PRO3650RH - Refrigerador Sub-Zero - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PRO3650RH Sub-Zero en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRO3650RH - Sub-Zero y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRO3650RH de la marca Sub-Zero.
MANUAL DE USUARIO PRO3650RH Sub-Zero
If the water filtration system will not be used, it can be bypassed by removing the water filter. To Remove the Water Filter: 1 To access the water filter, rotate the bottom of the grille upward. 2 To remove the filter, rotate counterclockwise one- quarter turn, then pull out. Refer to the illustration below. Water filter removal WATER FILTER Completion Install the grille assembly and check for proper fit. Recon- nect the network cable. Refer to page 7. Attach the net- work cable to the grille using the cable ties provided. Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position. Install the kickplate using the screws to attach it to the brackets on the inside of each roller base. Refer to the illustration below. The kickplate must be removable for service. The floor cannot interfere with removal. Install the leg covers. For initial start up, touch and hold POWER on either external touch display, located on the grille. Kickplate installation Installationsubzero.com | 15 Completion 90° DOOR STOP The door(s) of all models open to 135°. For installations where the door opening must be limited, an optional 90° door stop kit is available through an authorized Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the find a show- room section of our website, subzero.com. WARNING Follow all city and state laws when storing, recycling, or discarding unused refrigerators and freezers. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries. Installation2 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Contenido 3 Refrigeración serie PRO 4 Dimensiones de la apertura 6 Instalación eléctrica 7 Plomería 7 Preparación 8 Soporte antivuelco 10 Colocación 11 Línea de agua 11 Alineación 13 Finalización Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite subzero.com/specs para obtener la información más actualizada. Refrigeración serie PRO Aviso importante Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual: AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante. PRECAUCIÓN Indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA Indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. AVISO IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el inspector eléctrico local.subzero.com | 3 Información del producto La información importante del producto, incluidos el modelo y el número de serie de la unidad, se encuentra en la placa de datos del producto. La placa de datos está situada dentro del gabinete, unida a la pared interior izqui- erda de la parte inferior del cajón. Consulte la siguiente ilustración. Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el modelo y número de serie de la máquina. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite la sección de Soporte de productos de nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820. RATING PLATE RATING PLATE Ubicación de la placa de carac- terísticas para modelos de 36 " Ubicación de la placa de carac- terísticas para modelos de 48 " PLACA DE DATOS PLACA DE DATOS Refrigeración serie PRO4 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Preparación del sitio Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE | ESTÁNDAR
NOTA: Los tubos de retorno de
/2" (89) con acabados se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
Modelo de 36" 35⁄" (902) 83⁄" (2127) 24" (610) Modelo de 48" 47⁄" (1206) 83⁄" (2127) 24" (610) En las instalaciones estándar, el marco frontal se extenderá
(51) más allá de los gabinetes. ABERTURA EMPOTRABLE
Modelo de 36" 36" (914) 84⁄" (2137) 26" (660) Modelo de 48" 48" (1219) 84⁄" (2137) 26" (660) Para las instalaciones empotrables, el marco frontal se instalará con los gabinetes que lo rodean.subzero.com | 5 Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE | ESTÁNDAR DOBLE
NOTA: Los tubos de retorno de
/2" (89) con acabados se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
FILLERTUBO DE RETORNO DE
Dos modelos de 36" 71⁄" (1816) 83⁄" (2127) 24" (610) En las instalaciones estándar, el marco frontal se extenderá
(51) más allá de los gabinetes. Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble. ABERTURA EMPOTRABLE DOBLE
Dos modelos de 36" 72" (1829) 84⁄" (2137) 26" (660) Para las instalaciones empotrables, el marco frontal se instalará con los gabinetes que lo rodean. Para esta insta- lación se requiere un kit de instalación doble. Preparación del sitio6 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Requisitos eléctricos La instalación debe cumplir con todos los códigos eléc- tricos vigentes. El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área sombreada que se muestra en la siguiente ilustración. Se necesita un circuito independiente que le suministre electricidad únicamente a este electrodo- méstico. No es recomendable utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz Servicio Circuito dedicado de 15 amperes Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas
Ubicación del suministro eléctrico Preparación del sitio PRECAUCIÓN Un electricista calificado debe revisar el tomacorriente para asegurarse de que la conexión del cableado se haya realizado con la polaridad correcta. Verifique que el tomacorriente esté debidamente conectado a tierra. ADVERTENCIA Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro. ADVERTENCIA No use un cable de extensión, adaptador de dos clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del cable de corriente. ADVERTENCIA No ubique múltiples tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato.subzero.com | 7 Preparación Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño. Retire la base de madera y deseche los pernos y soportes de transporte. Retire y recicle los materiales de embalaje. No deseche el zócalo, el soporte antivuelco ni las piezas de montaje. Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde el frente de la unidad una vez que se encuentren en su posición. Retire la bandeja de drenaje de la base de la unidad para evitar que se dañe y permitir que se pueda colocar bien la plataforma rodante. Debe quitar el ensamblaje de la rejilla antes de mover la unidad. Para extraer, gire la parte inferior de la rejilla hacia arriba. Desconecte el cable de red, luego extraiga el tornillo de montaje del centro. Afloje los tres pernos de la rejilla, luego jálela hacia adelante. Revise las siguientes ilustraciones. Levante la rejilla Extracción de la rejilla 3(512&21(&7257251,//2 Requisitos de plomería La instalación debe cumplir con todos los códigos de plomería vigentes. La línea del suministro de agua debe colocarse dentro del área sombreada que se muestra en la siguiente ilustración. La tubería del suministro de agua debe conectarse al sumi- nistro doméstico con una válvula de cierre de fácil acceso. No use válvulas autoperforantes. La línea del suministro de agua no debe interferir en la instalación del soporte antivuelco. Se puede utilizar un sistema de ósmosis inversa siempre y cuando la presión del agua que llegue a la unidad se mantenga de forma constante entre 35 y 120 psi (de 2.4a 8.3bares) en todo momento. En esta aplicación, se debe desviar el sistema de filtrado de agua mediante la extrac- ción del filtro. No es recomendable usar tuberías de cobre para esta aplicación.
REQUISITOS DE PLOMERÍA
Suministro de agua: Tubería de cobre, trenzada de acero inoxidable o PEX de ⁄" de diámetro exterior Presión De 35 a 120 psi (de 2.4 a 8.3bares) Tubería de exceso para la conexión 36" (914) 3" (76)
Ubicación del suministro de agua Preparación del sitio8 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Soporte antivuelco ADVERTENCIA Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente, debe instalarse el soporte antivuelco. ADVERTENCIA Para evitar un peligro debido a la inestabilidad del aparato, debe fijarse de acuerdo con las instrucciones. Utilice los orificios de ubicación de la línea central para colocar el soporte antivuelco en el centro de la abertura. El soporte se debe colocar a 24" (610) desde el frente de la abertura hasta la parte posterior del soporte. Esta profun- didad aumentará a 26" (660) en una instalación empotrable. No colocar correctamente el soporte antivuelco impedirá que la unidad quede bien enganchada. 25,),&,26'(8%,&$&,Ï1'(/$/Ë1($&(175$/ Soporte antivuelco Instalación Preparación Las puertas y los cajones se pueden quitar para facilitar la instalación. No es necesario retirar la puerta ni el cajón. Para quitar una puerta, consulte la siguiente ilustración. Para quitar un cajón, tire del cajón hacia afuera a la exten- sión completa. Aplique presión hacia adelante en la parte delantera de la corredera del cajón, y tire hacia arriba y hacia atrás del asa del cajón. Consulte la siguiente ilus- tración. DRAWER SLIDE Extracción de la puerta Retiro del cajón CORREDERA DEL CAJÓNsubzero.com | 9
/2"(38)mínimo Suelo de madera Suelo de concreto Instalación
APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco en la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro máximo de ⁄" (5) en los travesaños o en la placa de la pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar el soporte. Compruebe que los tornillos penetren a través de los travesaños o la placa de la pared como mínimo ⁄" (19). Consulte la tabla y la ilustración siguientes.
APLICACIÓN EN PISO DE CONCRETO
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco en la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro máximo de ⁄" (5) en los travesaños o en la placa de la pared. Taladre orificios con un diámetro de ⁄" (10) en el concreto con una profundidad de 1⁄" (38) como mínimo. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar el soporte a la pared, y utilice las anclas de cuña de ⁄" para sujetar el soporte al suelo. Compruebe que los tornillos penetren a través de los travesaños o la placa de la pared como mínimo ⁄" (19). Consulte la tabla y la ilustración siguientes.
COLOCACIÓN DEL SOPORTE ANTIVUELCO A
Modelo de 36" 17⁄" (451) Modelo de 48" 23⁄" (603) Soporte antivuelco Utilice todas las piezas de montaje de los soportes anti- vuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de madera o de concreto. AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y arandelas del # 12 con los anclajes de pared. AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contra- piso o el suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos utilizados para sujetar el soporte antivuelco a la pared del fondo.
para pared10 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Colocación PRECAUCIÓN Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de que las puertas y cajones estén cerrados y proteja cualquier suelo con acabado. Use una plataforma rodante para mover la unidad cerca de la abertura. Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas antes de conectarla al suministro eléctrico. Conecte el cable de alimentación a la conexión a tierra y coloque la unidad en su sitio. Compruebe que el soporte antivuelco esté bien enganchado. ADVERTENCIA Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado. Instalación Soporte antivuelco INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA CONCRETO 1 Haga un orificio de ⁄" (10) de diámetro con una pro- fundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el orificio o continúe taladrando para hacer el orificio más profundo y que quepan los residuos en él. 2 Coloque la arandela y la tuerca al nivel del extremo del ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través del material que va a fijar hasta que la arandela quede al ras del material de la superficie. 3 Para expandir el ancla gire la tuerca de 3 a 5 vueltas para ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25libras-pie de torsión. ADVERTENCIA Verifique que no haya cables eléctricos o tuberías en la zona donde va a introducir los tornillos. PRECAUCIÓN Utilice siempre gafas de seguridad y otros disposi- tivos o prendas de protección que sean necesarios al instalar o trabajar con anclas. No se recomienda el uso de anclas en material de mampostería poco pesado, como son los bloques o ladrillos; tampoco se recomienda utilizarlos en concreto fresco que no haya tenido tiempo sufici- ente para curar. No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer los orificios para el ancla.subzero.com | 11 Alineación NIVELACIÓN Una vez que la unidad está en posición, gire las patas niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base rodante. Con un vaso de ⁄" gire ⁄" el perno hexago- nal en sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad o en sentido opuesto a las manecillas del reloj para bajarla. Utilice la velocidad más baja de torsión cuando utilice un taladro eléctrico. No ajuste las patas niveladoras traseras con la mano. Consulte la siguiente ilustración. Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario ajustar de las puertas y los cajones. AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no con los gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el funcio- namiento de la unidad, por ejemplo, el cerrado de la puerta. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque hacia adelante, las patas niveladoras del- anteras deben estar en contacto con el suelo.
PATA DE NIVELACIÓN DELANTERAAJUSTE TRASERO
Nivelación Línea de agua Debe conectar un tubo de plástico de aproximadamente
(.9 m) de ⁄" a la unidad con una conexión de compre- sión de ⁄" previamente ensamblada debajo de la unidad. El kit para instalar la conexión de la tubería de agua, que viene con la unidad, contiene un accesorio para unión de compresión de ⁄" para conectarlo a la toma de agua doméstica. Purgue la línea de agua antes de hacer la conexión final a la unidad. Esto eliminará cualquier residuo que pueda haber quedado en la tubería al instalar la nueva línea de agua. Coloque la manga y la tuerca en la toma de agua y sujé- telos a la conexión en el extremo de la tubería. No apriete demasiado. Revise todos los accesorios de la línea de agua para detectar fugas. Compruebe si puede instalar y quitar la bandeja de drenaje sin interferir en la línea de agua. AVISO IMPORTANTE: Si utiliza un sistema de ósmosis inversa, se recomienda desviar el sistema de filtración de agua mediante la extracción del filtro. AVISO IMPORTANTE: Las líneas de agua no pueden quedar expuestas a temperaturas de congelación. ADVERTENCIA Conectar solo al suministro de agua potable. Instalación12 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Ajuste de lado a lado: 1 Afloje los dos tornillos de montaje en la bisagra del gabinete superior o inferior. Consulte la siguiente ilustración. 2 Use una llave Allen para girar el tornillo de ajuste. 3 Compruebe que la bisagra esté paralela al lado de la unidad, luego apriete los tornillos de montaje. 4 Instale los pasadores de bisagra y la puerta, luego com- pruebe la alineación de la puerta. Alineación
Las puertas son ajustables hacia adentro y hacia afuera, hacia arriba y hacia abajo, y de lado a lado. Los ajustes hacia adentro y hacia afuera y hacia arriba y hacia abajo se hacen en la puerta. Los ajustes de lado a lado se hacen en las bisagras del gabinete. Para hacer cualquier ajuste, extraiga la puerta y los pasadores de bisagra. Consulte la siguiente ilustración. Ajuste hacia adentro y hacia afuera y hacia arriba y hacia abajo: 1 Coloque la puerta sobre una superficie de trabajo pro- tegida, luego afloje los dos tornillos de montaje de la bisagra superior. 2 Extraiga los dos tornillos de montaje de la bisagra infe- rior, luego extraiga la bisagra inferior. 3 Extraiga el tornillo de posicionamiento de la parte inferior de la puerta, luego use el pasador de ajuste para realizar los ajustes hacia arriba y hacia abajo y hacia adentro y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración. Cada ubicación de orificio vertical ajusta la puerta a
(1). Los orificios ranurados permiten el ajuste hacia adentro y hacia afuera. 4 Una vez que se completen los ajustes, instale y apriete el tornillo. PASADOR DE LA BISAGRAPASADOR DE AJUSTEBISAGRA DE LA PUERTATORNILLO DE POSICIONAMIENTO Extracción de la puerta Ajuste de la puerta
Ajuste de la bisagra del gabinete Instalaciónsubzero.com | 13 Alineación
AJUSTE DE LOS CAJONES
Ajuste hacia arriba y hacia abajo: 1 Use una llave hexagonal para girar el tornillo del ajuste hacia arriba y hacia abajo en sentido contrario a las agujas del reloj para levantar la unidad y en sentido de las manecillas del reloj para bajarla. Consulte la siguiente ilustración. Ajuste de lado a lado: 1 Use una llave hexagonal para girar el tornillo de ajuste. Consulte la siguiente ilustración. 2 Ambas carretillas de cajón deben ajustarse de igual forma para lograr el movimiento. Por ejemplo, si el tornillo de la carretilla derecha giró en sentido de las manecillas del reloj, gire el tornillo de la carretilla izqui- erda de igual forma en sentido contrario a las manecil- las del reloj. Ajuste de giro: 1 Afloje los tornillos de los lados, de la parte inferior y del centro. Consulte la siguiente ilustración. 2 Extraiga el tornillo de la esquina del cajón que está fuera de ajuste. 3 Mueva el frente del cajón hacia adentro y hacia afuera con la mano. 4 Instale el tornillo en la parte inferior del cajón. Cada ubicación de orificio ajusta la puerta hacia adentro o hacia afuera por ⁄" (1). 5 Apriete los tornillos de los lados, de la parte inferior y del centro. Finalización ANCLAJE Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la puerta y el cajón, fije la unidad a la abertura para asegura- rse de que esté bien ajustada y la instalación sea segura. Para anclar la unidad: 1 Afloje los tornillos para el soporte de montaje en la parte superior de la unidad, luego deslice los soportes de montaje al lado hasta que hagan contacto con los lados de la abertura. Instale soporte adicional si es necesario. Consulte la siguiente ilustración. 2 Asegure los soportes con los tornillos de anclaje que se proporcionan, luego apriete los tornillos para el soporte de montaje. AJUSTE DE LADO A LADOAJUSTE HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO$)/2-$5$)/2-$55(7,5$5 Ajuste de los cajones Ajuste de giro del cajón 7251,//26'($1&/$-(7251,//263$5$(/623257( Anclaje Instalación14 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
DESVIACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
Si no va a utilizar el sistema de filtrado, puede colocarlo en el modo de desviación al quitar el filtro de agua. Para quitar el filtro de agua: 1 Para acceder al filtro de agua, gire la parte inferior de la rejilla hacia arriba. 2 Para extraer el filtro, gírelo un cuarto en sentido opuesto de las manecillas del reloj y jálelo. Consulte la siguiente ilustración. Extracción del filtro de agua ),/752'($*8$ Finalización Instale el conjunto de la rejilla y verifique que se ajuste adecuadamente. Vuelva a conectar el cable de red. Con- sulte la página 7. Una el cable de red a la rejilla con los sujetacables que vienen incluidos. Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que esté bien puesta. Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornil- los dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para sacarlo cuando sea necesario hacerle servicio a la máquina. El suelo no debe interferir al desmontarlo. Instale las cubiertas de las patas. Para la puesta en marcha inicial, pulse y mantenga presio- nado el botón de POWER (encendido) en cualquiera de las pantallas táctiles externas, situadas en la rejilla. Instalación del zócalo Instalaciónsubzero.com | 15 Finalización
ManualFacil