LED Neck Mask FAC02 - Dispositivo de cuidado estético SILKN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LED Neck Mask FAC02 SILKN en formato PDF.
| Tipo de producto | Mascarilla LED para el cuello (dispositivo de cuidado estético) |
| Marca | SILKN |
| Modelo | Mascarilla LED para el cuello FAC02 (FM-03) |
| Dimensiones (Largo × Ancho × Alto) | 237 × 108 × 8,1 mm |
| Peso | 175,1 g |
| Alimentación | Batería Li-ion recargable 3,7 V, 1800 mAh; carga mediante USB 5 V 0,5 A |
| Número de LED | 57 |
| Tipos de LED y longitudes de onda | Rojo (620 nm), Azul (460 nm), Infrarrojo (850 nm), Mixto (620 + 460 + 850 nm) |
| Modos de funcionamiento | Manual (10 min) y Automático (15 min) |
| Clasificación IP | IP22 |
| Duración de la batería | ≥ 300 ciclos de carga |
| Material de la mascarilla | Silicona suave |
| Material de las correas | Poliéster y nailon |
| Contenido del paquete | Mascarilla, control remoto, 2 correas elásticas, cable USB, adaptador de pared USB, manual de instrucciones |
| Cuidado y limpieza | Limpiar con etanol al 70-80 % antes/después del uso; no usar productos agresivos |
| Seguridad | Prueba de sensibilidad obligatoria antes del primer uso; contraindicado en caso de embarazo, fotosensibilidad, lupus, eccema, etc. |
| Garantía | 1 año |
| Fabricante | Silkn Beauty Ltd., Cesarea, Israel |
| Servicio al cliente | Tel. 1-800-250-5053, customercarena@silkn.com |
Preguntas frecuentes - LED Neck Mask FAC02 SILKN
Preguntas de los usuarios sobre LED Neck Mask FAC02 SILKN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de cuidado estético en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LED Neck Mask FAC02 - SILKN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LED Neck Mask FAC02 de la marca SILKN.
MANUAL DE USUARIO LED Neck Mask FAC02 SILKN
Derechos de autor 2024 © Silkn Beauty Ltd. Todos los derechos reservados.
ES
Aviso legal
Invention Works B.V. se reserva el derecho a introducir cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Invention Works B.V. se considera exacta y fiable en el momento de su publicación. No obstante, Invention Works B.V. no asumirá ninguna responsabilidad por su uso. Dicha información no implica que se otorgue ninguna licencia en modo alguno, bajo ninguna patente o derechos de patente de Invention Works B.V.
No está permitido reproducir o transmitir parte del presente documento en forma o medio alguno, electrónico o mecánico, para cualquier propósito, sin el permiso escrito y explícito de Invention Works B.V. Los datos están sujetos a cambios sin notificación previa.
Silkn Beauty Ltd. cuenta con patentes y solicitudes de patente pendientes, marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual que amparan la materia tratada en este documento. La posesión de este documento no le otorga licencia alguna sobre dichas patentes, marcas comerciales, derechos de autor ni otros derechos de propiedad intelectual, excepto lo expresamente provisto en cualquier contrato por escrito con Silkn Beauty Ltd. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Silk'n y el logotipo de Silk'n son marcas registradas de Silkn Beauty Ltd.
Fabricado para:
Silkn Beauty Ltd.
I Contenido del paquete/partes del dispositivo \_ 72
2 Información general 72
2.1 Leer y conservar el manual de usuario ____ 72
2.2 Explicación de símbolos 72
3 Descripción del producto 73
3.1 Contenido del producto 73
3.2 Características del producto ____ 73
3.3 Marcado del control remoto 74
4 Seguridad 74
4.1 Prólogo ____ 74
4.2 Uso previsto de las 4 luces LED ____ 74
4.3 Guía de seguridad 75
4.4 Contraindicaciones 75
4.5 Advertencias 76
4.6 Precauciones 80
5 Comprobar el producto y el contenido del paquete 82
6 Modos de funcionamiento 82
7 Carga 83
8 Montaje 84
9 Prueba de sensibilidad 85
10 Tratamiento 85
10.1 Recomendaciones de tratamiento 85
10.2 Ejecutar el tratamiento 85
10.3 Utilizar el control remoto 86
10.4 Selección de luz en el modo manual 86
10.5 Selección de luz en el modo automático 87
II Riesgos y beneficios 87
12 Cuidado y mantenimiento 88
12.1 Limpiar la máscara cervical 88
12.2 Mantenimiento 88
13 Almacenamiento 89
ES
14 Resolución de problemas 89
15 Datos técnicos 90
16 Vida útil 91
17 Fabricante 91
18 Eliminación 91
18.1 Eliminación del embalaje ____ 91
18.2 Eliminación del producto ____ 91
19 Garantía 92
20 Atención al cliente 92
21 Emisión electromagnética 92
22 Condiciones ambientales 95
23 Guía y declaración de CEM del fabricante____96
I Contenido del paquete/partes del dispositivo
Máscara cervical
2 Enchufe
3 Correa elástica, 2×
4 Cable USB
5 Conector
6 Luz indicadora de programa, 4×
7 Luz indicadora de modo manual
8 Botón de modo
9 Puerto de carga
10 Luz indicadora de modo automático
11 Botón de funcionamiento ( )
12 Control remoto
13 Adaptador de pared USB
2 Información general
2.1 Leer y conservar el manual de usuario

Este manual de usuario acompaña a esta máscara cervical LED (LED Neck Mask) (en lo sucesivo, denominada “producto”) y contiene información importante sobre su configuración y manejo. Lea detenidamente el manual de usuario antes de utilizar el producto. Esto incluye especialmente las instrucciones de seguridad. De no hacerlo, pueden producirse lesiones o daños materiales en el producto. Conserve el manual de usuario para usos posteriores. Asegúrese de incluir este manual si cede el producto a una tercera persona.
2.2 Explicación de símbolos
Los siguientes símbolos y palabras de señalización están presentes en este manual, en el producto o en el embalaje.

¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/palabra de señalización indica un peligro de riesgo moderado que puede resultar en la muerte o en lesiones graves si no se evita.
¡AVISO!
Esta palabra de señalización advierte de posibles daños a la propiedad.

Este símbolo de señalización le proporciona información adicional de utilidad sobre el manejo y el uso.

Lea el manual de usuario antes de comenzar a utilizar el producto.

Cumple con los requisitos normativos CEM de la CE.

Este símbolo identifica a los dispositivos clasificados en el tipo BF.

Los dispositivos marcados con este símbolo solo son adecuados para el uso doméstico (salas interiores secas).
IP22
Clasificación IP.

Mantenga el producto alejado del fuego.

Sitúe el producto boca arriba.

Mantenga el producto seco.
3 Descripción del producto
3.1 Contenido del producto
- Máscara flexible de silicona
- Control remoto
- Correas elásticas, 2×
- Cable USB
- Adaptador de pared USB
- Manual de usuario
3.2 Características del producto
- Seleccione los modos de funcionamiento correspondientes y ajuste los tiempos de tratamiento en función de las necesidades de cuidado de la piel.
- Pequeño, ligero y fácil de transportar.
3.3 Marcado del control remoto
El control remoto 12 activa y desactiva las luces LED y controla la potencia del producto. Contiene una batería de polímero de iones de litio recargable.
| Marcado Significado | |
| M1 Luces LED rojas | |
| M2 Luces LED azules | |
| M3 Luces infrarrojas | |
| M4 Mezcla de luces | |
| A Modo de funcionamiento automático | |
| M Modo de funcionamiento manual |
4 Seguridad
4.1 Prólogo
El producto emplea la última tecnología de fototerapia LED combinando cuatro tipos de fototerapia. Un único dispositivo puede solucionar varios problemas cutáneos.
El producto es un dispositivo de fototerapia LED portátil para uso doméstico que solo puede ponerse en marcha del modo indicado y nunca con otros fines diferentes. De lo contrario, puede ocasionar lesiones físicas o daños en el producto. El fabricante y el distribuidor no asumen ninguna responsabilidad por los daños derivados de un uso inadecuado o incorrecto.
No utilice el producto para tomar medidas de ningún tipo ni para extraer conclusiones con respecto a la indicación del tratamiento. El producto no requiere comprobar en la salida de luz que los LED no se atenúen con el tiempo de ninguna manera.
4.2 Uso previsto de las 4 luces LED
| Luz roja Tratamiento de las arrugas en todo el rostro. |
| Luz azul Tratamiento de acné inflamatorio de leve a moderado. |
| Luz infrarroja | Proporciona calentamiento tópico para aumentar la temperatura del tejido; alivia la artritis, los espasmos musculares y la rigidez; promueve la relajación del tejido muscular e incrementa temporalmente la circulación sanguínea localizada. |
| Mezcla de luces | Tratamiento de acné inflamatorio de leve a mode-rado. |
4.3 Guía de seguridad
El producto es un dispositivo eléctrico que podría suponer, bajo determinadas circunstancias, un peligro de descarga eléctrica para el usuario. Lea detenidamente el manual de usuario y siga las instrucciones para garantizar la máxima seguridad durante el funcionamiento. Los operadores o usuarios previstos deben gozar de buena salud para utilizar el producto.
4.4 Contraindicaciones
- No utilice el producto para tratar ninguna otra condición diferente de las enumeradas en el uso previsto de las luces LED. El producto no se ha probado para ninguna otra condición distinta de las enumeradas y se desconoce su riesgo.
- No utilice el producto si está embarazada, si tiene previsto quedarse embarazada ni durante el periodo de lactancia. El producto NO se ha probado en mujeres embarazadas ni lactantes, por lo que se desconoce el riesgo al que se somete el feto, el recién nacido o la embarazada.
- No utilice el producto si sufre lupus eritematoso, eccema fotosensible o albinismo. De lo contrario, podría sufrir una reacción cutánea grave.
- No utilice el producto si sufre algún trastorno fotosensible (sensibilidad a la luz). De lo contrario, podría sufrir una reacción cutánea grave.
- No utilice el producto si toma medicación que pueda ocasionar fotosensibilidad. De lo contrario, podría sufrir una reacción cutánea grave. La fotosensibilidad es un efecto secundario común de varios medicamentos. Entre estos se incluyen determinados antibióticos, tratamientos de quimioterapia y diuréticos. Si tiene dudas sobre algún tipo de medicación que esté consumiendo, acuda a su proveedor sanitario.
- Las personas con heridas no deben utilizar el producto o deben evitar usarlo directamente sobre las heridas.
- El paciente es el operador previsto de este producto. El paciente puede utilizar de manera segura las funciones de cuidado de la piel. El paciente no debería realizar el mantenimiento con el producto en uso ni tampoco cargar la batería.
- La máscara del producto es la parte de este que se aplica.
4.5 Advertencias
- Antes de utilizar el producto, es necesario ejecutar una prueba de sensibilidad. No
utilice el producto si padece sensibilidad a este.
- No utilice el producto de ningún modo distinto al especificado en este manual de usuario. El uso del producto de un modo distinto al indicado en este manual no ha sido probado y se desconoce al riesgo al que se enfrenta.
- APAGUE y RETIRE el producto inmediatamente si siente mucho calor o nota una calidez molesta en la piel.
- No utilice el producto sin retirar cremas, lociones o maquillaje antes del tratamiento. Algunos ingredientes de estos productos pueden causar fotosensibilidad o reducir el efecto del tratamiento. Si utiliza el producto sin eliminar estas sustancias, puede producirse una reacción cutánea o reducirse el efecto del tratamiento.
