mikrofalowa z grille
Φόρνος Mικροκμάτων/Γκριλ
Panasonic
Antes de comenzar a utiliser suorno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
Instalación y Conexión
Examine su horno microondas
Desembale el hora, saque todo el material de embalaje y examine que el hora noonga ningún daño como abolladuras, pestillos de la puerta rotos o grietas en la puerta. Si encontrartraequalquier daño,notificarlo a su distribuidor inmediamente.No instale un hora microondas dañado.
Instrucciones para connexion a tierra
IMPORTANT: ESTA UNIDAD TIENE QUE ESTAR DEBIDAMENTE CONNECTADA A TIERRA, POR SU SEGURIDAD PERSONAL.
Si su salute de CA no está connectada a tierra, es responsable personal del cliente reemplazarla por un enchufe de pared con connexión a tierra.
Voltaje de funciona
El voltaje tiene que ser el本身就是 que está asignado en la etiqueta que está sobre el hora. Si se usa un voltaje más alto que el asignado, pueda causar un incendio u或者其他 días.
Colocacion del horno
- Coloque el hora sobre una superficie plana y estable, a mas de 85 cm por encima del sueño.
- Cuando se instale este hora, debe ser fácil aíslar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o acontecimiento el disyuntor.
- Para que el funcionaiento sea el apropiado, hay que asegurar una circulacion suficiente de aire para el hora.
Uso sobre una superficie:
a. Hay quebreaking 15cm de espacio libre por encima del hora, 10cm por detrás y 5cm por un lado,michas que el othero lado debe estar despejado mas de 40cm.
b. Si unluck del hora está colocado a nivel de una pared, el(otherlado o la parte superior noDebe estarbloqueado.

Empotrado
Este hora peut empotrarse en una cabina de pared usingo elconjunto de montaje,NN-TKV63WBBP blanco,NN- TKV63MBBP plata,que puede comprarse en un distribuidor local de Panasonic.
- No coloque este hora cercada de una comida electrica o de gas.
- No deben sacarse los apoyos inferiores.
- Este hora es solo para uso dométrico. No uso al aire libre.
- Evitar el uso delorno microondas en ambiente de humedad alta.
- El cable de la corriente no debe tocar el exterior delorno. Mantener el cable alejado de superficies calientes.No deje el cable colgando del borde de una mesa o de un ]. Nosumerja en agua el cable, ni la clavija ni el hora.
- Nobloquee las rejillas de ventilacion situadas en la parte superior ytrasera del hora.Si estas rejillas estan bloqueadas durante la operation,el hora peutesobrecalentarse.En este caso el hora está protegido por undispositivo de seguidad termicoy reanude la operation unicolementrashaberseenfriado.
AVISO
- Los cierras de la puerta y las Areas de cerrado de la puerta deben limpiarse con un paño humedo.
El aparato debe inspeccionarse para ver si tiene daños en los cierrres de la puerta y en las Areas de cierre de la puerta y si estas areas están dañadas, no debe hacerse funcional el aparato hasta que haya sido reparado por personal del servicios técnico oficial. - No intente forzar o hacerrialquier ajuste o reparacion a la puerta, panel de control, o qualquier other parte del hora. N osaque el panel exterior del hora que proportiona proteccion contra la exposacion a la energia del microondas. Las reparaciones deben ser realizadas por una persona de servicecualificada.
- No hagaFuncinaresteaparato sitieneunCABLEo CLAVIJAestropeados.Sin no trabajo apropiadamente o estáestropeado ose ha caido,espeligrosorealizarcualquier reparacionparaalguienque no sea delservicio Tecnico oficial.
- Si el cable de suministro de este aparato está estropeado, deben reemplazarlo. Le recordamos querialquier reparacióndeferárealizarasea través del serviceo先进技术 oficial.
- Solo deben permitir a los niños el uso delorno cuando se les hayan dato las instrucciones adecuadas para que estos Sean capaces de usar el hora de forma segura y entiendan los riesgos que pueda derivarse de un uso inapropiado.
Instrucciones de Seguidad
Utilización de su hora
- No use el hora para ningún other fin que no sea la preparación de comida. Este hora está Diseño asignado como un calentar, descongelar o cocinar alimentos. No use este hora para calentar productos químicos u otros productos no-alimentarios.
- Antes de utiliser, verifique que los utensilios/recipientes son adecuados para su uso en hornos microondas.
- No intente usar esteorno microondas para registrar periodicos, ropa orialquier other material. Podrián incendiarse.
- Cuando no vaya a usar el hora, no guarde en el interior或者其他 objetivos que no se anan los accesorios del hora, para que no se ponga en marcha accidentalmente.
- No se hará funciona el aparato mediante lasmericanas MICROONDAS o COMBINADO (NN-F663/NN-F623/NN-F653), SI NO HAY COMIDA EN EL HORNO ya que se podrá estropear. La exceptiona esta norma es el punto 1 en los casos de operación de calentimiento y en precalentamento de la bandeja para pizza.
- Si hubiera humano o fuego en el hora, pulse el botón
Paro/Cancelar y deje la puerta cerrada, con objeto desofarcarnQUALQUIER llama.
Desenchufe el cable electrico o corte la corriente en el panel de interruptor o fusible.
Funcionamento de la Resistencia (NN-F663/NN-F623/NN-F653)
- Antes de usar la funciona COMBINADO o GRILL por primera vez, limpie el excesso de aceite que haya en la cavidad delorno yhawkarfuncionarelhoro sin comida ni accesorios en el Grill durante 10mnutos. Este permittirá que se queme el aceite que se usa para la proteccion contra la corrosion.Esta es la unica occasion en que el hora se utilizesvacio.
- Las superficies exteriorores delorno, incluidos los ventiladores de aire en la cabina y la puerta del hora, se calentarán durante el COMBINADO y el GRILLING; tener cuidado alAbrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar comida y accesorios.
- El hora tiene dos resistencias situadas en la parte superior del hora. Después de usar la función COMBINADO y GRILL, estas superficies estarán muy calientes.
Note: Después de cocinar mediante estas formas, los accesos del hora estarán muy calientes. - Los niños debenmantenerse alejados ya que las superficiesSEOuen estar calientes.
Funcionamento del Ventilador
Si el hora se caliente despues de utiliser, el ventilador pueda girar durante 1 minuto para enfiar los componentes electricos. Esto esperfectamente normal y usted pueda sacar la comida del hora cuando el ventilador está todas en funciona.
Lámpara del Horno
Cuando sea necessario reemplazar la lámpara del hora, pángase en contacto con el servicios técnico.
Accesorios
El hora está equipado con una variedad de accesos.
Síganse siempre lasindicaciones dadas para el uso de los accesos.
Bandeja de cristal
- No haga funciona el hora sin haber colocado el aro giratorio y la bandeja de cristal.
- Nunca usar(other tipo de bandeja de cristal que no sea la disénada especialmente para este hora.
- Si la bandeja de cristal está caliente, deben estarla enfiar antes de limpiarla o sumergirla en agua.
- La bandeja de cristal puede girar enrialquier direccion.
- Si el recipiente de comida que está sobre la bandeja de cristal toca las paredes del hora, se detendramomentaneamente y esta girará automatistically en la direction contraria. Esto es normal.
- No cocine alimentos directamente sobre la bandeja de cristal.
Aro giratorio
- El aro giratorio y la parte inferior delorno deben limpiarse,. freeenthamente.
- El aro giratorio debe usese siempre para cocinar, unto con la bandeja de cristal.
Parrilla (NN-F663/NN-F623/NN-F653)
- La Parrilla se utilizes para gratinar y dorar los platos微量元素 y para poder a la buena circulación del calor.
- No use ningún recipiente metallico sobre la Parrilla en COMBINADO con MICROONDAS.
- No use la parrila, en funcion de MICROONDAS solo.
Bandeja para pizza (NN-F663/NN-F623) - Ver paginga Es-14
Información importante
1) Tiempos de Coción
- Los tiempos de coccción+dados en el libro de cucina sonapproximados. El tiempo de coccción depende de la condición,temperatura,cantidad de comida y tipo de recipiente.
- Comience con el tiempo de coccción minimo para evitar una sobrecocación. Si la comida no está suficientemente吃得, siempre pourraitañadir un poco más de tiempo.
Nota :
Si se sobrepasan los tiempos de coccción recomendedos, la comida pueda estropearse y en circunstancias extremas podra incendiarse y dañar posiblemente el interior delorno.
2) Pequeñas Cantidades de Alimentos
- PequeñasCNTIDADEde comida o alimentos con bajo contenido de humedad能把 quemarse,secarse o incendiarse si se cuecendemasiado tiempo.Si los materialesdentrodelhorno se incendiaran, mantenga cerrada la puerta del horno, apague el horno y desenchufe el cable electrico.

