Duo Sport 2 - Dispositivo de fitness conectado BLUETENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Duo Sport 2 BLUETENS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Electroestimulador con certificación médica CE (TÜV SÜD) con tecnología dual TENS (alivio del dolor) y EMS (muscular) |
|---|---|
| Contenido de la caja | 2 dispositivos Duo Sport 2, 2 cables de electrodos de 2 salidas 25 cm, 1 cable USB-A a USB-C 80 cm, pack de electrodos DS2 (4 grandes 100x50 mm + 8 pequeños 50x50 mm), funda suave negra |
| Programas | 3 categorías: Curar (alivio del dolor mediante Gate Control y Burst), Relajar (masaje y recuperación post-esfuerzo), Tonificar (preparación física y fortalecimiento muscular) |
| Función Split | Ejecución simultánea de dos programas distintos en los dos dispositivos - trata dos zonas o dos objetivos al mismo tiempo |
| Intensidad | 60 niveles (4 cuartos de 15 niveles), ajustables con los botones +/- del dispositivo o desde la aplicación |
| Características eléctricas | Frecuencia: 1 a 1 200 Hz - Impulso de salida: 24 a 400 µS - Tensión: 0 a 120 V (a 500 Ω) - Potencia máxima: 10 mW |
| Batería y carga | Batería de polímero de litio 3,7 V / 500 mAh - Carga USB-C 5 V/500 mA en aprox. 1 hora - Indicador naranja bajo el 20% - Se recarga aprox. 1 vez al mes con uso cada 2 días |
| Peso y dimensiones | 33 g por dispositivo - 50,8 x 51,5 x 18 mm |
| Protección y longevidad | Grado de protección IP22 - Vida útil mínima: 5 años - Versión de software V3.3 |
| Aplicación móvil | Aplicación Bluetens en iOS 13+ y Android 10+ - Conexión Bluetooth automática - Programas personalizados, tratamientos guiados y función Premium (plan de profesional de salud en 48 h) |
| Electrodos | Gel biocompatible G607 (conforme a ISO 10993-5 e ISO 10993-10) - Vida útil: 30 a 50 usos - Soporte de tejido no tejido - Aplicar sobre piel limpia y seca |
| Garantía y soporte | 2 años en el dispositivo (excluidos electrodos, cables y accesorios) - Soporte por correo electrónico cs@bluetens.com, respuesta en 24 h (excluidos fines de semana y festivos) |
Preguntas frecuentes - Duo Sport 2 BLUETENS
Preguntas de los usuarios sobre Duo Sport 2 BLUETENS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de fitness conectado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Duo Sport 2 - BLUETENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Duo Sport 2 de la marca BLUETENS.
MANUAL DE USUARIO Duo Sport 2 BLUETENS
FEHLERSUCHE UND GARANTIE INTRODUCCIÓN
BRAUCHEN SIE HILFE?
El electroestimulador Duo Sport 2 es un dispositivo médicamente certificado que envía impulsos eléctricos a los músculos y nervios para aliviar el dolor, relajar o fortalecer los músculos. Lea atentamente las instrucciones de uso para asegurarse de utilizar el dispositivo correctamente.
BENEFICIOS DE LA ELECTROESTIMULACIÓN:
TENS
El dispositivo está diseñado para aliviar el dolor agudo o crónico. Totalmente natural, es una solución efectiva para el manejo del dolor. El Duo Sport 2 utiliza dos modos de estimulación para aliviar el dolor: uno con efecto inmediato, llamado «Gate Control», y otro más lento y de mayor duración, llamado «Burst». Este método se ha utilizado durante muchos años en centros de dolor, hospitales y prácticas de fisioterapia.
EMS
La electroestimulación se utiliza en los sectores médico y deportivo para actuar sobre los músculos con el fin de relajar o fortalecer diferentes áreas del cuerpo. La preparación física, el refuerzo muscular específico, el tratamiento y la recuperación muscular forman un entrenamiento corporal completo para garantizar una buena salud muscular.
Este manual de usuario está disponible en el siguiente enlace:
https://www.bluetens.com/es/content/48-manuales-de-usuario
ESES CONTENIDO DE LA CAJA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1