- Nunca utilice el producto cerca del agua ni donde el producto pueda estar expuesto a salpicaduras.
- No utilice el producto si cree que ha entrado en contacto con el agua.
- Mantenga el producto alejado de superficies calientes.
- No intente modificar el producto de ningún modo. Modificar el producto supondrá la cancelación de la garantía. Modificar el
producto podría ocasionar una descarga eléctrica cuando el sistema se vuelva a utilizar. El producto no tiene partes que puedan someterse a un mantenimiento.
- No utilice el producto si alguna de sus partes, enchufe de carga o cable están dañados.
- No utilice el producto durante la carga.
- No toque el producto, el cable USB ni el adaptador de pared USB con las manos mojadas durante la carga.
- No almacene materiales inflamables y explosivos (aerosoles, aceite, gas, etc.) cerca del producto.
- No utilice este producto en una bañera, cuarto de baño, piscina, etc. donde pueda estar directamente expuesto al agua o a los líquidos.
- No utilice calefactores cerca del producto.
- No utilice el producto cerca de o apilado con otros equipos. Si dicho uso fuera necesario, debe observar el producto para comprobar que puede ponerse en marcha de manera normal con la configuración utilizada.
- No coloque el producto al alcance de mascotas y niños para evitar el abuso de este o que el propio producto sufra daños.
- No exponga el producto a la intemperie
durante mucho tiempo para evitar la contaminación por plagas.
- No doble ni comprima el producto ni el cable de alimentación en exceso con objetos pesados.
- No modifique o sustituya el cable de alimentación ni la batería por su cuenta.
- No dirija directamente la mirada a las fuentes de luz del producto.
- No exponga el producto a la radiación óptica dañina.
- No juegue con los cables para evitar estrangulamientos.
- Evite la inhalación o la ingesta de partes pequeñas.
- Las personas con alergias potenciales a los materiales accesibles usados en el producto no deben utilizar el producto.
- No toque el producto con las manos mojadas cuando esté en uso para evitar lesiones.
- No utilice accesorios, partes desmontables ni materiales no descritos en el manual de usuario.
-
No interconecte el producto con otros dispositivos no descritos en el manual de usuario.
-
Se recomienda utilizar gafas de protección que protejan de un rango de longitud de onda de 200–2 000 nm cuando se utilice el producto.
- No utilice el producto sobre el rostro sin utilizar gafas de protección.
4.6 Precauciones
- Excepto los cables de conexión y cables de carga vendidos por el fabricante como piezas de repuesto de componentes internos, el uso de accesorios y cables que no se ajusten a lo especificado puede ocasionar un aumento en la emisión del producto.
- El comprador o usuario deben instalar y utilizar el producto siguiendo la información proporcionada en el manual de usuario.
- El producto es un objeto personal y no se recomienda compartirlo con otras personas.
- Las correas del producto contienen una mezcla de poliéster y nailon. Si padece alergia a cualquiera de estos materiales, puede que no le sea posible utilizar las correas suministradas.
-
El operador o usuario previsto debe recibir formación relacionada con las capacidades y conocimientos relevantes.
-
El nivel de protección frente a descargas eléctricas del control remoto es de Clase II y el nivel de protección frente a descargas eléctricas de la máscara se corresponde con la descarga de la fuente de alimentación interna del producto sanitario.
- Proporcione al operador o a la organización responsable advertencias relacionadas con riesgos significativos de interferencias recíprocas generadas por la presencia del producto durante investigaciones o tratamientos específicos.
- Si se pretende conectar el producto a una fuente de alimentación independiente, bien la fuente de alimentación debe especificarse como parte del dispositivo o bien la combinación debe especificarse como sistema.
- Los usuarios y pacientes/clientes deben prestar atención a la protección ocular y cutánea y no deberían dirigir directamente la mirada al producto durante su uso.
- La función de cuidado de la piel con fototerapia es segura para que la utilicen los pacientes.
- Los pacientes no deben realizar el mantenimiento por su cuenta, incluido el cambio de baterías.
- El uso de los controles o los ajustes o la ejecución de procedimientos distintos de los aquí especificados puede resultar en la exposición peligrosa a la radiación.
5 Comprobar el producto y el contenido del paquete
¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS!
- Si no toma precauciones al abrir el paquete con un cuchillo afilado u otros objetos puntiagudos, puede dañar rápidamente el producto. Actúe cuidadosamente cuando lo abra.
I. Extraiga el producto del embalaje.
2. Asegúrese de que todas las partes estén incluidas (véase la fig. A).
3. Compruebe si el producto o alguna de sus partes están dañadas. Si este fuera el caso, no utilice el producto. Contacte con nuestro servicio de atención al cliente.
6 Modos de funcionamiento
Modos de funcionamiento: Se recomienda el funcionamiento continuado.
Este producto dispone de 4 modos de funcionamiento: luz roja, luz azul, luz infrarroja y mezcla de luces.
- Modo de luz roja: longitud de onda de 620 nm.
- Modo de luz azul: longitud de onda de 460 nm.
- Modo de luz infrarroja: longitud de onda de 850 nm.
- Modo de mezcla de luces: longitud de onda de 620 nm, 850 nm y 460 nm.
7 Carga

¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES!
- Advertencia: Debe evitarse el uso de este producto unido o apilado a otros equipos, pues podría resultar en un funcionamiento inadecuado. En estos casos, es necesario observar el producto y el resto del equipo para comprobar que su funcionamiento es el normal.
- Advertencia: El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o suministrados por el fabricante de este producto podría ocasionar emisiones electromagnéticas aumentadas o una menor inmunidad electromagnética de este producto y provocar un funcionamiento inadecuado.
- Advertencia: Los equipos portátiles de comunicaciones por RF (incluidos periféricos como cables de antena y antenas externas) no deben utilizarse más cerca de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del equipo de ME, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, esto podría ocasionar la degradación del rendimiento de este producto.

- Cargue completamente el producto antes del primer uso y cuando el nivel de batería esté bajo.
- Utilice únicamente el cable USB original y el adaptador de pared USB para la carga.
- Cuando el nivel de batería está bajo, las luces indicadoras del control remoto parpadean 5 veces antes de apagarse automáticamente. Recargue el producto.
- El producto no puede utilizarse durante la carga.
- Si el producto va a almacenarse durante un periodo prolongado, es necesario comprobar el nivel de batería y cargar el producto periódicamente.
-
Tipo de batería: Li-ion.
-
Conecte el enchufe 2 de la máscara cervical 1 al conector 5 del control remoto 12 (véase el paso I en la fig. B).
- Conecte el extremo más pequeño del cable USB 4 al puerto de carga 9 del control remoto (véase el paso 2 en la fig. B).
- Conecte el extremo más grande del cable USB al puerto USB del adaptador de pared USB 13. Asegúrese de que la tensión indicada en el adaptador coincida con la de la toma de corriente.
- Conecte el adaptador de pared USB a una toma de corriente para efectuar la carga.
La carga comienza automáticamente. Compruebe las luces indicadoras del programa 6 para el proceso de carga:
Una luz indicadora = 25 % cargado
Dos luces indicadoras = 50 % cargado
Tres luces indicadoras = 75 % cargado
Cuatro luces indicadores = completamente cargado
- Cuando se complete la carga, desconecte el adaptador de pared USB de la toma de corriente y el cable USB del puerto de carga del control remoto.
8 Montaje
Siga las ilustraciones para montar las correas elásticas (véase la fig. C).
-
Abra las sujeciones de gancho y bucle de las correas elásticas 3 y páselas por las aberturas laterales de la máscara cervical 1.
-
Cierre las sujeciones de gancho y bucle para asegurar las correas elásticas en la máscara cervical.
9 Prueba de sensibilidad
Antes de realizar su primer tratamiento, es necesario llevar a cabo una prueba de sensibilidad. Siga los pasos que aparecen a continuación:
I. Sitúe el producto en la cara interna del brazo.
2. Encienda el producto y deje que funcione durante el programa de tratamiento completo de 10 minutos.
3. Si en cualquier momento siente calor o molestias en la piel, deje de utilizar el producto inmediatamente.
4. Tras el tratamiento, espere al menos 6 horas. Si la piel de la cara interna del brazo se enrojece y/o le pica, el producto no es adecuado para usted. Devuelva el producto al comercio minorista en los primeros 14 días tras la compra.
10 Tratamiento

- Si utiliza el producto en modo manual, el tratamiento debería controlarse en 15 minutos. Si el producto se utiliza durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel.
- Si utiliza el producto por primera vez, consulte el siguiente plan de tratamiento y ajústelo según la naturaleza de su piel.
Utilice el producto 3–4 veces a la semana durante las 2–3 primeras semanas. Reduzca a 1–2 tratamientos a la semana cuando obtenga resultados.
10.1 Recomendaciones de tratamiento
- Para obtener los mejores resultados, utilice el producto durante 10 minutos en modo manual o 15 minutos en modo automático por tratamiento.
- Utilice el producto de 3 a 4 veces a la semana durante las 2–3 primeras semanas. Reduzca a 1–2 tratamientos a la semana cuando obtenga resultados.
10.2 Ejecutar el tratamiento
I. Monte la máscara como se describe en el capítulo “Montaje”.
2. Lávese y séquese completamente el cuello y las manos.
3. Ajuste las correas elásticas 3 de la máscara para garantizar que esta encaje cómodamente.
4. Siéntese o recuéstese y coloque la máscara sobre el cuello.
5. Utilice el control remoto 12 para seleccionar el tratamiento.
- Aplique sus sérums o cremas de cuidado facial preferidos tras el tratamiento, pues la absorción mejora tras la fototerapia.
- Continúe con su rutina de cuidado de la piel: 10–15 minutos para cada tratamiento con 3–4 tratamientos a la semana, reduciendo a 1–2 tratamientos a la semana cuando obtenga resultados.
10.3 Utilizar el control remoto
El producto tiene dos modos: modo manual y modo automático.
Modo manual
- Mantenga presionado el botón de funcionamiento ( ) durante 1 segundo para encender el producto. Una vez encendido, el producto se cambia por defecto al modo manual con las luces LED rojas activadas.
- Si no se presionan botones y después de que la luz indicadora de modo manual 7 parpadee 5 veces, el producto inicia su temporizador. El producto se apaga automáticamente transcurridos 10 minutos.
Modo automático
- Para cambiar al modo automático, presione una vez el botón de modo 8 después de encender el producto.
- Si no realiza ninguna otra acción, la luz indicadora de modo automático 10 parpadea 5 veces. A continuación, el producto comienza su secuencia de temporización automática: la luz LED roja se activa 5 minutos; la luz LED azul, 3 minutos; la luz infra- rroja, 4 minutos y la mezcla de todas las luces, 3 minutos.
- El producto se apaga automáticamente cuando se completa la secuencia. Como alternativa, también puede mantener presionado el botón de funcionamiento ( ) durante 3 segundos para apagar el producto durante el uso.
10.4 Selección de luz en el modo manual
Luz LED roja
- Presione el botón de funcionamiento ( ) durante 1 segundo para encender el producto. La luz LED roja se activa y su luz indicadora de programa 6 correspondiente se enciende.
- Para apagar el producto, mantenga presionado el botón de funcionamiento ( ) durante 3 segundos o presione el botón de funcionamiento ( ) 4 veces.
Luz LED azul
- Presione el botón de funcionamiento ( )una segunda vez. La luz LED azul se activa y su luz indicadora correspondiente se enciende.
- Para apagar el producto, mantenga presionado el botón de funcionamiento (durante 3 segundos o presione el botón de funcionamiento (3 veces.
Luz infrarroja
- Presione el botón de funcionamiento ( )una tercera vez. La luz infrarroja se activa y la luz indicadora del programa correspondiente se enciende.
- Para apagar el producto, mantenga presionado el botón de funcionamiento (durante 3 segundos o presione el botón de funcionamiento (dos veces.
Mezcla de luces
- Presione el botón de funcionamiento ( )una cuarta vez. Se activa la mezcla de luces y se ilumina la luz indicadora del programa correspondiente.
- Para apagar el producto, mantenga presionado el botón de funcionamiento (durante 3 segundos o presione el botón de funcionamiento (una vez.
10.5 Selección de luz en el modo automático
- Para cambiar de un modo a otro, presione el botón de modo 8. El producto alterna entre el modo manual y el modo automático.
- Cuando se selecciona el modo automático, la luz indicadora de modo automático 10 parpadea 5 veces antes de que la luz indicadora se ilumine y el producto inicie la secuencia.
- En el modo automático, si no se realiza ninguna acción en los 3 segundos posteriores al último ajuste, el temporizador comienza su secuencia:
Luz LED roja durante 5 minutos.
Luz infrarroja durante 4 minutos.
Mezcla de luces durante 3 minutos.
- El producto se apaga automáticamente después de completar la secuencia de 15 minutos.
II Riesgos y beneficios
Riesgos conocidos
- Inmediatamente después del tratamiento, la piel puede enroje-cerse. Debe volver a su estado normal en 1–2 horas.
Beneficios conocidos
- Reduce las líneas faciales finas y mejora la textura y la pigmentación.
- Mejora las imperfecciones de la piel.
12 Cuidado y mantenimiento

¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
- Desconecte siempre el producto de la fuente de alimentación antes de la limpieza.
¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS!
- No utilice limpiadores agresivos, cepillos con cerdas metálicas ni utensilios de limpieza afilados o metálicos, como cuchillos, rasca-dores rígidos o similares. - No utilice agua caliente para la limpieza.
12. I Limpiar la máscara cervical
Limpie la máscara cervical antes y después de cada tratamiento.
I. Desconecte y apague la máscara cervical 1 antes de la limpieza.
2. Utilice una solución de etanol 70–80 % (relación de volumen) para frotar la superficie de la máscara cervical dos veces durante 3 minutos. A continuación, frótela con un paño húmedo o seco.
3. No utilice gasolina, disolvente, butil acetato u otros materiales inflamables para la limpieza.
4. No pulverice agua directamente sobre el producto.
12.2 Mantenimiento
- El producto no tiene partes que puedan someterse a un mantenimiento.
13 Almacenamiento
Todas las partes deben estar completamente secas antes de almacenarse.
- Guarde el producto en un lugar limpio y seco, evitando el calor y la luz solar directa. Evite almacenarlo en entornos con polvo, bajo la luz directa del sol o en condiciones de vapor y humedad.
- Almacene el producto de manera que no sea accesible para los niños.
- Almacene el producto a temperatura ambiente en condiciones secas.
- Para mejorar la protección, guarde el producto en su embalaje original.
14 Resolución de problemas
Algunos problemas pueden estar causados por defectos leves que puede solucionar por su cuenta. Para ello, siga las instrucciones que aparecen en la siguiente tabla. Si tampoco fuera posible resolver el problema, contacte con el servicio de atención al cliente. No repare el producto por su cuenta.
| Problema Posible causa Solución | ||
| El producto no funciona. | El cable de alimentación no está conectado correctamente. | Conecte el cable correctamente. |
| La máscara no está conectada adecuadamente. | Conecte correctamente el enchufe de la máscara al conector del control remoto. | |
| El botón de funcionamiento (uno se ha presionado correctamente. | Mantenga presionado el botón de funcionamiento (para encender el producto. | |
| El nivel de batería es bajo. | Cargue el control remoto. | |
| Las luces LED no se encienden. | La máscara no está conectada adecuadamente. | Conecte correctamente el enchufe de la máscara al conector del control remoto. |
| La placa del circuito está defectuosa. | No tire en exceso del cable de alimentación. | |
| Se ha tirado demasiado del cable de alimentación. | ||
| Luz inter- mitente durante el uso/no es posible cambiar el modo de funciona- miento. | El nivel de batería es bajo. | Cargue el control remoto. |
| La conexión del cable no se ha establecido correctamente. | Conecte correctamente el enchufe de la máscara al conector del control remoto. | |
| El producto está defectuoso. | Devuelva al producto al distribuidor. | |
15 Datos técnicos
Modelo: FM-03
Entrada nominal: 5 V 0,5 A
Tensión nominal: 3,7 V
Capacidad de la batería: 1 800 mAh
Ciclo de vida de la batería: ≥ 300 veces
Número de luces LED: 57
Clasificación IP: IP22
Peso: 175,1 g
Dimensiones (Lar. × An. × Al.): 237 × 108 × 8,1 mm
Clasificación de equipo LS: Grupo exento
16 Vida útil
La vida útil del producto es de 1 año.
ES
17 Fabricante
Fabricado para Silkn Beauty Ltd.:
Alon Ha-Tavor 15
Caesarea, 3079516
Israel
www.silkn.com • www.silkn.ca – info@silkn.com
18 Eliminación
18. I Eliminación del embalaje