3) Huevos
- No cocine huevos con cáscara ni huevos duros enteros en el microondas.

4) Perforar la Piel
- Los alimentos con pieles no porosas, tales como las patatas, yemas de huevo y salchichas deben pincharse antes de la cocción en microondas. La presión puedeDSPaumentar y hacerlos estar.

5) Termómetro para la Carne
- Use un termómetro para la carne para verficar el grado de coccción de los asados y las aves, una vez haya SACado el alimento del hora. No use un termómetro convencional para la carne, cuando está utilizing el programa de Microondas o Combinado, ya que pueda producir chispas.
6) Liquidos
- Cuando se calienten liquidos, por exemple, sopa, salsas y bebidas en su hora microondas, pueda occurrir un sobrecalentamento del liquido por encima de su punto de ebullicion sin que se aparece borboteo. Para prevenir esta posibiliidad deben tomarse las作為 medidas:
a) Evitar el uso de recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.
b) No sobrecalntar.
c) Remover el liquido antes de colocar el recipiente en el hora y otra vez en el intermedio del tiempo de coccción.
d) Después del calentimiento deje reposar el alimento.
7) Papel/Plástico
- Cuando caliente comida en recipientes de papel o de plástico, vigíileo ya que这些东西 de recipientes o envoltorios se encienden si se sobrecalientan.
- No use products de papel reciclado (por ej.: Rollo de Cocina), a menos que el producto de papel está etiquetado como seguro para uso enorno microondas. Los productos de papel reciclado peuvent contener impurezas que PODen causar chispas y/o fuego durante su uso.
- Saque las tiras de ciderre de las bolas, en el caso que las relegated, antes de colocar las bolas en elorno.

8) Utensilios/Papel de aluminio
- No calendar las n botellas cerradas porque pueden explotar.
- Los recipientes metálicos o los platos con ribetes metálicos no deben usarse durante la cocción Microondas ya que pueda producir chispas.
- Si Vd. utiliser papel de aluminio, pinchos para carne o utensilios de metal, la distancia entre ellos y las paredes y la puerta del hora debe ser de como minimo 2 cm.
9) Biberones/Tarritos para bebés
- El tapón y la tetina o tappede deben sacarse de los biberones y de los tarritos antes de colocarlos en elorno.
- El contenido de los biberones y de los tarritos tiene que removerse o agitarse.
- La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para evaporar quemaduras.
Esquema general

[1] Pulsador de abertura de la puerta
Pulselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del hora durante la cocción, la cocción se detiene temporallmente sin que desaparezcan los ajustes hechos anteriorsmente. La cocción se reanuda tan antes como se cierra la puerta y se pulsa el botón Marcha. La lámpara del hora se enciende tan antes como se abra la puerta del hora.
[2] Ventana del Horno
[3] Sistema de Cierre de Seguidad de la Puerta
[4] Rejillas de ventilación delorno
[5] Panel de Control
[6] Bandeja de cristal
[7] Aro Giratorio
[8] Orificios de ventilación
[9] Parrilla (NN-F663/NN-F623/NN-F653)
[10] Bandeja para pizza (NN-F663/NN-F623)
[11] Mango (NN-F663/NN-F623)
Si desea adquirir la bandeja especial para pizzas, como accesario optional (para NN-F653), contacte con su distribuidor Panasonic, e indiquele la referencia NN-CP298BEPG.
Panel de Control