2

5

3

4

6

1 Bluetens Duo Sport 2 (x2)
2 Cable USB A a USB C, negro, 80cm (x1, PN: V2C-A2C080BK)
3 Cable de electrodos con 2 salidas, negro, 25cm (x2, PN: V2E-C2S025BK)
4 Paquete de electrodos DS2: 4M (100x50mm) + 8S (50x50mm) (x1, PN: MG-MIX2)
⑤ Bolsa blanda negra (x1)
6 Manual de usuario (x1)
DISPOSITIVO PRINCIPAL
- El electrodo se trata como una pieza aplicada de tipo BF
- Nombre del dispositivo: Duo Sport 2
- Modelo del producto: DS2
- Peso: 33 gramos
- Tensión de la batería: batería de polímero de iones de litio de 3,7 V y 500 mAh
• Carga USB tipo C 5V/500mA
• Frecuencia: 1Hz \~ 1200Hz
• Pulso de salida: 24 - 400uS - Tensión de salida: 0V \~ 120V (a 500Ω de carga)
- Potencia de salida: 10mW (r.m.s) MAX
- Entorno de operación:
Temperatura: 5°C \~ 35°C
Humedad: 30%RH - 80%RH
Presión atmosférica 700 \~ 1060hPa - Entorno de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: 5°C \~ 25°C
Humedad: 30%RH \~ 80%RH
Presión atmosférica 700 \~ 1060hPa
• Dimensiones: 50.8mm X 51.5mm X 18mm
• Vida útil mínima: 5 años - Versión del software:V3.3
ELECTRODOS:
- Material del forro: tela no tejida
- Seguridad: La biocompatibilidad del gel G607 utilizado para este producto se ajusta a la norma ISO 10993-5 e ISO 10993-10.
- Caducidad: 3 años de almacenamiento sellado, almacenar el producto a temperatura ambiente o fresca (5°C \~ 25°C) y mantenerlo alejado de los rayos directos de sol.
ESE: ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
CONTRAINDICACIONES
-
No use este dispositivo si tiene un marcapasos, un desfibrilador implantado u otro dispositivo metálico o electrónico. Dicho uso podría causar descargas eléctricas, quemaduras, interferencias eléctricas o la muerte.
-
El aparato no debe utilizarse cuando haya lesiones cancerosas u otras en la zona de tratamiento.
-
La estimulación no debe aplicarse sobre heridas abiertas o erupciones cutáneas, ni sobre zonas hinchadas, enrojecidas, infectadas o inflamadas o erupciones cutáneas (por ejemplo, flebitis, tromboflebitis, varices, arteriosclerosis obliterante, etc.).
-
Debe evitarse colocar los electrodos que apliquen corriente a la región del seno carotídeo (parte anterior del cuello) o transcerebralmente (a través de la cabeza).
-
Usuarios aprensivos: el uso de la estimulación eléctrica requiere la cooperación del usuario, por lo que el procedimiento no debe aplicarse en usuarios con problemas de comunicación o discapacidad mental.
-
Usuarios con problemas cerebrovasculares: los usuarios con antecedentes de aneurisma, ictus e isquemia transitoria no deben ser tratados con estimulación eléctrica, ya que estimula el flujo sanguíneo periférico, lo que podría ser mortal.
-
Usuarios epilepticos: los «impulsos» de estimulación eléctrica pueden desencadenar un ataque.
-
Casos de dolor agudo/dolor de etiología desconocida: el uso de estimuladores eléctricos en casos que no han sido diagnosticados puede dificultar un diagnóstico.
-
Inflamación aguda e hinchazón del sistema genitourinario, tumores, cálculos urinarios, antecedentes de enfermedades del sistema nervioso y otras enfermedades.
-
No utilizarlo durante el embarazo, especialmente en el primer trimestre.
-