Clasifique el embalaje antes de eliminarlo. Elimine el papel y el cartón en el servicio de reciclado de papel y los envoltorios en el servicio de recogida adecuado.
18.2 Eliminación del producto
Los dispositivos usados no deben eliminarse como residuo doméstico.
Si el producto queda inutilizado en algún momento, elimínelo de acuerdo con las regulaciones en vigor en su ciudad o país. Esto garantiza que los dispositivos antiguos se reciclen de manera profesional y también descarta consecuencias negativas para el medioambiente.
Las pilas y las baterías recargables no deben eliminarse como residuo doméstico.
Como usuario final, tiene la obligación legal de depositar todas las pilas y baterías recargables, independientemente de si contienen sustancias* nocivas o no, en un punto de recogida dirigido por las instituciones municipales o en el establecimiento de un distribuidor, de modo que puedan eliminarse de un modo respetuoso con el medioambiente.
Deposite todo el producto (incluida la batería recargable) en su punto de recogida y asegúrese de que no esté cargado.
* identificadas con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
19 Garantía
Este producto está cubierto por 1 año de garantía. El alcance de la garantía de este producto se limita a defectos técnicos ocasionados por procesos de producción defectuosos. En caso de que desee reclamar la garantía, contacte con nuestro servicio de atención al cliente para obtener instrucciones. Pueden solucionar su problema sin necesidad de devolver el producto a la tienda o a su centro de servicio. Nuestro servicio de atención al cliente siempre está a su disposición para atenderle.
20 Atención al cliente
Para más información sobre los productos de Silk'n, visite el sitio web de Silk'n de su país: www.silkn.com. Si el dispositivo está dañado, defectuoso, necesita reparación o nuestra asistencia, contacte con su centro de servicio más cercano de Silk'n. Este manual también está disponible para su descarga como PDF en: www.silkn.com.
Número de servicio: I-800-250-5053
Correo electrónico: customercarena@silkn.com
21 Emisión electromagnética
Tabla I
| Declaración: emisión electromagnética | |
| Prueba de emisiones Cumplimiento | |
| Emisiones de RF CISPR II Grupo I | |
| Emisiones de RF CISPR II Clase B | |
| Emisiones armónicasIEC 61000-3-2:2009 | Clase A |
| Prueba de emisiones Cláusula 5 | |
Tabla 2
| Declaración: emisión electromagnética | ||
| Prueba de inmunidad Nivel | de ensayo IEC 60601 Nivel de cumplimiento | |
| Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2: 2008 | ±8 kV contacto±2 kV, ±4 kV,±8 kV, ±15 kV aire | ±8 kV contacto±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,±15 kV aire |
| Transitorios eléctricos rápidos/en ráfagasIEC 61000-4-4: 2012 | ±2 kV para líneas de alimentación±1 kV para líneas de entrada/salida | ±2 kV para líneas de alimentación±1 kV para líneas de entrada/salida |
| TransitoriosIEC 61000-4-5: 2014 | ±0,5 kV, ±1 kV línea(s) a líneas±0,5 kV, ±1 kV,±2 kV línea(s) a tierra | ±0,5 kV, ±1 kV línea(s) a líneas±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV línea(s) a tierra |
| Caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en líneas de entrada de alimentaciónIEC 61000-4-11: 2004 | 0 % UT; 0,5 ciclo a 0°, 45°, 90°,135°, 180°, 225°, 270° y 315°0 % UT; 1 ciclo y 70 % ciclo UT;25/30 ciclosMonofásico: a 0°0 % UT; 250/300 ciclos | ±8 kV contacto±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,±15 kV aire |
| Frecuencia de red (50/60 Hz) campo magnéticoIES 61000-4-8: 2001 | 30 A/m 30 A/m | |
| Nota: UT es la tensión de red AC antes de la aplicación del máximo nivel. | ||
Tabla 3
| Declaración: emisión electromagnética | ||
| Prueba de inmunidad Nivel | de ensayo IEC 60601 Nivel de cumplimiento | |
| RF conducida IEC 61000-4-6:2006 | 3 V0,15 MHz a 80 MHz6 V en bandas ISM entre0,15 MHz y 80 MHz | 3 V0,15 MHz a 80 MHz6 V en bandas ISM entre0,15 MHz y 80 MHz |
| RF radiadaIEC 61000-4-3:2010 | 10 V/m80 MHz a 2,7 GHz | 10 V/m |
Tabla 4
| Declaración: INMUNIDAD a los campos próximos de equipos de comunicaciones inalámbricas de RF | |||||
| Prueba de inmunidad | Nivel de ensayo IEC60601 Nivel de | cumplimiento | |||
| RF radiadaIEC 61000-4-3:2010 | Frecuencia de prueba | Modulación Potencia máxima | Nivel de inmunidad | ||
| 385 MHz **Modulación de pulsos: 18 Hz | 1,8 W 27 V/m | 27 V/m | |||
| 450 MHz *FM | + 5 Hz de desviación: Onda senoidal de 1 kHz | 2 W 28 V/m | 28 V/m | ||
| 710 MHz 745 MHz 780 MHz | **Modulación de pulsos: 217 Hz | 0,2 W 9 V/m | 9 V/m | ||
| 810 MHz 870 MHz 930 MHz | **Modulación de pulsos: 18 Hz | 2 W 28 V/m | 28 V/m | ||
| **Modulación de pulsos: 217 Hz | 2 W 28 V/m | 28 V/m | |||
| Nota*Como alternativa a la modulación FM, puede utilizarse el 50 % de modulación de pulso a 18 Hz porque como no supone una modulación real, sería el peor de los escenarios.**El portador debe modularse utilizando un ciclo de trabajo de 50 % de señal de onda cuadrada. | |||||
22 Condiciones ambientales
| Elemento Especificación | ||
| Entorno operativo | Temperatura 5 °C ~ 35 °C | |
| Humedad 85 % HR o inferior | ||
| Presión atmosférica 80– | 06 KPA | |
| Altitud ≤ 2 000 metros | ||
| Entorno de almacenamiento | Temperatura -10 °C ~ +50 °C | |
| Humedad 85 % HR o inferior | ||
| Presión atmosférica 80– | 06 KPA | |
| Altitud ≤ 2 000 metros | ||
Entorno externo que el producto puede resistir:
I. El producto puede ubicarse en un entorno con una temperatura de 60 ±2 °C y una humedad del 85 % +2 % HR durante 48 horas y, a continuación, situarse a temperatura ambiente durante 2 horas.
2. El producto puede ubicarse en un entorno con una temperatura de -20 ± 2 °C durante 48 horas y, a continuación, situarse a temperatura ambiente durante 2 horas.
3. El producto puede ubicarse en un entorno con una temperatura de 40 ±3 °C y una humedad del 90 % ±2 % HR durante 48 horas y, a continuación, situarse a temperatura ambiente durante 2 horas.
4. El producto puede ubicarse en un entorno con una temperatura de 40 °C durante 2 horas y comprobar sus funciones relacionadas en este entorno.