(1) Recalentamento Automático por Peso
(2) Cocción Automática por Peso
(3) Combinado Automático por Peso
(4a) Panacrunch Automática por Peso (NN-F663/NN-F623)
(4b) Pizza Automática por Peso (NN-F653)
(5) Descongelación Automática por Peso
(6) Ventanilla visualizada
(7) Dial Selector de Modo
(8) Potencia de microondas
(9) Potencia de grill
(10) Potencia de combinado
(11) Botón Paro/
Cancelación:
Antes de la cocción :
pulsando una vez
desaparecen sus
instrucciones.
Durante la cocción :
pulsando una vez, se
detiene temporallmente el
programa de cocción.
Pulsando otra vez más,
se cancelan todas sus
instrucciones y aparece la hora en la pantalla.
(12) Botón de Marcha:
Pulsarlo para que comience a funciona el hora. Si durante la cocción se abre la puerta o se pulsa una vez el botón Paro/Cancelación tendrá que pulsar el botón de Marcha另一边 vez para que continue la cocción.
(13) Dial Tiempo/Peso
(14) Botón Reloj/ Temporizador
Avisador acústico: Cuando se pulsa un botón suena un pitido. Si este pitido no suena, el ajuste es Incorrecto. Cuando el hora cambia de una a另一边 función suenan dos pitidos. Una vez se ha completado la coccción, suenan cinco pitidos.
Panel de Control


(1) Recalentamento
Automática por Peso
(2) Cocción Automática por Peso de Verduras
(3) Cocción Automática por Peso de Pescado
(4) Recalentimiento Automático Taza/Tazón
(5) Descongelación Automática por Peso
(6) Ventanilla visualizada
(7) Dial Selector de Modelo
(8) Potencia de microondas
(9) Botón Paro/
Cancelacion:
Antes de la cocation : pulsando una vez desaparecen sus instrucciones.
Durante la cocation : pulsando una vez, se detiene temporalmente el programa de cocation.
Pulsando other vez más, se cancelan todas sus instrucciones y aparece la hora en la pantalla.
(10) Botón de Marcha:
Pulsarlo para que comience a functionar el hora. Si durante la cocción se abre la puerta o se pulsa una vez el botón Paro/Cancelación tendrá que pulsar el botón de Marcha otra vez para que continue la cocción.
(11) Dial Tiempo/Peso
(12) Botón Reloj/ Temporizador
Avisador acústico: Cuando se pulsa un botón suena un pitido. Si este pitido no suena, el ajuste es Incorrecto. Cuando el hora cambia de una a另一边 función suenan dos pitidos. Una vez se ha completado la cocción, suenan cinco pitidos.
Mandes y Modelo de funciona

Función Chivato:
Texto Instantaneto: Este modelo tiene unaunda的功能“Chivato”que le guia a través delFuncionamento del microondas. Tras enchufar el hora, pulse el Botón de Marcha hasta que localice su idioma.Pulsando los botones,la pantalla le做不到a?singularmente instruccion eliminando asi las posibilidades de erros. Si por algunarzonustedesea Cambiar el idioma mostrado, desenchufe el hora y repita este procedimiento.

Ajuste del Reloj :
Ejempio: Ajustar a las 14:25
-
Pulsar el botón Reloj/Temporizador dos veces
Los: comienzan a parpadear -
Ponga la hora girando el dial Tiempo/Peso
La hora aparece en la pantalla y los : parpadean -
Pulsar el botón Reloj/Temporizador.
-
Los: paran de parpadear y la hora está entrada
NOTA :
- Para reajustar la hora del día repetir todos los pasos anteriores.
- La hora del día se visualiza a menos que se interrupma el suministro electrico.
- Este reloj tiene una visualización de 24 horas.
Mandes y Modelo de funciona
Bloqueo de Seguidad para Niños:
Usando esteistema para que los mandos del hora sean inoperables; sin embargo, la puerta podra abrirse. El Bloqueo para Niños suece activarse cuando el visualizador muestra los dos+puntos o la hora.
Para
Activarlo:

- Pulsar el Botón de Marcha tres vezes.
La hora del día desaparecerá. La hora actual no se perdera. Un * apareceré en el visualizador.
Para
Cancelarlo:

- Pulsar el botón Paro/Cancelar tres vezes.
La hora del día reaparecerá en el visualizador.
Cocación y Descongelación del microondas
Hay 4 (NN-F663/F623/F653) y 5 (NN-Q553/Q523/Q543) niveles differentes de potencia de microondas disponibles. La tabla de bajo muestra el numero de variosapproximado para cada nivel de potencia.

Uso del accesorio:

NN-F663/NN-F623/NN-F653
Girar el Dial Selector de Modo al nivel de potencia deseado.
| Nivel de potencia Potencia MAXIMA (ALTA) Potencia MEDIA Potencia BAJA (NN-Q553/Q523/Q543 solamente) Potencia COCCION LENTA Potencia MINIMA (DESCONGELACIÑON) | N° de varios |
| 1000W | |
| 600W | |
| 440W | |
| 250W | |
| 270W |
NN-Q553/Q523/Q543

- Pulsar el botón Marcha.
- Ajustar el tiempo de coccción usingo el Dial (Potencia ALTA: hasta 30 min.
Potencia除外: hasta 99 min.) Tiempo/Peso. El visualizador alternará entre el impulso de marcha, el nivel de potencia y el tiempo de coccción ajustados. El símbolo microondas aparecerá también en el visualizador.
NOTA:
- Puedeonian de coccion si es necasario. Gire el Dial Tiempo/Peso para augmentar o disminuir el tempo de coccion. El tiempo suea augmentarse/disminuirse en incrementos de un minuto y hasta diez微量元素. Girando el dial a cero finalizará la cocción.
- Puedeonian de coccion duante la coccion si es necessario (NN-F663/F623/F653).Gire el dial selector de modo al mode y nivel de potencia deseados.
Asegürese de que utilizes los recipientes y accesorios adecuados cuando cambie el modo de preparación. - Puedeonian el nivel de potencia durante la coccion, si es necessario (NN-Q553/Q523/Q543).Gire el dial selector de modo al nivel de potencia deseado.
Es-8
Grill (NN-F663/NN-F623/NN-F653)
Uso del accesorio:


- Girar el Selector Modo al ajuste Grill.
- Ajustar el tiempo de coccción usingo el Dial Tiempo/Peso (hasta 99 min.). El visualizador alternaré entre el impulso de marcha, el nivel de potencia y el tiempo de coccción ajustados. El símbolo grill y la parrilla aparecerán también en el visualizador.