Presencia de una enfermedad sistemática grave, como esclerodermia, diabetes mellitus con complicaciones graves, miopatía, esclerosis múltiple, enfermedad de Parkinson, mielopatía o comorbilidad hepática, pulmonar, renal, hematológica o de otro tipo grave
ADVERTENCIAS
El uso del aparato debe interrumpirse en las siguientes circunstancias:
-
Si se siente indispuesto o incómodo, deje de usarlo inmediatamente. Si su piel o su cuerpo presentan alguna anomalía, consulte a su médico y siga sus instrucciones.
-
Si desea mover el electrodo a otras partes del cuerpo durante la operación, desconecte la alimentación antes de moverlo antes de moverlo. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
-
No utilice este aparato mientras lleva puestos otros dispositivos electrónicos. Esto podría provocar el mal funcionamiento de estos dispositivos (por ejemplo, el mal funcionamiento de un reloj electrónico).
-
Dado que el uso subcutáneo presenta un alto riesgo para los seres humanos u otros dispositivos, se prohíbe el uso de este dispositivo.
-
Uso bajo supervisión obligatorio para niños (mayores de 7 años) y personas discapacitadas. Riesgo de accidente o malestar.
-
No utilice este aparato en un cuarto de baño o en un lugar con mucha humedad. No lo utilice mientras se baña o se ducha. Podría producirse una fuerte descarga eléctrica.
-
No lo utilice mientras duerme. Podría dañar el producto y el desplazamiento del electrodo podría causar molestias.
-
No lo utilice mientras conduce. Podría causar un accidente debido a la fuerte estimulación.
-
No mantenga los electrodos continuamente sobre el cuerpo. Podria causar irritaciones en la piel.
-
No toque el electrodo con objetos metálicos. Esto podría causar una descarga eléctrica.
-
La aplicación cerca de la región torácica podría causar molestias cardiacas. Consulte previamente a un médico.
-
En caso de duda, consulte a su médico.
-
Suspenda su uso y no aumente el nivel de intensidad si experimenta molestias durante su uso.
-
El cable de los electrodos no debe rodearle el cuello para evitar estrangulamientos.
-
No modifique el equipo. Por favor, utilice accesorios originales, causará un efecto inutilizable si utiliza accesorios de terceros en el mercado.
-
Manténgase fuera del alcance de los niños para evitar la inhalación o ingestión de piezas pequeñas.
PRECAUCIONES DE USO
-
En caso de alergia cutánea, debe dejar de usarlo inmediatamente.
-
La estimulación no debe aplicarse a través o sobre la cabeza, directamente a los ojos, cubriendo la boca o en la parte frontal del cuello (especialmente el seno carotídeo).
EFECTOS SECUNDARIOS
-
Los usuarios pueden experimentar irritación cutánea y sensación de quemazón bajo los electrodos de estimulación aplicados sobre la piel.
-
Los usuarios pueden experimentar dolor o molestias durante o después de la aplicación.
Nota: Los usuarios deben dejar de utilizar el dispositivo y consultar a su médico si experimentan alguna reacción adversa.
ESE PRIMEROS PASOS
EL DISPOSITIVO
El Duo Sport 2 se enciende y apaga presionando el botón azul en el centro del dispositivo. Aquí tienes una explicación de las entradas, salidas y botones del dispositivo.

text_image
Botón de disminución de la intensidad Botón de aumento de la intensidad Luces indicadoras de intensidad (cada cuarto representa 15 niveles): Cuarto 1: intensidad de 1 a 15 Cuarto 2: intensidad de 16 a 30 Cuarto 3: intensidad de 31 a 45 Cuarto 4: intensidad de 46 a 60 Salida para el cable de carga y el cable de electrodosCARGA DE LA BATERÍA
El Duo Sport 2 se carga utilizando el cable USB-C incluido en la caja.
El tiempo de carga es de aproximadamente 1 hora.
Cuando la batería está por debajo del 20%, la luz indicadora de carga parpadea en naranja.
Esta luz indicadora permanecerá naranja durante el tiempo de carga y se apagará una vez que la batería esté completa.
Recomendamos cargar el dispositivo con su cable USB-C conectado a un ordenador.
Si desea utilizar un adaptador de corriente, asegúrese de que la potencia sea compatible.

flowchart
graph TD
A["Two devices"] --> C["Switch"]
B["Two devices"] --> C["Switch"]
C --> D["Adaptador de corriente"]
La batería se recarga en promedio una vez al mes, si el dispositivo se utiliza una vez cada 2 días.
Nota:
- Este dispositivo no se puede utilizar mientras se está cargando.
- El adaptador de corriente debe cumplir con la norma IEC62368-1, respetar al menos 2 MOOP y tener una salida de 5V/1A.
ESE
CONECTANDO LOS ELECTRODOS
Aquí está cómo conectar los electrodos al dispositivo

flowchart
graph TD
A["Device with blue indicator"] --> B["Sensor ①"]
A --> C["Sensor ②"]
A --> D["Sensor ③"]
B --> E["Sensor ④"]
LA APLICACIÓN

DESCARGA E INSTALACIÓN
La aplicación Bluetens está disponible en Google Play y Appstore.


La aplicación es compatible con Smartphones y Tablets:
iPhone : iOS 13 y superior
Android : Android 10 y superior
(Las versiones modificadas de Android pueden hacer que la aplicación sea incompatible)
Descargue e instale la aplicación según su Smartphone.
Notas:
El Bluetooth debe estar activado para utilizar la aplicación.
Los smartphones Android también deben autorizar el acceso al servicio de ubicación, para la aplicación.
La aplicación Bluetens no tiene acceso a ningún dato. Esta condición es requerida por las versiones de Android para estabilizar Bluetooth.

text_image
Bluetens F REGISTRARSE CON FACEBOOK G REGISTRARSE CON GOOGLE SUSCRIBIRSE ¿Yatienes una cuenta? COMELOON > Me registraré más tardePRIMER USO
Inicie la aplicación y seleccione su dispositivo entre las opciones disponibles.
Inicie sesión utilizando las opciones proporcionadas o cree una cuenta.
Inicie sesión utilizando las opciones proporcionadas o cree una cuenta.

text_image
¡HOLA FRANCK! SESIÓN ÚNICA Poser en marcha un programa de electroestimilación TRATAMIENTO Desarrollado durante varias semanas por nuestro equipo médico MIS PROGRAMAS Programas recomendados para sus abjetores ÚLTIMAS ACTIVIDADES | PRÓXIMAS ACTIVIDADES Dolor muy ajuste No.2 Mexico Superior Manaje deinteramente Mexico FortalezaPRESENTACIÓN Y USO
Elija entre las funciones principales en la página de inicio:
SESIÓN SIMPLE DE ELECTROESTIMULACIÓN
TRATAMIENTOS: tratamientos genéricos para patologías comunes
MIS PROGRAMAS: programas recomendados para alcanzar los objetivos que se ha propuesto.

text_image
SPLIT Controls tus dos aparatos por separado para executar 2 programas diferentes al mesno tiempo ACCIONES FORTALECER PARTES DEL CUERPO MUSLO GOSESIÓN ÚNICA: INICIAR UN PROGRAMA
FUNCIÓN SPLIT
Activa la función Split para ejecutar dos programas diferentes simultáneamente
Seleccione la acción y la parte del cuerpo

SANAR
Diferentes programas para aliviar todo tipo de dolor.

RELAJAR
Programas de masajes musculares y recuperación después del esfuerzo físico.

FORTALECER
Programas de preparación física y fortalecimiento muscular.
Elija las partes del cuerpo según sus necesidades.
Presione «GO» para acceder a la lista de programas.
DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMA

COLOCACIÓN DE ELECTRODOS

text_image
COLOQUE TODOS LOS ELECTRICOS GOENCIENDA SU DISPOSITIVO

text_image
Encenda en dos óméticos pachos a botón e/ SIMOSIVO 1 Auto / Fortescue Constante SIMOSIVO 2 Auto / Fortescue Constante
La conexión entre la Aplicación y el dispositivo se realiza automáticamente en esta etapa. ¡No empareje manualmente!
ESE

text_image
19:59 POWER EXPLOSHO Mode DISPOSITIVO 1 DISPOSITIVO 2 - 25 + INSTRUMENTO De 2 o 3 vuros por semana como máxima. Auer posible con 2 días de desemir entre cada sesión del mismo grupo masculan.PROGRAMA EN EJECUCION
DURACIÓN TOTAL DEL PROGRAMA CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO RESTANTE
La intensidad por defecto es 1, pulse + o - para cambiarla. La intensidad máxima es 60. La intensidad también puede ajustarse directamente en el aparato.
PULSE ESTE BOTÓN PARA DETENER EL PROGRAMA
Nota:
Una vez finalizada la sesión, asegúrese de apagar el aparato antes de manipular los electrodos. Vuelva a colocarlos sobre el plástico (lado indicado) y guárdelos en un lugar fresco y seco.
FUNCIÓN PREMIUM
APOYO PERSONALIZADO PARA ALCANZAR LOS OBJECTIFVOS DEPORTIVOS O DE SALUD

text_image
LUMBALGIA Tobacco Brider Dolores de la DESPINO Declaro descendimiento berequión de un preferencia terrácia para sujídica y accioniertes a superior. DESPINIENTO HOSPITAL Se se el valorizado la programa y nomenet! ETHALACIÓN FLENCIO FISICOS Prescripción de electrochimuladas y desercio Rezón según una condición & objetivos COMPRAR
text_image
TRAVAMENTO LETRAPACORDA LOMARALOGA Tempo Atender Tragenera incluto ESTRAMENTO DE ESPALISA 03 min CRUNCH 03 min DOLOR AGGIDO 20 min AUXED DE SOPESARME ESTRAMENTO LUMBAR 03 min DOLOR AGGIDO 20 minSeleccione o describa su problema, después rellene su perfil y proceda al pago. En 48 horas recibirá su tratamiento personalizado que deberá seguir durante un mínimo de 4 semanas (electroestimulación y ejercicios físicos) y seguir las prescripciones para mejorar rápidamente. El profesional sanitario se asegurará de que los ejercicios se realicen correctamente y de que te sientas bien.
ESE INSTRUCCIONES DE CUIDADO INTERPRETACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
DISPOSITIVO PRINCIPAL
- Retire los cables del aparato después de utilizarlo.
- Utilice un paño suave para limpiar la suciedad del dispositivo.
- Utilice un paño húmedo con un detergente neutro o alcohol para limpiar si es necesario.
- No utilice diluyente ni gasolina para limpiar.
- No utilice alcohol en la parte posterior del aparato.
- No utilice otros detergentes.
- Mantenga el agua o los líquidos alejados del dispositivo
- Manténgalo alejado de la luz solar directa, el calor y los lugares húmedos y polvorientos.
ELECTRODOS
- No utilice gel adicional con los electrodos.
- Coloque y guarde siempre los electrodos en el lado correcto del plástico suministrado.
- Utilice un poco de agua para limpiar el electrodo si es necesario.
- No lo lave.
- No limpie el electrodo con un paño o papel.
- La vida útil de los electrodos varia entre 30 y 50 usos en función de la calidad de la piel, la pilosidad, la transpiración y los cuidados que se tengan.
- Los electrodos son consumibles; cuando dejan de adherirse a la piel, es señal de que hay que cambiarlos.
- No apile ni doble los electrodos.
- No toque el gel con los dedos.
- Aplíquelo sobre la piel limpia y seca, sin crema ni aceite.
La información esencial para un uso correcto se indica mediante los símbolos correspondientes. Los siguientes símbolos pueden verse en el aparato y en el etiquetado.
| SÍMBOLO TÍTULO | |
| IP22 | Código IP del aparato: el grado de protección de este aparato contra la intrusión de cuerpos extraños sólidos -- ≤ 12,5 mm de diámetro (y contra el acceso a partes peligrosas con un dedo); el grado de impermeabilidad es del tipo goteo (inclinación de 150). |
| Eliminación conforme a la directiva 2002/96/CE (RAEE) | |
| Este lado hacia arriba | |
| Fecha de fabricación | |
| LOT | Código de lote |
| C_E0123 | Marca CE; Certificado expedido por TUV SUD. |
| Fabricante | |
| Tipo BF pieza aplicada | |
| Advertencia: para evitar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones del fabricante. | |
| EC REP | Símbolo de «REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA COMUNIDAD EUROPEA». |
| Frágil, manipular con cuidado | |
| Almacenar el producto en un lugar seco. Proteger del agua y la lluvia. | |
| El embalaje del producto es reciclable | |
| Importador | |
| MD | Producto sanitario |
ESE: RECICLAJE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica.
Los consumidores tienen la obligación legal de desechar los aparatos eléctricos en un punto de recogida de su localidad.
Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener más información o con un distribuidor.
¿NECESITA AYUDA?
Nuestro equipo de atención al cliente atiende directamente todas las solicitudes de asesoramiento o servicio posventa. Nuestros agentes son rápidos y están disponibles por correo electrónico en cs@bluetens.com. Le responderemos en el plazo de un día (excepto fines de semana y festivos). Solución de problemas en línea :
https://www.bluetens.com/es/content/28-soporte-bluetens
El DS2 tiene una garantía de dos años. Esta garantía no cubre los daños causados por un mantenimiento incorrecto o un uso no conforme con la documentación pertinente, accidentes (golpes, fuego, líquidos), modificaciones, reparaciones, uso indebido o desgaste normal. Esta garantía cubre los defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía sólo cubre los productos adquiridos directamente a Bluetens o a un revendedor autorizado de Bluetens.
En caso de defecto cubierto por la garantía, Bluetens le enviará un albarán de devolución y se hará cargo de la reparación o cambio de su dispositivo así como de su devolución.
PERIODO DE GARANTÍA
Su dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de recepción del producto si lo adquirió en línea, o a partir de la fecha de compra si lo adquirió en un distribuidor.
NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
Los electrodos, cables y accesorios incluidos en la caja no están cubiertos por esta garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍA
Bluetens no ha autorizado a ninguna agencia a reparar sus productos. Si tiene algún problema con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros. Bluetens no será responsable de los resultados de ninguna reparación.
La intervención de un tercero en nuestros productos anulará la garantía de 2 años. El uso de electrodos o accesorios de terceros podría causar un mal funcionamiento del dispositivo y anulará la garantía. El usuario no debe intentar reparar el dispositivo o sus accesorios por sí mismo. Cada dispositivo ha sido inspeccionado mediante validación sistemática. El rendimiento es estable y no requiere calibración ni validación. Si su producto no alcanza el rendimiento esperado y la función básica cambia durante el uso normal, por favor contáctenos. Tenga en cuenta que Bluetens no será responsable de los problemas de calidad causados por un mal uso.
RECOMMENDED ELECTRODE PLACEMENTS
PLACEMENTS D'ELECTRODES RECOMMANDES
COLOCACIÓN RECOMENDADA DE LOS ELECTRADOS
A continuación se ofrece un resumen de las posibles colocaciones de los electrodos para los distintos cables y electrodos, en diversas partes del cuerpo.
THIGHS
Cuisses/Oberschenkel/Muslos


LOWER BACK
ARM
Bras/Arm/Brazo
Bas du dos/Unterer Rücken/Espaída baja


UPPER BACK
Haut du dos/Oberer Rücken/Parte superior de la espalda


KNEE
Genou/Knie/Rodilla

SHOULDER
ENCUENTRE TODAS LAS COLOCACIONES DE ELECTRODOS EN LA APLICACIÓN