5. El producto puede ubicarse en un entorno con una temperatura de 0 °C durante 2 horas y comprobar sus funciones relacionadas en este entorno.
23 Guía y declaración de CEM del fabricante
I. El producto requiere que se tomen precauciones especiales para la compatibilidad electromagnética (CEM) y el comprador o usuario deben instalarlo y utilizarlo conforme a la información sobre el cumplimiento de CEM indicada en el manual de usuario.
2. Los equipos de comunicación de radiofrecuencia móviles y portátiles pueden afectar al producto. Mantenga el producto lejos de estos equipos durante el uso.
3. Además de los cables de conexión y de carga vendidos por nuestra empresa a modo de repuestos de componentes internos, el uso de accesorios y cables que no cumplan las regulaciones puede suponer un aumento de las emisiones del producto o una reducción de la inmunidad.
Deben utilizarse los siguientes tipos de cables para garantizar el cumplimiento y la adherencia a la radiación de interferencia y a los estándares de inmunidad:
| Cable Longitud (m) | |
| Cable de alimentación 0,5 | |
| Cable de carga 0,5 |
- Este producto no debe utilizarse cerca de o apilado con otro equipo. Si dicho uso fuera necesario, debe observar el producto para comprobar que puede ponerse en marcha de manera normal con la configuración utilizada.
- Este producto no debe tocar los pines de los conectores marcados con el símbolo de advertencia de descarga electrostática y no debe conectarse a estos conectores salvo que se tomen precauciones de descarga electrostática. Disposiciones sobre medidas preventivas contra la descarga electrostática: El cuerpo humano o los objetos transportan distintas tensiones electrostáticas a causa de la transferencia de carga; puesto que la descarga electrostática se completa en el orden de ns o μs, la corriente pico puede alcanzar decenas de amperios y la potencia instantánea es enorme. La descarga electrostática resultante es electromagnética. La energía de impulsos basta para dañar los componentes sensibles en los componentes
electrónicos; puesto que el tiempo de subida de la forma de onda de corriente es muy breve, es decir, la tasa de cambio de corriente (di/dt) es muy grande, puede inducir un elevado potencial de cientos o incluso miles de voltios, generando así un gran campo eléctrico para romper el elemento sensible. Para evitar daños al instrumento, deben tomarse las siguientes medidas:
(1) Garantizar la humedad ambiental;
(2) Colocar una base o alfombra antiestática;
(3) El operador debe utilizar un brazalete antiestático en la muñeca. Este brazalete debe tener un buena conexión a tierra. Esta medida es la más eficaz.
- El rendimiento básico del producto:
modo de luz roja – intensidad de la radiación Ee ≤ 96 mW/cm² modo de luz azul – intensidad de la radiación: Ee ≤ 120 mW/cm².
- Las directrices y la declaración de la empresa aparecen en la tabla 1 a la tabla 4:
Este producto cumple con los requisitos de compatibilidad electromagnética de IEC60601-I-2/AMD1:2020 PRV idt IEC60601-I-2:2004; directrices y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas – para todos los equipos y sistemas
Tabla I Radiación electromagnética
(correspondiente a la tabla 201 en IEC 60601-I-2/AMDI:2020 PRV)
| Directrices y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas | ||
| El producto tiene un uso previsto en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El comprador o usuario del producto deben garantizar que se utilice en este entorno electro-magnético. | ||
| Prueba inicial Cumplimiento Guía de entorno electro- | magnético | |
| Emisión de RF CISRP11:2016 | Equipo I El producto utiliza energía de radiofrecuencia solo para las funciones internas. Por tanto, su emisión de radiofrecuencia es muy baja y la posibilidad de causar interferencias a equipos electrónicos cercanos es mínima. | |
| Emisión de RFCISRPI 1:2016 | Tipo B El producto es adecuado | para utilizarse en todas las insta-laciones, incluidos hogares y las conectadas directamente a redes de alimentación públicas residenciales de baja tensión para hogares. |
| Emisión armónicaIEC 61000-3-2:2009 | Tipo A | |
| Fluctuación de tensión/emisión de ráfagasIEC 61000-3-2:2009 | Corresponde | |
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética – para todos los equipos y sistemas: Este producto tiene un uso previsto en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El comprador o usuario de este producto deben garantizar que se utilice en este entorno electromagnético.
Tabla 2 Inmunidad electromagnética I
(correspondiente a la tabla 202 en IEC 60601-1-2/AMDI:2020 PRV)
| Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética | |||
| El producto tiene un uso previsto en el entorno electromagnético que se describe a continuación y el comprador o usuario del producto deben garantizar que se utilice en este entorno. | |||
| Prueba de inmunidad | Nivel de ensayo IEC60601 | Nivel de coincidencia Guía de entorno electromagnético | |
| Descarga electrostática IES 61000-4-2:2008 | +6 kV descarga de contacto ±8 kV descarga en aire | ±6 kV descarga de contacto ±8 kV descarga en aire | El suelo debe ser de madera, hormigón o baldosa cerámica. Si el suelo se cubre con un material contaminado, la humedad relativa debe ser como mínimo del 30 %. |
| Ráfaga de tensión transitoria IEC 61000-4-4: 2012 | ±2 kV al cable de alimentación ±1 kV al cable de entrada/salida | ±2 kV al cable de alimentación No se aplica | La alimentación de red debe disponer de la calidad utilizada en un entorno típico comercial u hospitalario. |
| Transitorios IEC 61000-4-5:2014 | ±2 kV de línea a línea ±1 kV de línea a tierra | +2 kV de línea a línea No se aplica | La alimentación de red debe disponer de la calidad utilizada en un entorno típico comercial u hospitalario. |