- Pulsar botón Marcha.
NOTA:
- El aparato solo funciona con la puerta del hora cerrada.
- Puede embarar el tiempo de coccción durante la misma, si este fueranecessary. Gire el Dial Tiempo/Peso paraacular o disminuir el tiempo de coccción. El tiempo peut ser augmentar / disminuir en incrementos de un minuto / diezcretios. Girando el dial a cero finalizará la cocación.
- Puede partir el modo de cocciudadre la misma, si eso fuera necessario. Gire el dial al mode y nivel de potencia desados. Asegurese de que utilize los recipientes y accesorios adeuados cuando cambie de sistemas de cocciudad.
Cocación Combinado (NN-F663/NN-F623/NN-F653)
Uso del accesorio:

Hay tres ajustes de combinado. La tablasumaque meura el número de variosapproximado para cada nivele de potencia.
| Ajuste combinado | Grill | Microondas | Chivato |
| 1 | 1300W | 600W | G1-600W |
| 2 | 1300W | 440W | G1-440W |
| 3 | 1300W | 250W | G1-250W |

Gira el Selector "Combinado".

- Ajustar el tiempo de coccción usingo el Dial Tiempo/Peso (hasta 99 min.). El visualizador alternaré entre el impulso de marcha, el nivel de potencia y el tiempo de coccción ajustados. El símbolo microondas, grill y la parrilla aparecerán también en el visualizador.
- Pulsar botón Marcha.
NOTA:
- El aparato solo funciona con la puerta del hora cerrada.
- Puedeonian el timeo de cocciondure la msta, si esfo fuera necesario. Gire el Dial Tiempo/Peso para augmentar o disminuir el timeo de coccion. El timeo peut aumentarse / disminuirse en incrementos de un minuto y hasta diez minutos. Girando el dial a cero finalizara la coccion.
- Puede embarar el modo de cocción durante la misma, si ese fuera besoino. Gire el dial al modo y nivel de potencia deseados. Asegürese de que utilizes los recipientes y accesorios adeuados cuando cambie de sistemas de cocción.
Descongelación Automática
Con esta caracteristica ustedouldradercongelaralimentossimplementeajustandoelpesodelmeso.Elpesoperograma en gramos Parauna selec tionrapida elpesocomienzaapartirdelmascomunmenteusoado.


-
SeLECTIONAR el Programa de Descongelacion Automática deseado. Pulse 1 vez para piezas pequeñas. Pulse 2 veces para piezas grandes.
-
Fije el peso del alimento congelado usingo el dial Tiempo/Peso. Girando en el sentido de las agujas del reloj, este va subiendo en incrementos de 10 gramos. Girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, este va disminuyendo en incrementos de 10 gramos.
-
Pulsar el botón Marcha
| Programa | Chivato | Peso | Alimentos adequados |
| 1 Piezas\ pequeñas | PEQUE *** | 100 - 1200g | Piezas pequeñas de carne, escalopa, salchichas, filetes de pescado, bistecs, chuletas (de 100g a 400g cada una). Girar el-alimento cuando suene el pitido. |
| 2 Piezas\ grandes | GRAND *** | 400 - 2000g | Piezas grandes de carne, asados, pollo entero. Girar el-alimento cuando suene el pitido. |
NOTA :
- Cuando el tiempo de descogelación sea superior a los 60 Minutes, el tiempo aparecerá como Horas y Minutos.
- La forma y el時間 del alimento determinaré el peso máximo que el hora pueda acomodar.
- Para más información ver los principales de la descongelación en el libro de casa.
Programas Automáticos por Peso
Esta caracteristica le permite cocinar la mayor parte de sus alimentos preferidos fjando solo el peso. El hora determina el nivel de potencia Microondas, la potencia de Grill (NN-F663/NN-F623/NN-F653) y el tiempo de cocción automatístico. Seleccione la categoría y fije el peso del alimento. El peso se programa en gramos. Para una seleccion rápida, el peso comienza a partir del peso más commonmente uso para cada categoria.

e.g.
-
SeLECTIONAR el programa automático por peso. Programa por Peso. Ver página Es-11 - Es-16.
-
Fije el peso del alimento using the dial Tiempo/Peso Girando en el sentido de las agujas del reloj, este va subiendo en incrementos de 10 gramos. Girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, el peso va disminuyendo en incrementos de 10 gramos.
-
Pulsar el botón Marcha
NOTA:
- Cuando el tiempo de descogelación sea superior a los 60 Minutes, el tiempo aparecerá como Horas y Minutos.
- Seguir las tablas siguientes para el peso recommendado y los accesorios a utiliser.
Es-10
Programas Automáticos por Peso
NN-F663/NN-F623/NN-F653
| Categoría | Chivato | Peso Recomendado | Accesorios | Instrucciones | |
| RECALENTA-MIENTO | Recalantar Taza(pulsar 1 vez) | TAZA | 150g | Para recalarantar una taza debebida caliente (por ej. té, café, leche y sopa).Selección ar taza a recalarantar, registrar el peso (150ml) y pulsar el botón marcha. | |
| Recalantar Tazón(pulsar 2 veces) | TAZON | 300g | Para recalarantar un tzón debebida caliente.Salección ar tzón a recalarantar, registrar el peso (300ml) y pulsar el botón marcha. | ||
| Recalantar Fresco(pulsar 3 veces) | FRESCO | 200 - 1500g | Para recalarantar platos preparados, o cazuelas.Todos los alimentos deben estar a la temperatura ambiente o de refrigeración. Remove al sonar el pitido. Dejarlos uno poco menos en reposo antes de servir. | ||
| Recalantar Congelada(pulsar 4 veces) | CONGEL | 200 - 1500g | Todost los alimentos deben estar precocinados ycongelados.Remover cuando suene el pitido.Al térémo de la cocción,remove los alimentos ydeoarlos en reposo de 2 a 3minutos. | ||
| COCCION por PESO | Cocción de Verdura Fresca(pulsar 1 vez) | VERDUR | 200 - 1000g | Para cocinar verduras frescas.Colocar las verduras preparadas en un recipientie de tamaño adecuado.Rociarlas con 6 cucharadas (90ml) de agua.Cubrirlas ligeramente con film perforado o con una tapadora.Grandes cantidadesrequirerizarremoverlas cuando suene el pitido. | |
| Cocción de VerduraCongelada(pulsar 2 vezes) | VERDUR | 200 - 1000g | Para cocinar verduras congeladas.Colocarlas en un recipientie de tamaño adecuado,añadir 2 cucharadas (30ml) de agua.Cubrirlas ligeramente con un film perforado o con una tapadora.Remover las verduras cuando suene el pitido. | ||
| Cocción de PescadoFresco(pulsar 3 vezes) | PESCAD | 100 - 1000g | Para cocinar piezas o filetes de pescado fresco.Tape las porciones más finas,sitúelas en un recipientie adecuado.Añadir 2 cucharadas (30ml) de liquido.Cubrirlo ligeramente con un film perforado o con una tapadora. | ||
| Cocción de PescadoCongelado(pulsar 4 vezes) | PESCAD | 100 - 900g | Para cocinar piezas o filetes de pescado congelado.Colocarlos en un recipientie del tamaño adecuado,añadir 2cucharadas (30ml) de agua,cubrirlo ligeramente con un film perforado o con una tapadora. | ||
Indicaciones para recalarntatazytazon.
- Agitar el liquido antes de calentarlo
- No tapar las bebidas calientes como el te o el café.
Cubrir la sopa con un Plato para registrar que se derrame.
- Después del calentimiento, agitar otra vez yJKLM en reposo unoicos horas.
Programas Automáticos por Peso
NN-F653
NN-F663/NN-F623
| Categoría | Chivato | Peso Recomendado | Accesorios | Instrucciones | |
| COMBINADO por PESO | Piezas de Pollo (pulsar 1 vez) | TROZOS | 200 - 1200g | 3 | Para cocinar piezas de pollo, por ej. patas de pollo, muslos. Colocar el pollo en un Plato resistente al calor sobre la Parrilla. Para una cocción uniforme, colque ordinamente el alimento y remuévalo o dele la vuelta cuando suene el pitido. |
| Pollo Entero (pulsar 2 veces) | ENTERO | 1000 - 2000g | 2 | Para cocinar un pollo entero fresco no relleno. Cocinar el relleno除去. Colocar el pollo bajo de un Plato resistente al calor sobre la Bandeja de Cristal. Comenzar a cocinar el lado de la pechuga hacía abajo y girarlo cuando suene el pitido. | |
| Gratinados congelados/ Lasañña congelada (pulsar 3 veces) | GRATIN * * | 300 - 1000g | 3 | Para recalertar y dorar el gratinado/lasañña congelado. Qutar todo el envoltorio y colocar el gratinado/lasañña en un Plato resistente al calor sobre la Bandeja de Cristal. | |
| PIZZA | Pan Congelado (pulsar 1 vez) | PAN * * | 50 - 400g | 2 | Para recalertar pan congelado, bollos y croissants. Qutar todo el envoltorio y colocarlo en la Parrilla sobre la Bandeja de Cristal. Girarlo al sonar el pitido. |
| Pizza Congelada (pulsar 2 veces) | PIZZA * * | 100 - 500g | 2 | Para recalertar y dorar la parte superior de la pizza congelada (NO Fresca) comprada. Qutar todo el envoltorio y colocar la pizza en la parrilla, y esta sobre la bandeja de cristal. | |
| Quiche Congelada (pulsar 3 vezes) | QUICHE * * | 100 - 500g | 2 | Para recalertar quiche precocinada congelada. Qutar todo el envoltorio y colocar la quiche en la parrilla, y esta sobre la bandeja de cristal. | |
| Categoría | Chivato | Peso Recomendado | Accesorios | Instrucciones | |
| COMBINADO por PESO | Pan Congelado (pulsar 1 vez) | PAN ✦ ✦ | 50 - 400g | Para recalarm pan congelado, bollos y croissants. Quitar todo el envoltorio y colocarlo en la Parrilla sobre la Bandeja de Cristal. Girarlo cuando suene el pitido. | |
| Piezas de Pollo (pulsar 2 veces) | TROZOS | 200 - 1200g | Para cocinar piezas de pollo, por ej. patas de pollo, muslos. Colocar el pollo en un Plato resistente al calor en la Parrilla, sobre la bandeja de cristal. Para una cocción uniforme,分开 el pollo y darle la vuelta cuando suene el pitido. | ||
| Pollo Entero (pulsar 3 vezes) | ENTERO | 1000 - 2000g | Para cocinar un pollo entero fresco no relleno. Cocinar el rellenoAparte. Colocar el pollo Dentro de un Plato resistente al calor sobre la Bandeja de Cristal. Comenzar a cocinar el lado de la pechuga hacía abajo y girarlo al sonar el pitido. | ||
| Gratinados congelados/ Lasaña Congelada (pulsar 4 vezes) | GRATIN ✦ ✦ ✦ | 300 - 1000g | Para recalarm y dorar el gratinado/lasañcacongelado. Quitar todo el envoltorio y colocar el gratinado/lasañca en un Plato resistente al calor sobre la Bandeja de Cristal. | ||
Programas Automáticos por Peso
NN-F663/NN-F623
| Categoría | Chivato | Peso Recomendado | Accesorios | Instrucciones | |
| PANA-CRUNCH panacrunch | Pizza Fresca (pulsar 1 vez) | PIZZA | 150 - 600g | Para recalertar,defer crujierte la base y dorar la parte superior de la pizza fresca. Quitar todo el envoltorio y colocar la pizza en la bandeja previamente precalentada. | |
| Pizza Congelada (pulsar 2 veces) | PIZZA *** | 120 - 600g | Para recalertar,defer crujierte la base y dorar la parte superior de la pizza congelada comprada. Quitar todo el envoltorio y colocar la pizza en la bandeja previamente precalentada. | ||
| Quiche Fresca (pulsar 3 vezes) | QUICHE | 120 - 600g | Para recalertar,defer crujierte la base de pasta y dorar la parte superior de la quiche fresca. Quitar todo el envoltorio y colocar la quiche en la bandeja previamente precalentada. | ||
| Quiche Congelada (pulsar 4 vezes) | QUICHE *** | 120 - 600g | Para recalertar,defer crujierte la base de pasta y dorar la parte superior de la quiche congelada comprada. Quitar todo el envoltorio y colocar la quiche en la bandeja previamente precalentada. | ||
| Productos de Patata congelados (pulsar 5 vezes) | FRITAS *** | 100 - 500g | Para recalertar,defer crujientes y dorar los productos de patata congelados. Después de precalentar la bandeja, esparcir los productos de patata en la bandeja. Para Obtenerolestores resultados, cocinar en una sola capa y girar al sonar el pitido. | ||
Programas Panacrunch (NN-F663/NN-F623)

1. SeLECTIONAR el programa deseado y colocar la bandeja para pizza en el hora directamente sobre la bandeja de cristal.

2. Pulsar el botón de marcha para precalentar la bandeja para pizza.





3. Tras el precalentimiento suenan pitidos. Colocar el alimento en la bandeja,ajar el peso.
4. Pulsar el botón Marcha.
Bandeja para Pizza (NN-F663/NN-F623)
EL "CONCEPTO"
Algunos alimentos cocinados con microondas能把 quedar poco crujientes. Su accesorio Panacrunch dorar y hara crujientes las pizzas, quiches, tartas, productos de bollería, igual que lo

no convencional. Su bandeja Panacrunchres manos : calentando la bandeja porde las microondas, calentando el alimentoente por microondas y calentando el alimento de el grill. La base de la bandeja absorbe lasbocondas y las transmite en forma de calor.
ntonces el calor es conducido a工程技术 de la bandeja al alimento. El efecto de calentamento es maximazo por la superficie anti-adherente.
USANDO LA BANDEJA PARA PIZZA (funcionamiento manual)
- Para Obtenerelines resultados, precalentar la bandeja antes de usarla. Colocarla directamente sobre la bandeja de cristal y precalentar en Combinado 1(Grill 1 + 600 W) uno 3 horas. Para poder a que se doren alimentos como salchichas y hamburguesas, untar la bandeja con aceite antes de precalentarla.
- SACar la bandeja del hora y colocar el alimento en la bandeja. Usar el mango de la bandeja para pizza ounas manoplas ya que la bandeja estará muy caliente. Para Obtener最好的amos, es importante que el alimento esté colocado sobre la bandeja inmediamente antes del precalentamento. Si se retrasa, no pueda garantizarse un buen resultado.
- Colocar la bandeja sobre la bandeja de cristal y cocinar según las instruccionesmostatadas en la tabla de coccción del libro de cucina.
NOTAS :
- No precalentar la bandeja más de 8关键时刻.
- Colocar la bandeja siempre en el centro de la bandeja de cristal y asegurarse de que no toque la pared de la cavidad del hora. No hacer this would cause chispas que danariablen la cavidad.
- Usar siempre la bandeja sobre la bandeja de cristal. No usarla con la parrilla.
- Usar siempre el mango para la bandeja ounas manoplas cuando manipule la bandeja caliente.
- Asegurarse de que se ha SACado todo el envoltorio del alimento antes de la cocción.
- No colocar ningún material sensible al calor sobre la bandeja caliente, ya que pueda quemarse.
- La bandeja puede usarse en unorno convencional.
- Para Obtenerelines resultados,usar la bandeja en COMBINADO GRILL y MICROONDAS.
CONSERVACION DE LA BANDEJA
Nunca utilise tipo de utensilio punzante sobre la bandeja puis pueda darar la superficie anti-adherente.
Después de usarla, lavar la bandeja en agua caliente con jabón y aclarar en agua caliente. No use ninguna clase de sustancia limpiadora abrasiva o estropajes, ya que este dañaría la superficie de la bandeja.
La bandeja puede lavarse en el lavavajillas.

Programas Automáticos por Peso
NN-Q553/NN-Q523
| Categoría | Chivato | Peso Recomendado | Accesorios | Instrucciones | |
| RECALENTA-MIENTO | Recalantar Fresco (pulsar 1 vez) | FRESCO | 200 - 1500g | 2 | Para recalarnt platos preparados, o cazuelas. Todos los alimentos deben estar a la temperatura ambiente o de refrigeracion. Remove al sonar el pitido. Dejarlos unoicos微量元素 en reposo. |
| Recalantar Congelado (pulsar 2 vezes) | CONGEL | 200 - 1500g | 2 | Todos los alimentos deben estar precocinados y congelados. Remove cuando suene el pitido. Al terno de la cocción, remove los alimentos y dejarlos en reposo de 2 a 3 horas. | |
| COCCION de VERDURAS | Cocción de Verdura Fresca (pulsar 1 vez) | FRESCO | 200 - 1000g | 2 | Para cocinar verduras frescas. Colocar las verduras en un recipientie. Rociarlas con 6 cucharadas (90ml) de agua. Cubrirlas ligeramente con film perforado o con una tapa. Deberá removeLAS en cuando suene el pitido. |
| Cocción de Verdura Congelada (pulsar 2 vezes) | CONGEL | 200 - 1000g | 2 | Para cocinar verduras congeladas. Colocarlas en un recipientie del tamanfo adecuado,añadir 2 cucharadas (30ml) de agua. Cubrirlas ligeramente con un film perforado o con una tapader. Remove las verduras cuando suene el pitido. | |
| COCCION de PESCARDO | Cocción de Pescado Fresco (pulsar 1 vez) | FRESCO | 100 - 1000g | 2 | Para cocinar piezas o filetes de pescado fresco. Tape las porciones más finas, situables en un recipientie adecuado. Añadir 2 cucharadas (30ml) de liquido. Cubirlo ligeramente con un film perforado o con una tapadera. |
| Cocción de Pescado Congelado (pulsar 2 vezes) | CONGEL | 100-900g | 2 | Para cocinar piezas o filetes de pescado congelado. Colocarlos en un recipientie de tamanfo adecuado,añadir 2 cucharadas (30ml) de agua, cubrirlo ligeramente con un film perforado o con una tapadera. | |
| RECALENTAR | Recalantar Taza (pulsar 1 vez) | TAZA | 150g | 2 | Para recalarnt una taza debebida caliente (por ej. té, café, leche y sopa). Seleectionar la taza a recalarnt, registrar el peso (150ml) y pulsar el botón marcha. |
| Recalantar Tazón (pulsar 2 vezes) | 1TAZON | 300g | 2 | Para recalarnt un tzán debebida caliente. Seleectionar el tzán a recalarnt, registrar el peso (300ml) y pulsar el botón marcha. | |
| Recalantar 2 Tazón (pulsar 3 vezes) | 2TAZON | 600g | 2 | Para recalarnt 2 tzán debebida caliente. Seleectionar el tzán a recalarnt, registrar el peso (600ml) y pulsar el botón marcha. | |
Indicaciones para recalarnt taza y tazon.
1. Agitar el liquido antes de calentarlo
2. No tapar las bebidas calientes como el te o el café.
Cubrir la sopa con un Plato para打架 que se derrame.
3. Después del calentimiento, agitar othery y dejarlo un corto tiempo en reposo.
Programas Automáticos por Peso
NN-Q543
| Categoría | Chivato | Peso Recomendado | Accesorios | Instrucciones | |
| RECALENTA-MIENTO | Recalantar Fresco (pulsar 1 vez) | FRESCO | 200 - 1500g | 2 | Para recalarnt platos preparados, o cazuelas. Todos los alimentos deben estar a la temperatura ambiente o de refrigeracion. Remove al sonar el pitido. Dejarlos uno poco menos en reposo. |
| Recalantar Congelado (pulsar 2 veces) | CONGEL | 200 - 1500g | 2 | Todo los alimentos deben estar precocinados y congelados. Remove cuando suene el pitido. Alootingo de la cocción, remove los alimentos ydeoarlos en reposo de 2 a 3 horas. | |
| COCCION de VERDURAS | Cocción de Verdura Fresca (pulsar 1 vez) | FRESCO | 200 - 1000g | 2 | Para cocinar verduras frescas. Colocar las verduras en un recipientte. Rociarlas con 6 cucharadas (90ml) de agua. Cubrirlas ligeramente con film perforado o con una tapa. Deberá removerlas en cuando suene el pitido. |
| COCCION de PESCARO | Cocción de Pescado Fresco (pulsar 1 vez) | FRESCO | 100 - 1000g | 2 | Para cocinar piezas o filetes de pescado fresco. Tape las porciones más finas, situuelas en un recipientte adecuado. Añadir 2 cucharadas (30ml) de liquido. Cubrirlo ligeramente con un film perforado o con una tapaderia. |
| RECALENTAR | Recalantar Taza (pulsar 1 vez) | TAZA | 150g | 2 | Para recalarnt una taza debebida caliente (por ej. té, café, leche y sopa). Seleectionar la taza a recalarnt, registrar el peso (150ml) y pulsar el botón marcha. |
| Recalantar Tazón (pulsar 2 veces) | 1TAZON | 300g | 2 | Para recalarnt un tzón debebida caliente. Seleectionar el tzón a recalarnt, registrar el peso (300ml) y pulsar el botón marcha. | |
Indicaciones para recalarnt taza y tazon.
1. Agitar el liquido antes de calentarlo
2. No tapar las bebidas calientes como el te o el café.
Cubrir la sopa con un Plato para irvar que se derrame.
3. Después del calentimiento, agitar othery y dejarlo un corto tiempo en reposo.
Cocación con Comienzo Retardado
Utilizing el botón Reloj/Temporizador, usted es capaz de programar la cocción con Comienzo Retardado.

-
Pulsar el Botón Reloj/ Temporizador una vez
-
Ajustar el tiempo de retardo girando el Dial Tiempo/Peso (hasta 9 horas 90 min)
-
Pulsar el Botón Reloj/ Temporizador otra vez
-
Fijar el programa de coccción deseado usingo el dial de Selector de Modo y el Dial Tiempo/Peso
-
Pulsar el Botón Marcha
NOTA:
- Si el tiempo de retardo exceede de una hora, el tiempo contará hacia atrás en unidades de horas. Si es menos de una hora, el tiempo contará hacia atrás en unidades deseguros.
- El Comienzo Retardado no pueda programarse antes que cualesera de los Programas Automáticos.
Temporalizadora
Usando el botón Reloj/Temporizador, usted可以选择 programar el hora como sionga un cronómetro.

- Pulsar el Botón Reloj/ Temporizador una vez




-
Ajustar lacantidad de tiempo deseada usingo el Dial Tiempo/Peso (hasta 9 horas 90 min)
-
Pulsar el Botón Marcha
NOTA:
Si la puerta del hora está abierta cuando está的功能ando el Cronómetro, el tiempo en el visualizador continua su cuenta atrás.
Preguntas y Respuestos
P: Por qué no se pone en marcha mi hora?
R: Cuando el hora no se pone en marcha verifique los siguientes+puntos:
- ¿Esta el hora correctamente enchufado? Desenchufe el cable, espere 10关键时刻 y vuévalo a enchufar.
- Verifique el interruptor y el fusible. Rearme el interruptor o cambie el fusible si se ha soltado o se ha fundido.
- Si el interruptor o el fusible está bien, prune a conectar otro aparato en ese enchufe. Si el other aparato funciona, es probablemente un problema delorno. Pero si el other aparato no funciona, probablemente es un problema del enchufe. Si le parece que hay un problema con el hora, contacte con un Centro de Servicio autorizzato.
P: Miorno microondas causa interferencias en mi tevisor. Es normal?
R: Pueden occurrir algunos interferencias en la radio y el televisor cuando usted cocina con el hora microondas.Esta interferencia es similar a la interferencia causada por微量元素 aparatos electrodomesticos, tales como batidoras, aspiradoras, secadores, etc. Illo no significa que su horaonga今天小编 problema.
P: El hora no acepta mi programa. Por qué?
R: El hora está disnéado para que no acepece un programa Incorrecto. Por exemplo, el hora sólo acceptorá un estado de coccción (excluso el Comienzo Retardado), y no acceptorá un Programa de Peso Automático afterwards de un Comienzo Retardado.
P: Algunas vezes sale aire caliente por las rejillas de ventilacion. Por qué?
R: El calor que despiden los alimentos que se cocinan, calientan el aire en la cavidad del hora. Este aire caliente es transportado fuera del hora por el flujo de aire que hay en el hora. No hay aire en el microondas. Las rejillas de ventilacion nunca deben estar obstruidas durante la cocción.
P: Aparece una "D" en el visualizador pero el hora no cocina. Por qué?
R: El hora ha programado el MODO DEMO. Este modo está Diseño para retener el visualizador deresherva. Desactivar este modo pulsando el Botón Reloj cuando veces.
P: ¿Puedo usar un termómetro para hora convencional en mi hora microondas?
R: Solamente cuando usted esté usinge el modo de coccción GRILL (NN-F663/NN-F623/NN-F653). El metal de algunos termómetros pueda causar arco voltaico en su hora y porarlo no debe usarse en los modelos de coccción MICROONDAS y COMBINADO.
NN-F663/NN-F623/NN-F653
P: Se oyen ruidos de zumbidos ychasqueos en mi hora cuando cocinomediante COMBINADO. Que causaestos ruidos?
R: Los ruidos se producen cuando el hora cambia automatistically de la potencia MICROONDAS a GRILL para create el ajuste combinado. Esto es normal.
P:Mi horno hace olor y produc humo.
cuando usa las functiones COMBINADO y GRILL. Por qué?
R: Tras un uso frecuente, se recomienda limpiar el hora y hacerlo bajo el ciclo de la vida.
Elo quamaría suces, residuo oeceite que pueda causar olor y/o humo.
Cuidado de su Horno
- Desconecte el hora antes de limpiarlo.
- Mantenga limpios el interior delorno, cierrres de la puerta y areas de cierre de la puerta. Si se le adhieren restos de alimentos o de liquidos, limpielos con un trapo humedo. Si estuvierra muy sucio, pueda usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes severos o abrasivos. NO USE LIMPIADOS RES DE HORNOS CONVENCIONALES.
- La superficie exterior del hora debe limpiarse con un trapo humedo. Para prevenir que sufranylvania las partes operativas del interior del hora, no debe permitirse que el agua rezume y se cuele por las aberturas de ventilacion.
- Si el Panel de Control llega a ensuciarse, limpielo con un trapo seco, suave. No use detergentes severos o abrasivos en el Panel de Control. Cuando limpie el Panel de Control,letes abierta la puerta del hora para prevenir que el hora se suspiera en marcha accidentalmente. Después de la limpieza pulse el Botón PARO/CANCELAR para borrar lo que aparezca en el visualizador.
-
Si se forman condensaciones en el interior o en el exterior de la puerta delorno, limpielas con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando elorno microondas funciona bajo conditiones de humedad alta y de ninguna manera supone un mal functionamento del aparato.
-
De cuando en cuando esnecessary SACAR la bandeja de cristal para limpiarla.Lave la bandeja con agua caliente y jabon o en el lavavajillas.
- Deben limpiarse regularmente el aro giratorio y la base interior delorno para evitar un ruido excessivo. Simplemente limpie la superficie inferior delorno con un detergente suave en agua caliente, despues sequel con un trapo limpio. El aro giratorio能把 lavarlo en una solución de agua y jabon suave. Los vapores del cocinado recogidos durante un uso repetido del hora no afectan para nada a la parte inferior del mesmo ni a las ruedecillas del aro giratorio. Después de sacar el aro giratorio del suejo de la cavidad del hora para limpiarlo, asegúrese de volverlo a colocar en la posicion correcta.
- Cuando use el modo GRILL o COMBINADO (NN-F663/NN-F623/NN-F653), algunos alimentos peuvent salpicar de grasa inevitablemente las paredes del hora. Si el hora no se limpia regularmente, pueda comenzar a produir humano durante su utilizacion.
- No debe'utilizarse una limpiadora a vapor para limpar el aparato.
- Este hora solamente puede ser revisado por personalrialcualificado. Para el mantenimiento y reparacion del hora,pongase en contacto con el distribuidor autorizzato másproximo.
Especificaiones Técnicas
| NN-F663/NN-F623/NN-F653 | NN-Q553/NN-Q523/NN-Q543 | |||
| Alimentación Eléctrica: | 230 V, 50 Hz | 230 V, 50 Hz | ||
| Potencia de entrada: | Máximo; | 2500 W | ||
| Microondas; | 1260 W | Microondas; | 1260 W NN-Q553/NN-Q523 | |
| Grill; | 1350 W | 1160 W NN-Q543 | ||
| Potencia de salida: | Microondas; | 1000 W (IEC-60705) | Microondas; | 1000 W (IEC-60705) |
| Resistencia Grill; | 1300 W | |||
| Dimensiones exteriores: | 510 (ancho) x 380 (fondo) x 304 (alto) mm | 510 (ancho) x 380 (fondo) x 304 (alto) mm | ||
| Dimensiones cazidad del hora: | 359 (ancho) x 352 (fondo) x 217 (alto) mm | 359 (ancho) x 352 (fondo) x 217 (alto) mm | ||
| Peso sin embalar: | 12.5 Kg | 11.5 Kg | ||
Especificationes sujetas a variación sin previo aviso
Base para Pizzas (NN-F663/NN-F623) - Consulte a págin
Pg-14.
1) Tempos de Cozedura
5) Termómetro para Carne
9) Biberões/Frascos de Comida para Bebés
Descongelamento Automático
Programas de Peso Automático
Programas de Peso Automático
NN-F663/NN-F623/NN-F653
Programas de Peso Automático
NN-F653
Programas de Peso Automático
NN-F663/NN-F623
Programas de Peso Automático
NN-Q553/NN-Q523
Programas de Peso Automático
NN-Q543
Cozedura de Inicio Retardado
Utilizing o Botao Relogio/Temporizador, pode programar oorno para servir de temporizador de minutos.