| La tensión en la línea de entrada de tensión es temporalmente low, interrupción de corto plazo y cambio de tensión IEC 61000--4-11:2004 | <5 % UT con duración de 0,5 semanas (con UT 95 % de bajada temporal) 40 % UT durante 5 semanas (con UT en bajada temporal de >60 %)70 % UT durante 25 semanas (con UT en bajada temporal de >30 %) 5 % UT durante 5 s (con UT en bajada temporal de >95 %) | <5 % UT con duración de 0,5 semanas (con UT >95 % de bajada temporal) 40 % UT durante 5 semanas (con UT en bajada temporal de >60 %)70 % UT durante 25 semanas (con UT en bajada temporal de >30 %) 5 % UT durante 5 s (con UT en bajada temporal de >95 %) | La alimentación de red debe disponer de la calidad utilizada en un entorno típico comercial u hospitalario. Si el usuario del producto necesita continuar operándolo durante la interrupción de potencia, se recomienda que el producto se alimente con una fuente de alimentación ininterrumpida o una batería. |
| Campo magnético de frecuencia de red (50 Hz) IEC 61000-4-8:2001 | 3 A/m 3 A/m | Si se produce una distorsión de imagen, el producto debe alejarse de la fuente del campo magnético de frecuencia de red o bien será necesario instalar una protección magnética.Es necesario medirel campo magnético de frecuencia de red para garantizar que la posición de instalación sea lo suficientemente baja cuando se prevea su uso. | |
| Nota: UT hace referencia a la tensión de red AC antes de aplicar la tensión de prueba. | |||
Directrices y declaración de fabricación – inmunidad electromagnética – para sistemas y equipos no clasificados como de soporte vital
Tabla 3 Inmunidad electromagnética
(correspondiente a la tabla 204 en IEC 60601-1-2/AMDI:2020 PRV)
| Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética | |||
| El producto tiene un uso previsto en el entorno electromagnético que se describe a continuación y el comprador o usuario del producto deben garantizar que se utilice en este entorno. | |||
| Prueba de inmunidad | Nivel de ensayo IEC60601 | Nivel de coincidencia Guía de entorno electromagnético | |
| Conducción de radiofrecuencia IEC 61000-4-6: 2006Radiación de radiofrecuencia IEC 61000-4-3: 2010 | 3 V (valor efectivo)150 kHz–80 MHz3 V/m80 MHz–2,5 GHz | 3 V (valor efectivo)3 V/m | Los equipos de comunicación de radio-frecuencia portátiles y móviles no deben utilizarse más cerca que la distancia de aislamiento recomendada de ninguna parte del producto, incluidos cables. Esta distancia debe calcularse basándose en la fórmula correspondiente de la frecuencia del transmisor. Distancia de aislamiento recomendada d = 1,2 d = 1,2 80 MHz–800 MHz d = 2,3 80 MHz–2,5 GHz |
| En la fórmula:P-De acuerdo con la potencia nominal máxima de salida del transmisor indicada por el fabricante del transmisor, nvatios; d-Distancia de aislamiento recomendada, en metros, la intensidad del campo del transmisor de radiofrecuencia fijo se determina estudiando los campos electromagnéticos y en cada rango de frecuencia b debería ser inferior que el nivel de cumplimiento. Pueden producirse interferencias cerca del equipo marcado con los siguientes símbolos. | |||
| Nota 1: En puntos de frecuencia 80 MHz y a 800 MHz, se utiliza una fórmula de banda de frecuencia superior.Nota 2: Estas directrices pueden no ser adecuadas para todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la emisión procedentes de edificios, objetos y personas. |
| a: Transmisores fijos, como estaciones base para teléfonos (móviles/sin cable) inalámbricos y radios móviles terrestres, radios comerciales, emisión de radio AM y FM y emisión de TV. La intensidad del campo no se puede predecir con exactitud en la teoría. Para evaluar el entorno electromagnético de los transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse un estudio de los campos electromagnéticos. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se sitúa el producto es superior al nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable mencionado anteriormente, será necesario observar el producto para comprobar su funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, serán necesarias medidas complementarias, como reajustar la dirección o la posición del producto.b: En todo el rango de frecuencia de 150 kHz-80 MHz, la intensidad del campo debe ser inferior a 3 V/m. |
Distancia de aislamiento recomendada entre equipos de comunicación de RF portá- tiles y móviles y este producto o sistema – para equipos o sistemas no clasificados como de soporte vital.
Tabla 4 Distancia de seguridad
(correspondiente a la tabla 206 en IEC 60601-I-2/AMDI:2020 PRV)
| Distancia de aislamiento recomendada entre equipos de comunicación de RF portátiles y móviles y el producto o sistema | |||
| El producto tiene un uso previsto en un entorno electromagnético donde se controlen las perturbaciones radiadas de RF. De acuerdo con la función de salida máxima del dispositivo de comunicación, el comprador o usuario del producto pueden prevenir la interferencia electromagnética manteniendo la distancia mínima entre el dispositivo de comunicación de RF portátil y móvil (transmisor) y el producto como se recomienda a continuación. | |||
| Potencia de salida nominal máxima del transmisor/w. | Correspondiente a la distancia de aislamiento del transmisor a diferentes frecuencias/m | ||
| 150 kHz–80 MHzd = 1,2 √p | 80 MHz–800 MHzd = 1,2 √p | 80 MHz–800 MHzd = 2,3 √p | |
| 0,01 0,12 0,12 0,23 | |||
| 0,1 0,38 0,38 0,73 | |||
| 1 1,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
| Para salidas nominales máximas del transmisor que no aparezcan en la tabla anterior, la distancia de aislamiento d recomendada, en metros (m), puede calcularse con la fórmula en la columna de frecuencia del transmisor correspondiente, donde P está indicado por el fabricante del transmisor. La potencia de salida nominal máxima del transmisor; en vatios (W).Nota 1: En puntos de frecuencia de 80 MHz y 800 MHz, se utiliza la fórmula para el rango de frecuencia mayor.Nota 2: Estas directrices pueden no ser adecuadas para todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de edificios, objetos y personas. | |||

text_image
PB120143ASilk'n®
Distributed by: